Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

WelchAllyn PROPLUS 2650KGWA Bedienungsanleitung

Digitale rollstuhl-plattform-waage
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 63
PROPLUS
INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER
INSTRUKCJA DLA UŻYTKOWNIKA
PELSTAR, LLC
11800 Austin Ave. Alsip, IL 60803
Patents 7550682B2 and D508655 (US); Patents 0149984/1-8 and Pending (EU);
Patents ZL200480031711X and 200430004551.2 (PRC) © Pelstar, LLC 2010
®
2650KGWA
USER INSTRUCTIONS
INSTRUCCIÓNES DE USO
MODE D'EMPLOI
INSTRUÇÕES DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUGSVEJLEDNING
KÄYTTÖOHJEET
ISTRUZIONI PER L'USO
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
用户说明
Rev. 20101108
0459
Distributed by:
www.welchallyn.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WelchAllyn PROPLUS 2650KGWA

  • Seite 1 ISTRUZIONI PER L'USO BRUKSANVISNING INSTRUKCJA DLA UŻYTKOWNIKA BRUKSANVISNING 用户说明 PELSTAR, LLC 11800 Austin Ave. Alsip, IL 60803 Distributed by: www.welchallyn.com Patents 7550682B2 and D508655 (US); Patents 0149984/1-8 and Pending (EU); Patents ZL200480031711X and 200430004551.2 (PRC) © Pelstar, LLC 2010 Rev. 20101108...
  • Seite 2 ® PROPLUS 2650KGWA TABLE OF CONTENTS ENGLISH ........................2 ESPAÑOL ........................14 FRANÇAIS-......................... 26 PORTUGUÊS ......................38 DANSK ........................50 DEUTSCH ........................62 NEDERLANDS ......................74 SUOMI ........................86 ITALIANO ........................98 NORSK ........................110 POLSKI ........................122 SVENKA ........................134 简体中文...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ® PROPLUS 2650KGWA DIGITAL WHEELCHAIR PLATFORM SCALE USER INSTRUCTIONS ® Thank you for your purchase of this Health o meter Professional product. Please read this manual carefully and keep it for easy reference or training. TABLE OF CONTENTS CAUTIONS AND WARNINGS ....................3 SPECIFICATIONS ........................
  • Seite 4: Cautions And Warnings

    CAUTIONS AND WARNINGS To prevent injury and damage to your scale, please follow these instructions very carefully. • Do not transport the scale while the platform is loaded. Unplug the adapter and store both the adapter and cord before moving the scale. Be sure the scale is tilted enough to assure it is rolling properly on its wheels when it is moved for cleaning or transported from one area to another.
  • Seite 5: Certifications / Connectivity / Disposal / Service

    CERTIFICATIONS / CONNECTIVITY / DISPOSAL CERTIFICATION DESCRIPTIONS Scales carrying this symbol meet the Precision Class III standards of the Directive 90/384 EEC Products carrying this symbol meet the requirements of: 1. Directive for non-automatic weighing instruments 90/384/EEC 2. Directive governing medical devices 93/42/EEC 0459 Pelstar, LLC has been officially certified as a manufacture of Health ®...
  • Seite 6: Assembly Instructions

    2650KGWA ASSEMBLY INSTRUCTIONS Before Assembly (2650KGWA): ® The ProPlus 2650KGWA Wheelchair Patient Digital Platform Scale is shipped in one carton. Carefully inspect the carton for shipping damage before unpacking. If damage is found, contact Customer Service. The following information details what you will find inside the main carton. Remove each assembly from the carton and unwrap packing material carefully, to prevent scratching the unit’s parts.
  • Seite 7: Set Up / Batteries

    SET UP / BATTERIES ® ProPlus scales are shipped with the Menu Lock function enabled. The Menu Lock function disables certain buttons on the scale’s keypad, preventing unauthorized users from making changes to your scale settings. The Menu Lock can be bypassed temporarily to allow you to ®...
  • Seite 8: Quick Start Instructions

    SET UP / TRANSPORT Preparing the Scale for Transport The scale can easily be folded for movement from one room to another and includes pins on one ramp, to carry the indicator. To prepare the scale for transport, follow these steps: 1.
  • Seite 9 QUICK START INSTRUCTIONS (CONTINUED) CALCULATING BMI Body Mass Index is another name for Quetelet Index, a formula that is a convenient and reliable indicator of obesity. NOTE: The scale will not calculate BMI for a patient that is 12 kg or less.
  • Seite 10: Maintenance / Calibration

    MAINTENANCE The following pages provide instructions for maintenance, cleaning, troubleshooting, and ® operator replaceable parts for the ProPlus 2650KGWA scale. Maintenance operations other than those described in this manual should be performed by qualified service personnel. MAINTENANCE Before first use and after periods of non-use, check the scale for proper operation and function.
  • Seite 11: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Refer to the following instructions to check and correct any failure before contacting Customer Service. SYMPTOM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Scale does not turn on Dead Battery Replace batteries Faulty electrical outlet Use a different outlet Bad power supply Replace adapter Questionable weight or External object...
  • Seite 12: Detailed View Of Scale

    DETAILED VIEW OF 2650KGWA SCALE...
  • Seite 13: Parts For Maintenance

    2650KGWA PARTS FOR MAINTENANCE Field Replaceable Parts Key No.* Part No. Description Qty. B1109401-0 DISPLAY ASSEMBLY B2033701-0 MAIN BOARD TO JUNCTION BOX LOAD CELL CABLE B3823601-0 RIGHT RAMP BRACKET B2138901-0 CONNECTOR BOARD B1304202-0 LOAD CELL B2266701-0 FOOT ASSEMBLY B3823701-0 LEFT RAMP BRACKET ADPT30 POWER ADAPTER 120V-240V PROKIT...
  • Seite 14: Warranty

    WARRANTY 3- YEAR LIMITED WARRANTY What does the Warranty Cover? ® ® Health o meter Professional ProPlus scales are warranted from date of purchase against defects of materials or in workmanship for a period of three (3) years. If you have an equipment problem that you cannot resolve, and the Customer Service provider determines that a defect of material or in workmanship exists, the customer’s sole remedy will be repair or replacement of the scale at no charge.
  • Seite 15 PROPLUS ® 2650KGWA BÁSCULA DIGITAL CON PLATAFORMA PARA SILLA DE RUEDAS INSTRUCCIONES DE USO ® Gracias por la compra de este producto Health o meter Professional. Lea atentamente este manual y consérvelo para referencia futura o para capacitación. ÍNDICE DE CONTENIDOS PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS ....................
  • Seite 16: Precauciones Y Advertencias

    PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS Para prevenir lesiones y daños a su báscula, siga estas instrucciones con mucho cuidado. • No transporte la báscula mientras la plataforma está cargada. Desenchufe el adaptador y guarde tanto el adaptador como el cable antes de mover la báscula. Asegúrese de que la inclinación de la báscula sea suficiente para garantizar que las ruedas giren correctamente cuando la mueva para limpiarla o transportarla de un área a otra.
  • Seite 17: Certificaciones/Conectividad/Eliminación/Servicio

    CERTIFICACIONES/CONECTIVIDAD/ELIMINACIÓN DESCRIPCIÓN DE LAS CERTIFICACIONES Las básculas que poseen este símbolo cumplen con los estándares de precisión Clase III de la Directiva 90/384 de la CEE. Los productos que poseen este símbolo cumplen con los requisitos de: 1. La Directiva para instrumentos de pesaje no automáticos 90/384/CEE 2.
  • Seite 18: Instrucciones De Ensamblaje

    INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE DEL MODELO 2650KGWA Antes de ensamblar (2650KGWA): ® La báscula digital con plataforma para pacientes en silla de ruedas ProPlus 2650KGWA se envía en una única caja. Antes de desembalarla, examine cuidadosamente la caja para verificar que no haya sufrido daños durante el transporte. Si existen daños, contáctese con el servicio de Atención al cliente.
  • Seite 19: Configuración/Baterías

    CONFIGURACIÓN/BATERÍAS ® Las básculas ProPlus se envían con la función “Menu Lock” (bloqueo de menús) activada. La función de bloqueo de menús desactiva determinados botones del teclado de la báscula a fin de evitar que usuarios no autorizados modifiquen la configuración de la balanza. Es posible saltarse temporalmente el bloqueo de menús para personalizar la báscula con las funciones que usted prefiera.
  • Seite 20: Instrucciones De Inicio Rápido

    CONFIGURACIÓN/TRANSPORTE Preparación de la báscula para transporte La báscula se puede plegar fácilmente para su traslado de una habitación a otra y cuenta con clavijas en una rampa para transportar el indicador. Si desea preparar la báscula para transporte, siga los siguientes pasos: Pliegue ambas rampas, la izquierda y la derecha (A), sobre la plataforma mientras la báscula se encuentra apoyada en el piso (Figura 3).
  • Seite 21 INSTRUCCIONES DE INICIO RÁPIDO (CONTINUACIÓN) PARA CALCULAR EL IMC El Índice de masa corporal, también conocido con el nombre de Índice de Quetelet, es una fórmula que ofrece un indicador práctico y fiable de la obesidad. NOTA: La báscula no calculará el IMC de un paciente que pese 12 kg o menos.
  • Seite 22: Mantenimiento/Calibración

    MANTENIMIENTO En las páginas siguientes se brindan instrucciones de mantenimiento, limpieza, resolución de problemas y ® repuestos que puede cambiar el usuario de la báscula ProPlus 2650KGWA. Las operaciones de mantenimiento que no se describen en el presente manual deberá llevarlas a cabo personal de servicio técnico calificado.
  • Seite 23: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte las siguientes instrucciones para comprobar y corregir cualquier fallo antes de contactarse con Atención al cliente. SÍNTOMA POSIBLE CAUSA MEDIDA CORRECTIVA La báscula no enciende Batería descargada Reemplace las baterías Tomacorriente defectuoso Use otro tomacorriente Fuente de alimentación Reemplace el adaptador incorrecta Peso dudoso o...
  • Seite 24: Vista Detallada De La Báscula

    VISTA DETALLADA DE LA BÁSCULA 2650KGWA...
  • Seite 25: Repuestos De Mantenimiento

    REPUESTOS DE MANTENIMIENTO PARA EL MODELO 2650KGWA Piezas reemplazables en campo Cód. Nº* Pieza Nº Descripción Cant. B1109401-0 CONJUNTO DE LA PANTALLA B2033701-0 CABLE QUE UNE EL TABLERO PRINCIPAL CON LA CELDA DE CARGA DE LA CAJA DE EMPALMES B3823601-0 SOPORTE DE LA RAMPA DERECHA B2138901-0 TABLERO CONECTOR...
  • Seite 26: Garantía

    GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS ¿Qué cubre la garantía? ® ® Las básculas Health o meter Professional ProPlus están garantizadas a partir de la fecha de compra por defectos de los materiales o de fabricación durante un período de tres (3) años. Si usted tiene un problema con el equipo que no puede resolver, y el proveedor de Atención al cliente determina que existe un defecto del material o de fabricación, la única solución para el cliente será...
  • Seite 27 PROPLUS ® 2650KGWA PESE-PERSONNE NUMERIQUE A PLATEFORME DE PESEE POUR CHAISE ROULANTE MODE D'EMPLOI ® Merci d'avoir choisi ce pèse-personne Professional Health o meter Veuillez lire ce manuel avec attention et le conserver pour toute référence ou formation futures. TABLE DES MATIERES PRECAUTIONS ET AVERTISSEMENTS ....................
  • Seite 28: Precautions Et Avertissements

    PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS Veuillez suivre attentivement ces instructions afin de prévenir tout risque de blessure ou dommage. • Ne transportez pas le pèse-personne lorsque la plateforme est chargée. Débranchez l'adaptateur et rangez l'adaptateur et le câble avant de déplacer le pèse-personne. Assurez-vous que le pèse-personne est suffisamment incliné...
  • Seite 29: Certifications/Connectivite/Mise Au Rebut/Service Apres-Vente

    CERTIFICATIONS/CONNECTIVITE/MISE AU REBUT DESCRIPTIONS DES CERTIFICATIONS Les balances portant ce symbole sont conformes aux critères de précision de classe III de la Directive 90/384/CEE Les produits portant ce symbole sont conformes au normes suivantes : 1. Directive 90/384/CEE pour les instruments de pesée non automatiques 2.
  • Seite 30: Instructions De Montage

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE DU 2650KGWA Avant l'assemblage (2650KGWA) : ® Le pèse-personne numérique à plateforme de pesée pour chaise roulante 2650KGWA ProPlus est expédié dans un carton. Avant de déballer le carton, vérifiez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. S'il est endommagé, veuillez contacter le service clientèle.
  • Seite 31: Reglage/Piles

    REGLAGE/PILES ® Les pèse-personnes ProPlus sont livrés avec la fonction Menu Lock activée. La fonction Menu Lock désactive certaines touches du pavé numérique du pèse-personne, empêchant ainsi que des utilisateurs non autorisés ne modifient la configuration de votre pèse-personne. Le Menu Lock peut être contourné momentanément pour vous permettre de personnaliser votre pèse-personne avec des fonctionnalités de votre choix.
  • Seite 32: Instructions De Demarrage Rapide

    REGLAGE/TRANSPORT Avant le transport Pour ses déplacements d'une pièce à l'autre, le pèse-personne peut aisément se plier. Il comporte des goujons sur l'une des rampes pour y porter l'écran. Avant de déplacer le pèse-personne, suivez ces étapes : Pliez les deux rampes--gauche et droite (A) sur la plateforme pendant que le pèse-personne est au sol (cf. Figure 3). Placez l'écran (B) sur les goujons de l'une des rampes pliées en faisant glisser les fentes qui sont à...
  • Seite 33 INSTRUCTIONS DE DEMARRAGE RAPIDE (SUITE) CALCUL DE L'IMC L'indice de masse corporelle, ou indice Quetelet, est une formule offrant un indicateur d'obésité pratique et fiable. REMARQUE : Le pèse-personne ne calculera pas l'IMC d'un patient pesant 12 kg ou moins. Si la taille du patient n'est pas saisie dans un délai de 30 secondes après avoir appuyé...
  • Seite 34: Maintenance/Calibrage

    MAINTENANCE Les pages qui suivent fournissent des instructions de maintenance, nettoyage, le dépannage et pièces de ® rechange pour le pèse-personne ProPlus 2650KGWA. Toute opération de maintenance autre que celles décrites dans ce manuel doit être accomplie par un technicien qualifié. MAINTENANCE Avant la première utilisation et après des périodes de non-utilisation, vérifiez le bon état de marche et le fonctionnement précis du pèse-personne.
  • Seite 35: Depannage

    DEPANNAGE Reportez-vous aux instructions suivantes pour vérifier et corriger toute panne avant de contacter le service clientèle. SYMPTOME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE Le pèse-personne ne s'allume Les piles sont déchargées Remplacez les piles Prise électrique Utilisez une autre prise défectueuse Changez l'adaptateur Mauvaise alimentation électrique...
  • Seite 36: Schema Detaille Du Pese-Personne

    SCHEMA DETAILLE DU PESE-PERSONNE 2650KGWA...
  • Seite 37: Pieces Detachees

    PIECES DETACHEES 2650KGWA Pièces de rechange Touche n° * Pièce n° Description Qté B1109401-0 MODULE D'AFFICHAGE B2033701-0 CARTE-MERE POUR LA BOITE DE JONCTION DU CABLE DE LA CELLULE DE CHARGE B3823601-0 EQUERRE DE LA RAMPE DROITE B2138901-0 TABLEAU DE CONNEXION B1304202-0 CELLULE DE CHARGE B2266701-0...
  • Seite 38: Garantie

    GARANTIE GARANTIE LIMITEE DE 3 ANS Que couvre la garantie ? ® ® Les pèse-personnes Health o meter Professional ProPlus sont garantis à partir de leur date d'achat contre les défauts matériels ou de fabrication pendant une période de (3) ans. Si vous rencontrez un problème avec l'équipement que vous n'arrivez pas résoudre et si le service clientèle reconnaît qu'il s'agit d'un défaut matériel ou de fabrication, le client se vera dans l'obligation de demander la réparation ou le remplacement gratuit du pèse-personne.
  • Seite 39 ® PROPLUS 2650KGWA BALANÇA DIGITAL COM PLATAFORMA PARA CADEIRA DE RODAS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ® Obrigado por adquirir este produto Health o meter Professional. Ler este manual atentamente e guardar para consulta fácil e formação. ÍNDICE ADVERTÊNCIAS E AVISOS ........................39 ESPECIFICAÇÕES ..........................
  • Seite 40: Advertências E Avisos

    ADVERTÊNCIAS E AVISOS Para impedir lesões e danos na balança, seguir atentamente estas instruções. • Não transportar a balança enquanto a plataforma estiver carregada. Desligar o adaptador e armazenar o adaptador e o cabo antes de mover a balança. Certificar-se de que a balança está suficientemente equilibrada para garantir que roda de forma adequada sobre as rodas quando é...
  • Seite 41: Certificações/Conectividade/Eliminação/Assistência

    CERTIFICAÇÕES/CONECTIVIDADE/ELIMINAÇÃO DESCRIÇÕES DAS CERTIFICAÇÕES As balanças que incluem este símbolo cumprem as normas de Precisão Classe III da Directiva 90/384 CEE. Os produtos que incluem este símbolo cumprem os requisitos de: 1. Directiva sobre instrumentos de pesagem não automáticos - 90/384/CEE 2.
  • Seite 42: Instruções De Montagem

    INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DA 2650KGWA Antes da montagem (2650KGWA): ® A Balança Digital com Plataforma para Cadeira de Rodas ProPlus 2650KGWA é enviada numa embalagem. Inspeccionar cuidadosamente a embalagem para verificar se existem danos de envio antes de desembalar. Se encontrar danos, contactar a Assistência ao Cliente.
  • Seite 43: Configuração/Pilhas

    CONFIGURAÇÃO/PILHAS ® As balanças ProPlus 2650KGWA são enviadas com a função Menu Lock activada. A função Menu Lock desactiva determinados botões no teclado da balança, impedindo que utilizadores não autorizados alterem as definições da balança. A função Menu Lock pode ser ignorada para permitir temporariamente a personalização ®...
  • Seite 44: Instruções De Início Rápido

    CONFIGURAÇÃO/TRANSPORTE Preparar a balança para transporte A balança pode ser facilmente dobrada para mover de uma divisão para outra e inclui pinos numa rampa, para levar o indicador. Para preparar a balança para o transporte, seguir estes passos: Dobrar ambas as rampas, esquerda e direita (A) na plataforma enquanto a balança estiver no chão (consultar a Figura 3).
  • Seite 45 INSTRUÇÕES DE INÍCIO RÁPIDO (CONTINUAÇÃO) CALCULAR O IMC O Índice de Massa Corporal é outro nome para Índice de Quetelet, uma fórmula que é um indicador conveniente e fiável da obesidade. OBSERVAÇÃO: a balança não irá calcular o IMC para um paciente com peso igual ou inferior a 12 kg.
  • Seite 46: Manutenção/Calibração

    MANUTENÇÃO As páginas que se seguem facultam instruções para a manutenção, limpeza, resolução de problemas e peças ® substituíveis do operador para o ProPlus 2650KGWA. As operações de manutenção, que não as descritas neste manual, devem ser realizadas por técnicos de assistência qualificados. MANUTENÇÃO Antes da primeira utilização e após períodos de não utilização, verificar a balança para ver se está...
  • Seite 47: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Consultar as instruções seguintes para verificar e corrigir quaisquer falhas antes de contactar a Assistência ao Cliente. SINTOMA CAUSA POSSÍVEL ACÇÃO DE CORRECÇÃO A balança não liga Pilhas esgotadas Substituir as pilhas Tomada eléctrica avariada Utilizar uma tomada diferente Fonte de alimentação com Substituir o adaptador avaria...
  • Seite 48: Vista Detalhada Da Balança

    VISTA DETALHADA DA BALANÇA 2650KGWA...
  • Seite 49: Peças Para Manutenção

    PEÇAS PARA MANUTENÇÃO DA 2650KGWA Peças substituíveis no local Nº. da tecla Nº. da peça Descrição Quant. B1109401-0 CONJUNTO DO VISOR B2033701-0 CABO DA CÉLULA DE CARGA DA PLACA PRINCIPAL PARA A CAIXA DE DERIVAÇÃO B3823601-0 SUPORTE DA RAMPA DIREITO B2138901-0 PLACA DO CONECTOR B1304202-0...
  • Seite 50: Garantia

    GARANTIA GARANTIA LIMITADA DE 3 ANOS O que abrange a garantia? ® As balanças Health o meter Professional estão sob garantia desde a data da aquisição contra defeitos de materiais ou de fabrico durante um período de (3) três anos. Se existir um problema que não consegue solucionar, e o fornecedor de assistência ao cliente determinar que existe um defeito do material ou de fabrico, a única solução do cliente será...
  • Seite 51 PROPLUS ® 2650KGWA DIGITAL VÆGT MED KØRESTOLSPLATFORM BRUGERVEJLEDNING ® Tak for dit køb af dette professionelle Health o meter produkt. Læs denne vejledning grundigt, og gem den til hurtigt opslag eller undervisningsformål. INDHOLDSFORTEGNELSE FORHOLDSREGLER OG ADVARSLER ....................51 SPECIFIKATIONER ..........................51 CERTIFICERINGER/OPKOBLING/BORTSKAFFELSE/SERVICE ............
  • Seite 52: Forholdsregler Og Advarsler

    FORHOLDSREGLER OG ADVARSLER For at undgå personskade eller beskadigelse af vægten bedes du følge denne vejledning meget nøje. • Undlad at transportere vægten, mens der sidder noget på platformen. Træk stikket ud af adapteren, og opbevar både adapter og ledning, inden vægten flyttes. Sørg for, at vægten er vippet tilstrækkeligt for at sikre, at den ruller korrekt på hjulene, når den flyttes til rengøring eller transporteres fra et sted til et andet.
  • Seite 53: Certificeringer/Opkobling/Bortskaffelse/Service

    CERTIFICERINGER/OPKOBLING/BORTSKAFFELSE CERTIFICERINGSBESKRIVELSER Vægte med dette symbol opfylder Præsicionsklasse III-standarderne i Rådets direktiv 90/384/EØF Produkter med dette symbol opfylder kravene i: 1. Direktivet for ikke-automatiske vægte 90/384/EØF 2. Direktivet, der regulerer medicinsk udstyr 93/42/EØF 0459 Pelstar, LLC er officielt blevet certificeret som en producent af professionelt ®...
  • Seite 54: Samlevejledning

    SAMLEVEJLEDNING FOR 2650KGWA Inden samling (2650KGWA): ® Den digitale patientvægt ProPlus 2650KGWA med kørestolsplatform leveres i én kasse. Inspicér omhyggeligt kassen for fragtskader, inden den pakkes ud. Kontakt kundeservice, hvis kassen er beskadiget. Følgende oplysninger beskriver, hvad du vil finde i den primære kasse. Tag hver samling ud af kassen, og pak forsigtigt emballeringsmaterialet ud for at undgå...
  • Seite 55: Opstilling/Batterier

    OPSTILLING/BATTERIER ® ProPlus -vægte leveres med funktionen Menulås aktiveret. Funktionen Menulås deaktiverer visse knapper på vægtens tastatur, og dermed forhindres uautoriserede brugere i at ændre vægtens indstillinger. Menulåsen kan midlertidigt omgås, så du kan skræddersy din vægt med din foretrukne funktionalitet. Se brugerhåndbogen til ®...
  • Seite 56: Vejledning Til Hurtig Start

    OPSTILLING/TRANSPORT Sådan klargøres vægten til transport Vægten kan let foldes sammen, så den kan flyttes fra det ene lokale til det andet, og der medfølger stifter på den ene rampe til at bære indikatoren. For at klargøre vægten til transport skal disse trin følges: Fold begge ramper--venstre og højre (A) op på...
  • Seite 57 VEJLEDNING TIL HURTIG START (FORTSAT) SÅDAN BEREGNES BMI Body Mass Index er et andet navn for Quetelet Index, en formular, som er et bekvemt og pålideligt tegn på fedme. BEMÆRK: Vægten vil ikke beregne BMI på en patient, der vejer 12 kg eller derunder. Hvis der patientens højde ikke indtastes inden for 30 sekunder, efter at der er trykket på...
  • Seite 58: Vedligeholdelse/Kalibrering

    VEDLIGEHOLDELSE ® De næste sider giver vejledning i vedligeholdelse, rengøring, kalibrering, fejlfinding for ProPlus 2650KGWA- vægten samt dele, der kan udskiftes af operatøren. Anden vedligeholdelse end den, der er beskrevet i denne håndbog, skal udføres af kvalificeret servicepersonale. VEDLIGEHOLDELSE Inden første anvendelse og efter inaktive perioder skal vægten kontrolleres for korrekt drift og funktion. Hvis vægten ikke fungerer korrekt, henvises der til kvalificeret servicepersonale.
  • Seite 59: Fejlfinding

    FEJLFINDING Der henvises til følgende vejledning for at kontrollere og udbedre eventuelle driftssvigt, inden kundeservice kontaktes. SYMPTOM MULIG ÅRSAG UDBEDRENDE HANDLING Der kan ikke tændes for Dødt batteri Udskift batterierne vægten Defekt stikkontakt Benyt en anden stikkontakt Dårlig strømforsyning Udskift adapteren Tvivlsom vægt, eller Genstand udefra forstyrrer Tag den forstyrrende genstand...
  • Seite 60: Visning Af Vægten I Detaljer

    2650KGWA-VÆGTEN VIST I DETALJER...
  • Seite 61: Reservedele Til Vedligeholdelse

    2650KGWA RESERVEDELE TIL VEDLIGEHOLDELSE Udskiftelige dele i felter Nøglenr.* Delnr. Beskrivelse Ant. B1109401-0 DISPLAYSAMLING B2033701-0 BUNDKORT TIL VÆGTCELLEKABLETS SAMLEDÅSE B3823601-0 HØJRE RAMPEBESLAG B2138901-0 STIKPLADE B1304202-0 VÆGTCELLE B2266701-0 FODSAMLING B3823701-0 VENSTRE RAMPEBESLAG ADPT30 STRØMADAPTER 120 V - 240 V PROKIT INDEHOLDER ADAPTER, DISPLAYSAMLING, 4 VÆGTCELLER, STIKPLADE, SAMLING MED 4 FØDDER Artiklerne anført nedenfor er kun til reference (se detaljeret visning på...
  • Seite 62: Garanti

    GARANTI 3 ÅRS BEGRÆNSET GARANTI Hvad dækker garantien? ® ® Professionelle Health o meter ProPlus vægte er garanteret i en periode af tre (3) år fra købsdatoen mod defekter i materialer eller håndværksmæssig udførelse. Hvis du har et problem med udstyret, som du ikke kan løse, og kundeserviceudbyderen fastslår, at der er en defekt i materialet eller i den håndværksmæssige udførelse, vil den eneste mulige udbedring for kunden være reparation eller udskiftning af vægten uden beregning.
  • Seite 63 ® PROPLUS 2650KGWA DIGITALE ROLLSTUHL-PLATTFORM-WAAGE BEDIENUNGSANLEITUNG ® Vielen Dank für den Kauf dieses Health o meter Professional Produkts. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und bewahren Sie sie zur Referenz auf. INHALTSVERZEICHNIS VORSICHTSMASSNAHMEN UND WARNUNGEN .............. 63 TECHNISCHE DATEN ......................63 ZERTIFIZIERUNGEN/KONNEKTIVITÄT/ENTSORGUNG/SERVICE ........
  • Seite 64: Vorsichtsmassnahmen Und Warnungen

    VORSICHTSMASSNAHMEN UND WARNUNGEN Zur Vermeidung von Verletzungen und Schäden an der Waage bitte diese Anweisungen sorgfältig befolgen. • Die Waage nicht transportieren, wenn die Plattform belastet ist. Vor jeglichem Transport der Waage den Adapter ausstecken und sowohl den Adapter als auch das Kabel beiseitelegen. Sicherstellen, dass die Waage ausreichend geneigt ist und korrekt auf den Rädern rollt, wenn diese für die Reinigung oder aus anderen Gründen von einem Bereich zu einem anderen bewegt wird.
  • Seite 65: Zertifizierungen/Konnektivität/Entsorgung/Service

    ZERTIFIZIERUNGEN/KONNEKTIVITÄT / ENTSORGUNG ZERTIFIZIERUNGSBESCHREIBUNGEN: Waagen mit diesem Symbol erfüllen die Standards der Präzisionsklasse III der Richtlinie 90/384/EWG Produkte mit diesem Symbol erfüllen folgende Anforderungen: 1. Richtlinie für nicht selbsttätige Waagen 90/384/EWG 2. Richtlinie über Medizinprodukte 93/42/EWG 0459 ® Pelstar, LLC ist offiziell als Hersteller der Health o meter Professional- Medizinprodukte zertifiziert und erfüllt die strengen gesetzlichen Anforderungen.
  • Seite 66: Anleitung Für Den Zusammenbau

    ANLEITUNG FÜR DEN ZUSAMMENBAU DER 2650KGWA WAAGE Vor dem Zusammenbau (2650KGWA): ® Die ProPlus 2650KGWA Rollstuhl-Plattform-Digitalwaage wird in einem Karton geliefert. Vor dem Auspacken den Karton auf Versandschäden untersuchen. Falls Schäden gefunden werden, den Kundenservice verständigen. Die folgenden Informationen beschreiben das Auspacken der Teile und den Inhalt des Kartons im Detail. Die einzelnen Baugruppen aus dem Karton entfernen und sorgfältig vom Verpackungsmaterial trennen, um Kratzer an den Teilen des Geräts zu vermeiden.
  • Seite 67: Einrichtung/Batterien

    EINRICHTUNG/BATTERIEN ® Die ProPlus Waage wird standardmäßig mit aktivierter Menüsperrfunktion (Menu Lock) ausgeliefert. Die Funktion deaktiviert bestimmte Tasten auf dem Tastenfeld der Waage, um zu verhindern, dass unbefugte Personen Änderungen an den Einstellungen der Waage vornehmen. Die Menüsperre (Menu Lock) kann vorübergehend umgangen werden, um Einstellungen der Waage für die bevorzugte Funktionalität anzupassen.
  • Seite 68: Kurzanleitung

    EINRICHTUNG/TRANSPORT Vorbereiten der Waage für Transport Die Waage kann für Transport von einem Raum in einem anderen einfach zusammengeklappt werden. Eine Rampe weist Stifte auf, um die Anzeige zu befestigen. Um die Waage für Transport vorzubereiten, die folgenden Schritte durchführen: Beide Rampen (A), links und rechts, auf die Plattform einklappen, während die Waage auf den Boden gestellt ist (siehe Abbildung 3).
  • Seite 69 KURZANLEITUNG (FORTSETZUNG) BMI BERECHNEN Body Mass Index (BMI), auch Körpermasseindex (KMI), Kaup-Index oder Körpermassenzahl (KMZ), ist ein anderer Name für Quetelet-Index. Es handelt sich dabei um eine Formel, die ein praktischer und zuverlässiger Anzeiger von Übergewicht ist. HINWEIS: Die Waage berechnet den BMI nicht für Patienten, die 12 kg oder weniger wiegen.
  • Seite 70: 2650Kgwa Kalibrierung

    WARTUNG Die folgenden Seiten enthalten Anweisungen über Wartung, Reinigung, Fehlerbehebung und ® bedienerseitig austauschbare Teile der ProPlus 2650KGWA Waage. Andere Wartungsarbeiten als in dieser Anleitung beschrieben, müssen von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden. WARTUNG Vor dem ersten Gebrauch und nach längerer Lagerung ohne Gebrauch, sicherstellen, dass die Waage korrekt funktioniert.
  • Seite 71: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Die nachfolgenden Anweisungen unterstützen Sie beim Überprüfen und Beheben von Fehlern, bevor Sie den Kundenservice benachrichtigen. SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE KORRIGIERENDE MASSNAHME Waage lässt sich nicht Batterien leer Batterien ersetzen einschalten Defekte Steckdose Eine andere Steckdose Defekter Netzadapter verwenden Netzadapter austauschen Fragwürdiges Gewicht oder Externes Objekt stört die Störendes Objekt von der...
  • Seite 72: Detailansicht Der Waage

    DETAILANSICHT DER 2650KGWA WAAGE...
  • Seite 73: 2650Kgwa Ersatzteile Für Die Wartung

    2650KGWA ERSATZTEILE FÜR DIE WARTUNG Austauschbare Teile Nr.* Teile-Nr. Beschreibung Anz. B1109401-0 DISPLAY-BAUGRUPPE B2033701-0 WÄGEZELLENKABEL VON HAUPTPLATINE ZU ANSCHLUSSKASTEN B3823601-0 RECHTE RAMPENHALTERUNG B2138901-0 STECKERPLATTE B1304202-0 WÄGEZELLE B2266701-0 FUSSBAUGRUPPE B3823701-0 LINKE RAMPENHALTERUNG ADPT30 NETZADAPTER 120-240 V PROKIT ENTHÄLT ADAPTER, DISPLAY-BAUGRUPPE, 4 WÄGEZELLEN, STECKERPLATTE, FUSSBAUGRUPPE (4 FÜSSE) Die unten aufgeführten Artikel dienen nur der Referenz (siehe Detailansicht auf Seite 71) DISPLAY-STÄNDER...
  • Seite 74: Garantie

    GARANTIE 3 JAHRE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE Was umfasst die Garantie? Die Health o meter® Professional ProPlus® Waage verfügt über eine Garantie für Material- und Fertigungsdefekte für einen Zeitraum von drei (3) Jahren ab Kaufdatum. Falls Sie ein Geräteproblem haben, das Sie nicht lösen können, und der Kundenserviceanbieter einen Material- oder Fertigungsdefekt feststellt, besteht das einzige Rechtsmittel des Kunden in kostenloser Reparatur oder kostenlosem Ersatz der Waage.
  • Seite 75 ® 2650KGWA PROPLUS DIGITALE PLATFORMWEEGSCHAAL VOOR ROLSTOELEN GEBRUIKERSINSTRUCTIES ® Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Health o meter Professional-product. Lees deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor naslag- of trainingsdoeleinden. INHOUDSOPGAVE OPMERKINGEN ............................ 75 SPECIFICATIES ............................. 75 CERTIFICERINGEN/AANSLUITINGEN/AFVOER/SERVICE ..............76 MONTAGE-INSTRUCTIES ........................
  • Seite 76: Opmerkingen

    OPMERKINGEN EN WAARSCHUWINGEN Houd u zeer zorgvuldig aan deze instructies om letsel en schade aan de weegschaal te voorkomen. • Verplaats de weegschaal niet als er iemand op het platform staat. Koppel de adapter los en berg zowel de adapter als het snoer op voordat u de weegschaal verplaatst.
  • Seite 77: Certificeringen/Aansluitingen/Afvoer/Service

    CERTIFICERINGEN/AANSLUITINGEN/AFVOER BESCHRIJVINGEN VAN CERTIFICERINGEN Weegschalen die zijn voorzien van dit symbool voldoen aan de Klasse III- nauwkeurigheidsnormen van de richtlijn 90/384/EEG Producten die zijn voorzien van dit symbool voldoen aan de vereisten van: 1. Richtlijn voor niet-automatische weeginstrumenten 90/384/EEG 2. Richtlijn inzake medische apparaten 93/42/EEG 0459 ®...
  • Seite 78: Montage-Instructies

    MONTAGE-INSTRUCTIES 2650KGWA Vóór montage (2650KGWA): ® De ProPlus 2650KGWA digitale platformweegschaal voor rolstoelen wordt geleverd in één doos. Controleer de doos zorgvuldig op schade tijdens de verzending voordat u deze gaat uitpakken. Als er inderdaad sprake is van schade, neemt u contact op met de klantenservice.
  • Seite 79: Installatie/Batterijen

    INSTALLATIE/BATTERIJEN ® De ProPlus weegschaal wordt geleverd met de functie Menu Lock (Menuvergrendeling) ingeschakeld. De functie Menu Lock zorgt ervoor dat bepaalde knoppen op het toetsenblok van de weegschaal zijn uitgeschakeld, waardoor wordt voorkomen dat onbevoegde gebruikers wijzigingen kunnen aanbrengen in de instellingen van uw weegschaal.
  • Seite 80: Snel Aan De Slag

    INSTALLATIE/TRANSPORT De weegschaal voorbereiden voor transport De weegschaal kan op eenvoudige wijze worden opgevouwen om van de ene ruimte naar de andere te worden verplaatst en bevat pennen op één oprijstuk voor het aanbrengen van de indicator. Voer de volgende stappen uit om de weegschaal voor te bereiden voor transport: Vouw beide oprijstukken--links en rechts (A) op het platform terwijl de weegschaal op de vloer staat (zie afbeelding 3).
  • Seite 81 SNEL AAN DE SLAG (VERVOLG) BMI BEREKENEN De lichaamsmassa-index (Body Mass Index, oftewel BMI) is een andere naam voor de Queteletindex. Dit is een handige en betrouwbare indicator voor het vaststellen van zwaarlijvigheid. OPMERKING: De weegschaal berekent geen BMI voor een patiënt die 12 kg of minder weegt. Als niet binnen 30 seconden na het indrukken van de knop BMI een lengte wordt ingevoerd voor de patiënt, wordt de normale weegmodus weer geactiveerd op de weegschaal.
  • Seite 82: Onderhoud/Kalibratie

    ONDERHOUD De volgende pagina's bevatten instructies voor onderhoud, reiniging, probleemoplossing en door de ® operator te vervangen onderdelen voor de ProPlus 2650KGWA. Andere onderhoudsactiviteiten dan in deze handleiding worden beschreven dienen te worden uitgevoerd door bevoegd servicepersoneel. ONDERHOUD Controleer of de weegschaal juist functioneert voordat u deze voor het eerst gaat gebruiken en nadat u deze gedurende langere tijd niet hebt gebruikt.
  • Seite 83: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Raadpleeg de volgende instructies voor het controleren en corrigeren van eventuele storingen voordat u contact opneemt met de klantenservice. SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAAK CORRECTIEVE HANDELING Weegschaal wordt niet Lege batterij Vervang batterijen ingeschakeld Defect stopcontact Gebruik een ander stopcontact Defecte voedingseenheid Vervang de adapter Dubieus gewicht of Extern voorwerp verstoort de...
  • Seite 84: Gedetailleerde Weergave Van Weegschaal

    GEDETAILLEERDE WEERGAVE VAN WEEGSCHAAL 2650KGWA...
  • Seite 85: Onderdelen Voor Onderhoud

    ONDERDELEN VAN WEEGSCHAAL 2101KGWA VOOR ONDERHOUD Op locatie te vervangen onderdelen Legendanr.* Onderdeelnummer Omschrijving Aantal B1109401-0 DISPLAYASSEMBLAGE B2033701-0 LAADCELKABEL VAN HOOFDBORD NAAR AANSLUITDOOS B3823601-0 BEUGEL RECHTEROPRIJSTUK B2138901-0 CONNNECTORBORD B1304202-0 LAADCEL B2266701-0 ONDERSTEL MET POOTJES B3823701-0 BEUGEL LINKEROPRIJSTUK ADPT30 VOEDINGSADAPTER 120V-240V PROKIT BEVAT ADAPTER, DISPLAYASSEMBLAGE, 4 LAADCELLEN, CONNECTORBORD, ONDERSTEL...
  • Seite 86: Garantie

    GARANTIE 3-JARIGE BEPERKTE GARANTIE Wat valt onder de garantie? ® ® Voor Health o meter Professional ProPlus -weegschalen geldt, vanaf de datum van aankoop, een garantie tegen materiaal- en productiefouten gedurende een periode van drie (3) jaar. Als u een probleem met het apparaat hebt dat u niet kunt oplossen en de klantenserviceaanbieder bepaalt dat sprake is van materiaal- of productiefouten, bestaat het enige rechtsmiddel van de klant uit gratis reparatie of vervanging van de weegschaal.
  • Seite 87 PROPLUS ® 2650KGWA DIGITAALINEN PYÖRÄTUOLIALUSTALLA VARUSTETTU VAAKA KÄYTTÖOHJEET ® Kiitos, että ostit tämän ammattilaistason Health o meter Professional -tuotteen. Lue käyttöohjeet huolellisesti ja säilytä harjoittelua tai muuta myöhempää tarvetta varten. SISÄLLYSLUETTELO HUOMAUTUKSET JA VAROITUKSET ....................87 TEKNISET TIEDOT ..........................87 SERTIFIKAATIOT/LIITETTÄVYYS/HÄVITTÄMINEN/HUOLTO .............
  • Seite 88: Huomautukset Ja Varoitukset

    HUOMAUTUKSET JA VAROITUKSET Välttyäksesi tapaturmilta ja vaakasi vaurioitumiselta noudata tarkkaan näitä ohjeita. • Älä siirrä vaakaa, kun alusta on ladattuna. Kytke verkkolaite irti ja aseta sekä verkkolaite että johto säilöön ennen vaa'an liikuttamista. Varmista, että vaaka on riittävästi kallellaan ja pyörii kunnolla pyörien varassa, kun sitä liikutetaan puhdistusta varten tai siirretään alueelta toiselle.
  • Seite 89: Sertifikaatiot/Liitettävyys/Hävittäminen/Huolto

    SERTIFIKAATIOT / LIITETTÄVYYS / HÄVITTÄMINEN SERTIFIKAATIOKUVAUKSET Vaa'at, joissa on tämä merkintä, täyttävät direktiivin 90/384 EEC tarkkuusluokan III standardit Tuotteet, joissa on kyseinen merkintä, täyttävät seuraavat vaatimukset: 1. Ei-automaattisten punnituslaitteiden direktiivi 90/384/EEC 2. Lääkinnällisiä laitteita koskeva direktiivi 93/42/EEC 0459 ® Pelstar, LLC:n on virallisesti sertifioitu Health o meter ammattilaislääkintälaitteiden valmistajana täyttävän tiukat lakisääteiset vaatimukset.
  • Seite 90: Kokoamisohjeet

    2650KGWA:N KOKOAMISOHJEET Ennen kokoamista (2650KGWA): ® ProPlus 2650KGWA -pyörätuolipotilaan digitaalinen tasovaaka toimitetaan yhdessä pakkauksessa. Tarkasta pakkaus huolellisesti rahtivaurioiden varalta ennen sen purkamista. Jos vaurioita löytyy, ota yhteys asiakaspalveluun. Seuraavat tiedot esittävät, mitä pääpakkaus sisältää. Poista kukin kokonaisuus pakkausmateriaaleista varovasti estäen yksikön osia naarmuuntumasta. Aseta pakkaus sivuun säilytystä...
  • Seite 91: Käyttöönotto/Paristot

    KÄYTTÖÖNOTTO / PARISTOT ® ProPlus vaa'at toimitetaan valikkolukitus päällä. Valikkolukitus estää tietyt vaa'an näppäimistön painikkeiden toiminnat, jotta luvattomat käyttäjät eivät pääse tekemään muutoksia vaakasi asetuksiin. Valikkolukitus voidaan sivuuttaa ® väliaikaisesti, jotta voit muokata vaakaasi haluamillasi toiminnallisuuksilla. Katso -näyttömoduulin käyttöohjeesta ohjeet valikkolukituksen sivuuttamiseen.
  • Seite 92: Pika-Aloitusohjeet

    KÄYTTÖÖNOTTO / KULJETUS Vaa'an valmistelu kuljetusta varten Vaakaa on helppo siirtää huoneesta toiseen, sillä se voidaan taittaa ja se sisältää nastat toisessa rampissa osoittimen kantamiseksi. Vaaka valmistellaan kuljetukseen seuraavasti: Taita molemmat rampit – vasen ja oikea (A) tason päälle, kun vaaka on lattialla (kuva 3). Aseta osoitin (B) nastoille toisessa taitetussa rampissa liu'uttamalla uria, jotka ovat osoittimen takana, nostettuihin nastoihin.
  • Seite 93 PIKA-ALOITUSOHJEET (JATKUU) BMI:N LASKEMINEN Kehon painoindeksi tunnetaan myös quetelet-indeksinä. Se on kätevä ja luotettava ylipainon indikaattori. HUOMAA: Vaaka ei laske BMI:tä potilaalle, joka painaa 12 kg tai vähemmän. Jos potilaan pituutta ei syötetä 30 sekunnin kuluessa BMI-painikkeen painamisesta, vaaka palautuu normaaliin punnitustilaan. 1.
  • Seite 94: Kunnossapito/Kalibrointi

    KUNNOSSAPITO ® Seuraavilla sivuilla on ohjeet ProPlus 2650KGWA:n kunnossapidosta, puhdistuksesta, vianmäärityksestä ja käyttäjän vaihdettavissa olevista osista. Muut kuin tässä oppaassa kuvatut kunnossapitotoimet tulee suorittaa pätevän huoltohenkilön toimesta. KUNNOSSAPITO Tarkista vaa'an oikea toiminta ennen ensimmäistä käyttökertaa ja käyttötaukojen jälkeen. Jos vaaka ei toimi oikein, käänny pätevän huoltohenkilöstön puoleen.
  • Seite 95: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS Tarkista seuraavista ohjeista vika ja yritä korjata se ennen kuin otat yhteyttä asiakaspalveluun. OIRE MAHDOLLINEN SYY KORJAAVA TOIMI Vaaka ei käynnisty Paristo lopussa Vaihda paristot Viallinen jakorasia Käytä toista pistorasiaa Huono virtalähde Vaihda adapteri Arveluttava paino tai Ulkoinen esine häiritsee Poista häiritsevä...
  • Seite 96: Yksityiskohtainen Kuva Vaa'asta

    YKSITYISKOHTAINEN KUVA 2650KGWA-VAA'ASTA...
  • Seite 97: Osalista Kunnossapitoa Varten

    2650KGWA:N OSALISTA KUNNOSSAPITOA Kentällä vaihdettavat osat Avainnumero* Osanro Kuvaus Määrä B1109401-0 NÄYTTÖKOKONAISUUS B2033701-0 PÄÄPIIRILEVY LIITÄNTÄRASIAN PUNNITUSANTURIN KAAPELILLE B3823601-0 OIKEAN RAMPIN PIDIKE B2138901-0 LIITÄNTÄLEVY B1304202-0 PUNNITUSANTURI B2266701-0 JALKAKOKOONPANO B3823701-0 VASEMMAN RAMPIN PIDIKE ADPT30 VERKKOLAITE 120–240 V PROKIT SISÄLTÄÄ ADAPTERIN, NÄYTÖN, 4 PUNNITUSANTURIA, LIITÄNTÄLEVYN, 4 JALKAKOKOONPANOA Alla luetellut kohdat ovat vain viitteellisiä...
  • Seite 98: Takuu

    TAKUU 3 VUODEN RAJOITETTU TAKUU Mitä takuu kattaa? ® ® Health o meter Professional ProPlus -ammattilaisvaa'oille myönnetään ostohetkestä takuu, joka kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat kahden (3) vuoden ajan. Jos sinulla on laiteongelma, jota et voi ratkaista ja jos asiakaspalvelun tarjoaja määrittää, että kyseessä on materiaali- tai valmistusvirhe, asiakkaan ainoa korvausmuoto on vaa'an korjaaminen tai vaihto ilmaiseksi.
  • Seite 99 PROPLUS ® 2650KGWA BILANCIA DIGITALE CON PIATTAFORMA PER SEDIA A ROTELLE ISTRUZIONI PER L'USO Grazie per avere acquistato questa bilancia professionale Health o meter®. Si consiglia di leggere questo manuale attentamente e tenerlo a portata di mano per consultarlo facilmente. INDICE PRECAUZIONI E AVVERTENZE ......................
  • Seite 100: Precauzioni E Avvertenze

    PRECAUZIONI E AVVERTENZE Per prevenire lesioni personali e danni alla bilancia, seguire scrupolosamente queste istruzioni: • Non trasportare la bilancia mentre la piattaforma è carica. Prima di spostare la bilancia, scollegare l'adattatore dalla presa di corrente e riporlo insieme al cavo. Accertarsi che la bilancia sia inclinata a sufficienza per consentire alle ruote di girare appropriatamente quando la si deve muovere per pulirla o la si deve spostare.
  • Seite 101: Certificazioni / Connettività / Smaltimento / Assistenza

    CERTIFICAZIONI / CONNETTIVITÀ / SMALTIMENTO DESCRIZIONE DELLE CERTIFICAZIONI Le bilance alle quali è apposto questo simbolo soddisfano gli standard relativi ai dispositivi di precisione Classe III specificati nella Direttiva 90/384/CEE. I prodotti ai quali è apposto questo simbolo rispondono ai requisiti delle seguenti direttive: 1.
  • Seite 102: Istruzioni Per Il Montaggio

    ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DELLA BILANCIA 2650KGWA Operazioni preliminari (2650KGWA) ® La bilancia digitale con piattaforma per sedia a rotelle ProPlus 2650KGWAviene spedita smontata, in uno scatolone; prima di disimballarla, ispezionare attentamente lo scatolone per rilevare eventuali danni di spedizione. Se si riscontrano danni, contattare il servizio clienti.
  • Seite 103: Installazione / Batterie

    INSTALLAZIONE / BATTERIE ® La bilancia ProPlus viene spedita con la funzione Blocco menu abilitata; questa funzione disabilita certi pulsanti del tastierino della bilancia, impedendo a utenti di non autorizzati di modificare le impostazioni della bilancia, e può essere esclusa temporaneamente al fine di personalizzare la bilancia con la funzionalità preferita.
  • Seite 104: Istruzioni Di Avvio Rapido

    APPRONTAMENTO / TRASPORTO Preparazione della bilancia al trasporto La bilancia può essere ripiegata facilmente per essere spostata da un locale all'altro ed è dotata di spine su una rampa, per il trasporto del display. Per preparare la bilancia per il trasporto, procedere come segue: Ripiegare entrambe le rampe (A) sulla piattaforma mentre la bilancia è...
  • Seite 105 ISTRUZIONI DI AVVIO RAPIDO (SEGUE) CALCOLO DEL BMI L'indice di massa corporea (Body Mass Index) o indice di Quetelet, è un comodo e affidabile indicatore di obesità. NOTA: la bilancia non calcola il BMI di un paziente che pesi 12 kg o meno. Se non si immette l'altezza del paziente entro 30 secondi dopo che si è...
  • Seite 106: Manutenzione / Taratura

    MANUTENZIONE Le seguenti pagine contengono le istruzioni per la manutenzione, la pulizia e la soluzione dei problemi, e l'elenco ® dei componenti sostituibili dall'operatore della bilancia ProPlus 2650KGWA. Eventuali operazioni di manutenzione diverse da quelle descritte in questo manuale devono essere eseguite da personale qualificato. MANUTENZIONE Prima dell'uso iniziale e dopo periodi di inattività, verificare il funzionamento della bilancia.
  • Seite 107: Soluzione Dei Problemi

    SOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di contattare il servizio clienti, consultare le seguenti istruzioni per rimediare a eventuali problemi. SINTOMO CAUSA POSSIBILE INTERVENTO La bilancia non si accende. Batterie scariche. Sostituire le batterie. Presa di corrente guasta. Usare un'altra presa di Adattatore di corrente corrente.
  • Seite 108: Esploso Della Bilancia

    ESPLOSO DELLA BILANCIA 2650KGWA...
  • Seite 109: Ricambi Per La Manutenzione

    RICAMBI DELLA BILANCIA 2650KGWA PER LA MANUTENZIONE Ricambi sostituibili sul campo Codice Denominazione Q.tà B1109401-0 DISPLAY B2033701-0 CAVO CELLE DI CARICO DA SCHEDA PRINCIPALE A CASSETTA DI GIUNZIONE B3823601-0 STAFFA RAMPA DESTRA B2138901-0 SCHEDA CONNETTORE B1304202-0 CELLA DI CARICO B2266701-0 PIEDINO B3823701-0 STAFFA RAMPA SINISTRA...
  • Seite 110: Garanzia

    GARANZIA GARANZIA LIMITATA DI 3 ANNI Ambito della garanzia ® ® Si garantisce che le bilance professionali Health o meter Professional ProPlus saranno esenti da difetti di materiali o di fabbricazione per un periodo di 3 (tre) anni dalla data di acquisto. Se, in caso di problema dell'apparecchio non risolvibile dal cliente, il centro di assistenza autorizzato determinasse l'esistenza di un difetto di materiale o fabbricazione, l'esclusivo rimedio a disposizione del cliente sarà...
  • Seite 111 PROPLUS ® 2650KGWA DIGITAL VEKT MED RULLSTOLSPLATTFORM BRUKSANVISNING ® Takk for at du har kjøpt denne Health o meter Professional-vekten. Du bør lese denne manualen nøye og ta vare på den for senere referanse og opplæring. INNHOLDSFORTEGNELSE FORSIKTIGHETSREGLER OG ADVARSLER ..................111 SPESIFIKASJONER ..........................
  • Seite 112: Forsiktighetsregler Og Advarsler

    FORSIKTIGHETSREGLER OG ADVARSLER Følg disse instruksjonene svært nøye slik at du unngår personskader og skader på vekten: • Ikke transporter vekten når det er last på plattformen. Trekk ut adapteren og lagre både adapter og ledning før vekten flyttes. Sørg for at vekten skråstilles slik at den ruller på hjulene når den flyttes for rengjøring eller transporteres fra ett sted til et annet.
  • Seite 113: Sertifikater/Tilkobling/Avhending/Service

    SERTIFIKATER / TILKOBLING / AVHENDING BESKRIVELSE AV SERTIFIKATER Vekter med dette symbolet oppfyller kravene til presisjonsklasse III i direktiv 90/384 EEC Produkter med dette symbolet oppfyller kravene i: 1. Direktiv for ikke-automatiske vekter 90/384/EEC 2. Direktiv for medisinsk utstyr 93/42/EEC 0459 ®...
  • Seite 114: Monteringsinstruksjoner

    MONTERINGSINSTRUKSJONER Før montering (2650KGWA): ® ProPlus 2650KGWA digital plattformvekt for rullestolpasienter leveres i én eske. Inspiser esken nøye for transportskader før den pakkes opp. Hvis du finner skade, bør du kontakte kundeservice. Følgende informasjon beskriver det du finner i hovedesken. Fjern hver modul fra esken og fjern alt pakkemateriale forsiktig slik at du ikke riper poduktets deler.
  • Seite 115: Oppsett/Batterier

    OPPSETT / BATTERIER ® ProPlus -vekter leveres med menylåsfunksjonen aktivert. Menylåsfunksjonen sperrer visse knapper på vektens tastatur, og hindrer dermed uautoriserte brukere fra å endre vektens innstillinger. Menylåsen kan midlertidig overstyres slik at du kan tilpasse vekten med funksjonene du ønsker. Se brukermanualen for ®...
  • Seite 116: Instruksjoner For Hurtigstart

    OPPSETT / TRANSPORT Klargjøre vekten for transport Vekten kan lett foldes sammen for å flyttes fra et rom til et annet, og inkluderer pinner på en rampe for å bære indikatoren. Følg disse tinnene for å klargjøre vekten for transport: Fold begge rampene (høye og venstre) (A) inn på...
  • Seite 117 INSTRUKSJONER FOR HURTIGSTART (FORTSATT) KALKULERE KMI Kroppsmasseindeks er et annet navn på Quetelet-indeksen, en formel som er en praktisk og pålitelig indikator på fedme. MERK: Vekten vil ikke kalkulere KMI for en pasient som veier 12 kg eller mindre. Hvis det ikke angis en høyde for pasienten innen 30 sekunder etter at KMI-knappen trykkes inn, vil vekten gå...
  • Seite 118: Vedlikehold/Kalibrering

    VEDLIKEHOLD ® De følgende sidene gir instruksjoner for vedlikehold, rengjøring, feilsøking og skifte av deler på vekten ProPlus 2650KGWA. Annet vedlikehold enn det som beskrives i denne manualen skal utføres av kvalifisert servicepersonell. VEDLIKEHOLD Før første gangs bruk og etter en periode uten bruk, må du sjekke at vekten fungerer som den skal. Hvis vekten ikke fungerer som den skal, må...
  • Seite 119: Feilsøking

    FEILSØKING Se instruksjonene nedenfor for å kontrollere og korrigere eventuelle feil før du tar kontakt med kundeservice. SYMPTOM MULIG ÅRSAK KORRIGERENDE HANDLING Vekten slår seg ikke på Flatt batteri Skift ut batteriene Feil ved strømkontakt Bruk en annen kontakt Dårlig strømforsyning Skift ut adapter Tvilsom vekt eller Eksternt objekt som...
  • Seite 120: Detaljert Illustrasjon Av Vekten

    DETALJERT ILLUSTRASJON AV 2650KGWA-VEKTEN...
  • Seite 121: Deleliste For Vedlikehold

    2650KGWA, DELELISTE FOR VEDLIKEHOLD Deler som kan skiftes ut på stedet Illustrasjonsnr. * Delenr. Beskrivelse Ant. B1109401-0 DISPLAYENHET B2033701-0 HOVEDKORT TIL KOBLINGSBOKS, BELSTNINGSCELLEKABEL B3823601-0 HØYRE RAMPEBRAKETT B2138901-0 KONTAKTKORT B1304202-0 BELASTNINGSCELLE B2266701-0 FOTENHET B3823701-0 VENSTRE RAMPEBRAKETT ADPT30 STRØMADAPTER 120 V-240 V PROKIT INKLUDERER ADAPTER, DISPLAY, 4 BELASTNINGSCELLER, KONTAKTKORT, 4 FOTENHETER...
  • Seite 122: Garanti

    GARANTI 3 ÅRS BEGRENSET GARANTI Hva dekker garantien? ® ® Denne Health o meter Professional ProPlus -vekten er dekket av garantien fra kjøpsdatoen mot mangler i materiale eller utførelse i en periode på tre (3) år. Hvis kundeserviceleverandøren finner ut at det er en feil ved materiale eller utførelse, vil kunden få...
  • Seite 123 PROPLUS ® 2650KGWA WAGA CYFROWA Z PLATFORMĄ DLA WÓZKÓW INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakup produktu Health o meter ® Professional. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi i przechowywanie jej w łatwo dostępnym miejscu, umożliwiającym zapoznanie się z nią lub przeprowadzenie szkolenia. SPIS TREŚCI OSTRZEŻENIA I PRZESTROGI ......................
  • Seite 124: Ostrzeżenia I Przestrogi

    OSTRZEŻENIA I PRZESTROGI Należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi, co pozwoli na uniknięcie obrażeń ciała i uszkodzeń urządzenia. • Nie wolno transportować wagi przy obciążonej platformie. Należy odłączyć zasilacz i przechować zasilacz oraz przewód podczas przemieszczania wagi. Podczas przemieszczania wagi w celu przeprowadzenia czyszczenia lub transportu z jednego miejsca na inne należy upewnić...
  • Seite 125: Certyfikaty/Podłączanie/Utylizacja/Serwis

    CERTYFIKATY/PODŁĄCZANIE/UTYLIZACJA OPIS CERTYFIKATÓW Wagi opatrzone tym symbolem spełniają normy klasy dokładności III, zgodnie z dyrektywą 90/384/EWG. Produkty opatrzone tym symbolem spełniają wymagania: 1. Dyrektywy w sprawie wag nieautomatycznych 90/384/EWG 2. Dyrektywy dotyczącej wyrobów medycznych 93/42/EWG 0459 Firma Pelstar, LLC otrzymała oficjalny certyfikat stwierdzający, że produkcja urządzeń...
  • Seite 126: Instrukcja Montażu

    INSTRUKCJA MONTAŻU WAGI 2650KGWA Przed rozpoczęciem montażu (wagi 2650KGWA): Waga cyfrowa z platformą na wózek pacjenta ProPlus ® 2650KGWA jest wysyłana w jednym kartonie. Przed rozpakowaniem należy dokładnie sprawdzić karton pod kątem uszkodzeń podczas transportu. Jeśli wykryte zostanie uszkodzenie, należy skontaktować...
  • Seite 127: Uruchamianie/Baterie

    URUCHAMIANIE/BATERIE ® są wysyłane z włączoną funkcją Menu Lock. Funkcja Menu Lock wyłącza niektóre Wagi ProPlus przyciski na klawiaturze wagi, zapobiegając zmianie ustawień wagi przez nieupoważnione osoby. Funkcję Menu Lock można tymczasowo obejść, by umożliwić dostosowanie ustawień wagi do własnych preferencji.
  • Seite 128: Instrukcje Umożliwiające Szybkie Rozpoczęcie Posługiwania Się Urządzeniem

    URUCHAMIANIE/TRANSPORT Przygotowanie wagi do transportu Wagę można łatwo złożyć w celu przemieszczania między pokojami. Waga posiada sworznie na jednej z ramp, by przenosić czujnik. Aby przygotować wagę do transportu, należy wykonać następujące kroki: 1. Złożyć obie rampy – lewą i prawą (A) na platformę, podczas gdy waga jest na podłodze (patrz Rysunek 3). 2.
  • Seite 129 INSTRUKCJE UMOŻLIWIAJĄCE SZYBKIE ROZPOCZĘCIE POSŁUGIWANIA SIĘ URZĄDZENIEM (CIĄG DALSZY) OBLICZANIE WSPÓŁCZYNNIKA BMI Body Mass Index (współczynnik masy ciała), to inna nazwa współczynnika Queteleta, czyli wzór, który jest wygodnym i wiarygodnym wskaźnikiem otyłości. UWAGA: Waga nie obliczy BMI dla pacjenta, który waży 12 kg lub mniej.
  • Seite 130: Konserwacja/Kalibracja

    KONSERWACJA Kolejne strony zawierają instrukcje dotyczące konserwacji, czyszczenia, rozwiązywania problemów oraz części, które mogą być wymieniane przez użytkownika, dla wagi ProPlus 2650KGWA. Czynności ® konserwacyjne inne niż opisane w tym podręczniku mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisu. KONSERWACJA Przed pierwszym użyciem i po okresach przestoju należy sprawdzić, czy waga pracuje prawidłowo.
  • Seite 131: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed skontaktowaniem się z działem obsługi klienta należy podjąć próbę sprawdzenia urządzenia i usunięcia usterki poprzez skorzystanie z poniższych wskazówek. MOŻLIWA PRZYCZYNA DZIAŁANIE NAPRAWCZE OBJAW Waga nie włącza się Wymienić baterie Wyczerpana bateria Użyć innego gniazdka Uszkodzenie gniazdka Wymienić...
  • Seite 132: Szczegółowy Wygląd Wagi

    SZCZEGÓŁOWY WYGLĄD WAGI 2650KGWA...
  • Seite 133: Lista Części Używanych Podczas Prac Konserwacyjnych

    LISTA CZĘŚCI UŻYWANYCH PODCZAS PRAC KONSERWACYJNYCH WAGI 2650KGWA Części, które może wymienić operator Nr. części Nr. Klucza * Opis Liczba ZESTAW WYŚWIETLACZA B1109401-0 PŁYTA GŁÓWNA ROZDZIELACZA KABLA OGNIWA B2033701-0 OBCIĄŻNIKOWEGO B3823601-0 WSPORNIK PRAWEJ RAMPY PŁYTA ŁĄCZĄCA B2138901-0 OGNIWO OBCIĄŻNIKOWE B1304202-0 ZESTAW NÓŻEK B2266701-0 B3823701-0...
  • Seite 134: Gwarancja

    GWARANCJA 3-LETNIA OGRANICZONA GWARANCJA Co obejmuje gwarancja? Producent gwarantuje brak wad materiału i wykonania niniejszej wagi Health o meter ® ® Professional ProPlus przez okres trzech (3) lat od daty zakupu. Jeśli wystąpi problem sprzętowy, którego nie mogą Państwo rozwiązać, a dział obsługi klienta stwierdzi, że istnieje wada materiału lub wykonania, wyłącznym rozwiązaniem dla klienta będzie naprawa lub wymiana wagi bez opłat.
  • Seite 135 PROPLUS ® 2650KGWA DIGITAL VÅG MED RULLSTOLSPLATTFORM ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER ® Tack för att du har köpt denna Health o meter professionella produkt. Läs denna manual noga och behåll den för senare bruk eller utbildning. INNEHÅLL FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH VARNINGAR ................135 SPECIFIKATIONER ..........................135 CERTIFIERINGAR/ANSLUTNING/KASSERING/SERVICE ..............
  • Seite 136: Försiktighetsåtgärder Och Varningar

    FÖRSIKTIGHETÅTGÄRDER OCH VARNINGAR För att förebygga personskador och skada på vågen ska dessa instruktioner följas mycket noggrant. • Transportera inte vågen medan plattan är belastad. Koppla ur adaptern och förvara både adaptern och sladden innan du flyttar vågen. Säkerställ att vågen är lutad tillräckligt mycket så att den rullar korrekt när den flyttas för rengöring eller transport från en plats till en annan.
  • Seite 137: Certifieringar/Anslutning/Kassering/Service

    CERTIFIERINGAR/ANSLUTNING/KASSERING BESKRIVNING AV CERTIFIERINGAR Vågar som bär denna symbol uppfyller normerna i precisionsklass III i direktiv 90/384/EEC Produkter som bär denna symbol uppfyller kraven hos: 1. Direktivet för icke automatiska vågar 90/384/EEC 2. Direktivet rörande medicinsktekniska produkter 93/42/EEC 0459 ® Pelstar, LLC har officiellt certifierats som tillverkare av Health o meter professionella medicinska enheter i enlighet med stränga lagkrav.
  • Seite 138: Monteringsanvisningar

    MONTERINGSANVISNINGAR FÖR 2650KGWA Före montering (2650KGWA): ® Den digitala rullstolsvågen ProPlus 2650KGWA levereras i en enda låda. Inspektera lådan noggrant för eventuella skador under transporten före uppackningen. Om du upptäcker någon skada ska du kontakta kundtjänst. Följande information anger vad som finns i huvudlådan. Ta ut alla paket ur lådan och avlägsna förpackningsmaterialet noggrant för att förhindra att enhetens delar repas.
  • Seite 139: Montering/Batterier

    MONTERING/BATTERIER ® ProPlus vågar levereras med menyspärrsfunktionen aktiverad. Menyspärrsfunktionen inaktiverar vissa knappar på vågens knappsats, för att förhindra att obehöriga användare gör ändringar i vågens inställningar. Menyspärren kan inaktiveras temporärt så att du kan anpassa vågen med de funktioner ® som du önskar.
  • Seite 140: Snabbstartsinstruktioner

    MONTERING/TRANSPORT Förbereda vågen för transport Vågen kan enkelt fällas ihop för transport från ett rum till ett annat och inkluderar stift på ena rampen för att fästa indikatorn. Gör följande för att förbereda vågen för transport: 1. Fäll upp båda ramperna – vänster och höger (A) på plattformen medan vågen står på golvet (se bild 3). 2.
  • Seite 141 SNABBSTARTSINSTRUKTIONER (FORTSÄTTNING) BERÄKNA BMI Kroppsmassaindex (BMI) är ett annat namn för Quételet-index, en formel som är en användbar och tillförlitlig indikator för fetma. OBS! Vågen kommer inte att beräkna BMI för en patient som väger 12 kg eller mindre. Om en längd inte anges för patienten inom 30 sekunder efter att ha tryckt på BMI-knappen kommer vågen att återgå...
  • Seite 142: Underhåll/Kalibrering

    UNDERHÅLL ® På följande sidor finns anvisningar för underhåll, rengöring, felsökning och utbytbara delar för ProPlus 2650KGWA. Andra underhållsåtgärder än de som beskrivs i denna anvisning bör endast utföras av behörig servicepersonal. UNDERHÅLL Före den första användningen och efter perioder då vågen inte har använts ska du kontrollera att vågen fungerar korrekt.
  • Seite 143: Felsökning

    FELSÖKNING Ta del av följande instruktioner för att kontrollera och korrigera eventuella fel innan du kontaktar kundtjänst. SYMTOM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Vågen slås inte på Urladdat batteri Byt ut batterierna Defekt eluttag Använd ett annat uttag Dålig strömförsörjning Byt adapter Misstänkt felaktig vikt eller Externa föremål stör vågen Ta bort störande föremål från...
  • Seite 144: Detaljbilden Av Vågen

    DETALJERAD BILD AV VÅGEN 2650KGWA...
  • Seite 145: Reservdelar För Underhåll

    RESERVDELAR FÖR UNDERHÅLL AV 2650KGWA Delar utbytbara i fält Nyckelnr. * Artikelnr. Beskrivning Antal B1109401-0 DISPLAYENHET B2033701-0 KABEL TILL LASTCELLEN FRÅN MODERKORT TILL KOPPLINGSDOSA B3823601-0 FÄSTE FÖR HÖGER RAMP B2138901-0 ANSLUTNINGSKORT B1304202-0 LASTCELL B2266701-0 FOTENHET B3823701-0 FÄSTE FÖR VÄNSTER RAMP ADPT30 NÄTADAPTER 120V-240V PROKIT...
  • Seite 146: Garanti

    GARANTI 3 ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI Vad täcker garantin? ® ® Health o meter Professional ProPlus garanteras från och med inköpsdatumet mot materialfel och tillverkningsfel under tre (3) år. Om det uppstår ett problem med utrustningen som du inte kan lösa och behörig kundtjänst avgör att ett materialfel eller tillverkningsfel föreligger blir kundens enda ersättning en kostnadsfri reparation eller utbyte av vågen.
  • Seite 147 PROPLUS ® 2650KGWA 轮椅平台型电子秤 使用说明 ® 感谢您购买本款 Health o meter Professional 产品。 请仔细阅读本手册,以作简单参考或培训之用。 目录 注意事项和警告 ............................147 规格 ................................. 147 认证/连接/处置/服务 ..........................148 组装说明 ..............................149 设置/电池 ..............................150 快速入门说明 ............................151 维护/校准 ..............................153 故障排除 ..............................154 电子秤详细视图 ............................155 维修部件...
  • Seite 148: 注意事项和警告

    注意事项和警告 为了防止损伤或损坏您的电子秤,谨请认真遵守以下说明。 • 请勿在平台载有重物的情况下运输电子秤。 在移动电子秤之前请拔下适配器,并将适配器和适配器电线妥善放置。 在为清洁目的而移动电子秤时或将其运送到其他位置时,请确保将电子秤适当倾斜以保证其滑轮顺利滚动。 • 为准确称量,须将电子秤放置于平坦稳固的表面。 • 为准确称量,请在每次使用前了解如何按照本手册介绍的程序正确操作。 使用时请勿超出此电子秤的建议称重限制 400kg。 • 请勿在存在易燃材料的环境中使用电子秤。 • 在非指定电压或频率下操作可能会损坏设备。 • 如果“LOW BAT”指示灯亮起,为准确称量,请尽快更换电池或使用电源适配器将电子秤连接到电源,具体取决于使用 情况(请参见“连接”部分)。 规格 概述 可供病人使用的 ® 2650KGWA 轮椅平台型电子秤采用了尖端的微处理器技术。各款精密电子秤旨在 ProPlus 提供准确可靠且可重复进行的体重测量,特点是称重过程简单便捷。 电子秤的设计利用了动作感应称重技术,可用于称量病人运动状态下的实际体重。电子秤的设置可更改为动态 ® 称重(有关如何更改电子秤设置的说明请参见 ProPlus 显示屏模块用户手册)。 体重读数以公斤为单位。本款电子秤的特点是具有远程显示屏,该显示屏可由操作员手持,也可放置于桌面 上,或是安装到墙壁或其他平坦表面上,以保护病人隐私信息且便于使用。2650KGWA 电子秤还自带两个 滑轮以方便移动。电子秤可使用电源适配器(随附)或 6 节一号电池(未随附)供电,具体取决于使用情 况(请参见下面的“连接”部分)。 2650 KGWA 电子秤的规格...
  • Seite 149: 认证/连接/处置/服务

    认证/连接/处置 认证说明 标有此标志的电子秤达到 90/384/EEC 指令的 III 类精度标准 标有此标志的产品符合以下要求: 1. 非自动称量仪器指令 90/384/EEC 2. 医疗器械管理指令 93/42/EEC 0459 ® Pelstar, LLC 已被正式认证为 Health o meter Professional 医疗器械制造 商并将严格遵守法律规定。 Pelstar, LLC 的质量保证体系全面覆盖了医用 电子秤及测量系统的开发、生产、销售和服务过程。 2650KGWA 电子秤连接信息 本款电子秤可通过 USB 接口或串行接口连接到计算机、监视器或其他设备,这样可将电子秤中的体重、身高、体重指 数 (BMI) 等信息可靠地传输至这些设备,从而消除由于不正确抄写并记录体重信息而可能造成的医疗差错。此电子秤与 ® 电子病历 (EMR/EHR) 兼容。有关如何将电子秤连接到其他设备的更多信息,请参见 ProPlus 显示屏模块用户手册的...
  • Seite 150: 组装说明

    2650KGWA 电子秤组装说明 组装前说明 (2650KGWA): 可供病人使用的 ® 2650KGWA 轮椅病人平台型电子秤在运输时置于一个包装箱内。 拆箱前请仔细检查包 The ProPlus 装箱是否在运输过程中受损。 如果发现包装箱受损,请联系客户服务部门。 以下提供了主包装箱所含部件的详细信息。 请从包装箱中取出各组件,并小心拆开其包装以免划伤部件。请保留包装箱,以便日后存储电子秤。 拆开内包装时请勿使用 纸箱切割刀、小刀、剪刀或任何利器,以免损伤电子秤部件。 部件列表: (1) 个基座/平台组件(附带两个坡道、把手和滑轮) (1) 本用户手册 (1) 个包装箱,其中装有: (1) 个显示屏组件(附带称重传感器连接缆线) (1) 个小包装箱,其中装有: (1) 个电源适配器 (4) 个支脚 组装 2650KGWA 电子秤: 本款电子秤只需进行简单组装。 将电子秤基座小心地倒置于平坦干燥的水平地面。 将 4 个支脚拧入基座底面。 先将各支脚完全拧紧,然后再松回 1-½ 圈。 这样可使称重传感器正常工作,确 保电子秤的准确性。...
  • Seite 151: 设置/电池

    设置/电池 ® 电子秤在运输时启用了菜单锁定功能。 菜单锁定功能将禁用电子秤键盘上的某些按钮,使未经 ProPlus 授权的用户无法更改您的电子秤设置。 您可以暂时绕过菜单锁定来为您的电子秤自定义您希望的功能。 ® 有关如何绕过菜单锁定的说明请参见 ProPlus 显示屏模块用户手册。 准备使用电子秤 撕去键盘和显示屏上的塑料保护膜。 将电池安装到电池座内(请参见下面图 2 中的“电池”信息)。 将电子秤的电源适配器插入电源。 请确保移开电子秤平台上所有物品,然后按下 ON/OFF 或 I/O 按钮,开启电子秤。 显示屏将显示“Health o meter ProPlus”,然后显示“0.0KG”。 ® 注意: 想要调整显示屏的背光和/或对比度,请参见 ProPlus 显示屏模块用户手册。 注意: 电子秤始终默认使用上次使用时的设置和单位。 当您断开电源适配器的电源时,电子秤将切换到电池供电模式(如果安装了电池)。 注意: 如果设置过程失败, 请参见故障排除说明。 如果仍无法解决问题,请联系合格的服务人员来为您提供帮助。 更换/插入电池 螺丝 电池盖...
  • Seite 152: 快速入门说明

    设置/搬运 准备搬运电子秤 本款电子秤易于折叠,可方便地移动到其他位置。此外,其中一个坡道上装有固定栓销可便于搬运指示器。 准备搬运电子秤,请遵循以下步骤: 将放置于地面上的电子秤的左右两个坡道 (A) 向内折叠到平台上(见图 3)。 将指示器 (B) 背部的凹槽对准其中一个折叠好的坡道上的固定栓销,滑动凹槽 将指示器固定到栓销上。 图 3 提起手柄 (C),使电子秤侧立(滑轮着地)。现在可以搬运电子秤了,您可以通过滑轮方便地拖动电子秤 (见图 4)。 图 4 快速入门说明 ® 此外,有关所有显示屏和键盘的功能及菜单的完整说明,请参见电子秤随附的 ProPlus 显示屏模块用户手册。 注意: 电子秤开启后,将始终默认使用上次使用时的设置和单位。 测量病人体重 请确保称重平台上没有摆放物品。 按下 ON/OFF 或 I/O 按钮,开启电子秤。 请稍候,直至显示屏左侧显示“0.0Kg”和“ZERO”。 将病人推到电子秤上。电子秤将开始测量病人的体重,直到确定病人的稳定体重之后,显示屏才会显示体重值。电子 秤可能需要几秒钟时间来锁定称重读数,具体取决于病人在电子秤上的活动情况。 当电子秤显示出病人的体重读数时,如果该病人还在电子秤上,建议您按下 REWEIGH 按钮,再进行一次称重。 完成称重并记录好结果后,请将病人推下电子秤。...
  • Seite 153 快速入门说明(续) 计算 BMI(体重指数) 通过体重指数(也称作克托莱指数)计算公式,可方便可靠地获得肥胖指标。 注意: 本款电子秤无法计 算体重在 12 kg 以下(包括 12 kg)的病人的 BMI。 如果按下 BMI 按钮后 30 秒钟内未输入病人的身高 值,电子秤将返回到常规称重模式。 1. 完成上述“测量病人体重”过程中的步骤 1 至步骤 4。 2. 获得病人体重读数后,保持电子秤开启,按下 BMI (2) 按钮。 3. 电子秤会提示您输入病人身高。 使用键盘输入病人身高。 注意: 当使用公斤作为称重单位时,输入身高值的精度必须为 0.1 厘米。 4. 输入病人身高后,请按下 ENTER。 5. 显示屏将显示病人的 BMI(体重指数)。 6.
  • Seite 154: 维护/校准

    维护 ® 以下页面提供了有关 ProPlus 2650KGWA 电子秤的维护、清洁、故障排除和操作员可更换部件的说明。 本手册中未作说明的维护操作应由合格的服务人员进行。 维护 第一次使用之前或一段时间未使用之后,请检查电子秤的运行和功能是否正常。如果电子秤无法正常工作, 请联系合格的服务人员。 请检查电子秤的总体外观,查看有无任何明显损坏、磨损或破裂。 检查电源适配器的电线是否有裂缝或磨损,插头是否损坏或弯曲。 清洁 要确保电子秤能够准确有效地运行较长时间,适当的维护和清洁是必不可少的。请断开电子秤的适配器 电源。 1. 请用干净的湿布或棉纸清洁电子秤的所有外表面。也可使用温和的抗微生物或抗菌皂液。并用干净的软布擦 干。 2. 请勿将电子秤浸泡在清洗液或其他溶液中。请勿使用气体或蒸汽对电子秤进行消毒,也不要将任何部件放入 高压灭菌器。 3. 请勿使用异丙醇或其他溶剂来清洁显示屏表面。 4. 请勿使用研磨清洁剂。 2650KGWA 电子秤的校准 ® 本款电子秤在出厂前已校准,使用前无需校准。 出于维修目的,可校准此电子秤。校准 ProPlus 电子秤时将 使用公斤 (kg) 为单位。 校准操作 显示屏内容 确保显示屏处于关闭状态,然后按住 HOLD/RELEASE "Enter load weight:" 按钮,同时按下...
  • Seite 155: 故障排除

    故障排除 在联系客户服务部门之前,请先参考以下说明,检查存在的任何问题并予以纠正。 症状 可能原因 纠正措施 电子秤无法开启 电池无效 更换电池 电源插座故障 使用其他电源插座 电源故障 更换电源适配器 称量读数错误或 外物干扰了电子秤 将干扰物从电子秤上移开 电子秤未调零 称重之前显示屏未显示“0.0” 让病人从电子秤上下来,将 电子秤置零,然后重新开始称重 过程 电子秤未放置在平坦地面上{ 将电子秤放置在平坦地面 上,然后重新开始称重过程 电子秤校准有误 用已知重量的重物检查电子 秤称重读数 扣重不正确 将要扣除重量的物品放置在 电子秤上。 按下 REWEIGH。 电子秤显示出物品重量读数后, 按下 TARE。让病人携带已扣 除重量的物品一起站到电子秤上 进行称重。 再次按下 REWEIGH 已开始称重,但显示屏每隔几 病人未站稳 让病人站稳,或者将电子秤的设置更...
  • Seite 156: 电子秤详细视图

    2650KGWA 电子秤详细视图...
  • Seite 157: 维修部件

    2650KGWA 维修部件 现场可更换部件 标号* 部件号 说明 数量 显示屏组件 B1109401-0 主板至接线盒称重传感器缆线 B2033701-0 右坡道支架 B3823601-0 连接器板 B2138901-0 B1304202-0 称重传感器 B2266701-0 支脚组件 左坡道支架 B3823701-0 电源适配器 120V-240V ADPT30 包括适配器、显示屏组件、4 个称重传感器、连接器板、4 PROKIT 个支脚组件 下面列出的项目仅供参考(请参阅第 155 页的详细视图) 显示屏支架 十字盘头螺丝,M4 显示屏支架支脚 防滑垫 自锁螺母,M3 垫圈,M3 螺丝,M3x10 输入/输出端标签 缓冲器 坡道...
  • Seite 158 保修 3 年有限保修 保修期为多长时间? ® ® 电子秤自购买之日起三 (3) 年内针对材料或工艺缺陷提供保修。如果您遇到自 Health o meter Professional ProPlus 己无法解决的设备问题,且客户服务供应商确定产品存在材料或工艺缺陷,则客户可获得的唯一补偿将是免费维修或 更换电子秤。更换是指更换为一个全新或是修复的产品或组件。如果该产品已停产,则可更换为相同价格或更高价格 的同类产品。所有部件,包括修理和更换的部件的保修期都仅为原始保修期。 保修对象? 产品的原始购买者必须凭借购买凭证来获得保修服务。 请妥善保存您的发票或收据。 销售 Pelstar 产品的授权经 销商无权更改、修改或以任何方式变更本保修条款和条件。 哪些不在保修范围之列? 保修不涵盖由于下述任何原因造成的部件正常磨损或损坏的情况:操作疏忽或错误使用本产品,使用不正确的电压或 电流,违反操作说明,包括擅自改动在内的产品滥用、运输中的损坏或未经授权的修理或更换。此外,保修不涵盖天 灾情况造成的损害,如火灾、水灾、飓风和龙卷风。此保修赋予您特定的法律权利,除此之外,您还可能享有因国家/ 地区、州、省或司法管辖区的不同而赋予您的其他权利。 要获得保修服务, 请确保妥善保存您的购物收据或购买证明文件。 请参见本手册第 148 页,拨打离您最近的客户 服务中心电话。 在退回产品之前,您必须获得客户服务中心的授权。客户服务人员会为您提供一个服务通知号码。 请将该号码标注在您邮寄包裹外的显著位置上。我们无法接受没有服务通知号码的退回产品。请将购买证明随附缺陷 产品一同寄送,此外还应附上您的姓名、地址、日间联系电话号码及问题描述。请认真包装好您的产品并预付运费 和保险费,然后将产品送至客户服务部门为您提供的地址。 请按照客户服务提供的说明在发货标签上填写“Attention SN#________”(收件人...

Inhaltsverzeichnis