Herunterladen Diese Seite drucken

Datalogic AMT58-Hxx-13x14 serie Montagehinweise Seite 3

Werbung

Series
Complete documentation 
available for download at  
Datalogic website.
EN
Mounting instructions
 Mount the flexible coupling 1 on the encoder shaft;
 fix the encoder either to the flange 2 or to the mounting bell by means of
screws 3;
 mount the flexible coupling 1 on the motor shaft, then secure either the flange
2 to the support (or the mounting bell to the motor);
 make sure the misalignment tolerances of the flexible coupling 1 are
respected.
ES
Instrucciones de montaje
 Montar el acoplamiento elástico 1 en el eje del encoder;
 fijar el encoder a la brida 2 (o a la campana) mediante los tornillos 3;
 montar el acoplamiento elástico 1 en el eje del motor, después fijar la brida
2 al soporte (o la campana al motor);
 asegurarse de que se respetan las tolerancias de desalineaci ón permitidas por
el acoplamiento elástico 1.
a [mm]
b [mm]
c [mm]
36 H7
48
M12 4-pin
Male, A coding
Description
Pin
PWR POWER
SUPPLY
+10VDC +30VDC
n.c.
2
0VDC
3
n.c.
4
M12 4-pin
Description
Pin
Female, D coding
PORT 1, PORT 2
Tx Data +
Rx Data +
2
Tx Data -
3
Rx Data -
4
Buy: www.ValinOnline.com | Phone 844-385-3099 | Email: CustomerService@valin.com
AMT58-Sxx-13x14 PN
IT
 Fissare il giunto elastico 1 all'encoder;
 fissare l'encoder alla flangia di fissaggio 2 o alla campana utilizzando le viti 3;
 fissare il giunto elastico 1 al motore, poi fissare la flangia 2 al supporto o la
campana al motore;
 assicurarsi che le tolleranze di disallineamento ammesse dal giunto elastico 1
siano rispettate.
FR
 Monter le joint élastique 1 sur l'arbre du codeur;
 fixer le codeur à la bride 2 (ou à la cloche de montage) au moyen des vis 3;
 monter le joint élastique 1 sur l'arbre du moteur; puis fixer la bride 2 au
support (ou la cloche de montage au moteur);
 s'assurer que les tolérances de mauvais alignement admises par le joint
élastique 1 soient respectées.
with fixing clamps ST-58-KIT
d [mm]
a [mm]
-
-
36 H7
Connector type
Frontal side
Lato contatti
Aufsicht Stiftseite
Lado contactos
Côté contacts
Istruzioni di montaggio
Instructions de montage
b [mm]
c [mm]
d [mm]
-
67
-
Link 1: link to another Ethernet component
L1 (green)
on port 1
Activity 1: incoming and outgoing traffic on
A1 (yellow)
port 1
Status 1: see table below
S1 (green)
S1 Status1
S2 Status 2
green
red
OFF
OFF
No power
ON
ON
No connection (no data exchange)
Parametrization fault (no data
ON
Blinking (1 Hz)
exchange)
OFF
ON
System failure
On
OFF
Data exchange, Slave ok
Blinking (1 Hz)
OFF
Flash memory upgrade active
OFF
Blinking (1 Hz) Flash memory upgrade failed
Installation has to be carried out with power supply disconnected.
L'installazione deve essere eseguita in assenza di tensione.
Der Anschluss darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung erfolgen.
Le montage du dispositif doit être effectué en absence totale de tension.
ENCODERS
Absolute encoders
DE
Montagehinweise
 Die Kupplung 1 auf den Geber montieren;
 geber mit dem Flansch 2 bzw. der Montageglocke mittels Schrauben 3
verschrauben;
 die Kupplung 1 auf die Motorwelle montieren und den Flansch 2 auf seiner
Auflage bzw. die Montageglocke am Motor fixieren;
 es muss sichergestellt sein, dass die zulässigen Toleranzen der Kupplung 1
eingehalten werden.
with flange ST-58-FLNG
DIAGNOSTIC LEDs
Link 2: link to another Ethernet component on
L2 (green)
port 2
Activity 2: incoming and outgoing traffic on port
A2 (yellow)
2
Status 2: see table below
S2 (red)
Meaning
Bus disconnected, Master not available
Slave not configured yet or wrong
configuration
Diagnosis exists, slave in data exchange
mode
Upgrading the flash memory
No connection
Cause

Werbung

loading