Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

TR270
ß
¢
Prise gigogne
®
£
Zwischenstecker
§
Plug adaptator
´
Tussenstekker
Adattatore per presa
tebis
Bus
TP
RF
230V~
30 V
°
¢
Utilisation du BP
Un appui sur le BP
La prise gigogne TR270 permet la commande
l'état courant du contact :
à distances d'appareils électriques branchés
sur prise.
LED
Elle fait partie du système d'installation Tebis.
Elle permet de piloter en tout ou rien des
appareils de la vie quotidienne tels que
l'éclairage, le chauffage d'appoint, le petit
électroménager, ...
LED
Configuration
• TX 100 : description détaillée dans la notice
livrée avec le configurateur.
Fonctions
• 1 voie de commande.
• Visualisation de l'état du contact de sortie
• Possibilité de commande locale du contact.
Œ
Signalisation de la LED
LED
Œ
• LED
allumée : contact fermé
Œ
• LED
éteinte : contact ouvert.
£
°
Œ
• LED
leuchtet nicht : Kontakt offen.
Bedienung des Tasters
Der Zwischenstecker TR270 dient zur Fern-
Ein Druck auf Taster
steuerung von an Steckdosen angeschlossenen
Umkehren des Kontaktzustandes:
Elektrogeräten. Dieses Gerät gehört zum Tebis-
Œ
Installations-System. Sie dient zur Steuerung
LED
von im täglichen Leben benötigten Elektro-
geräten wie Beleuchtung, Heizung, kleinen
Haushaltsgeräten usw. im Modus Alles oder
Nichts.
Einstellungen
Œ
• TX100: Ausführliche Beschreibung in der mit
LED
dem Konfigurationsgerät mitgelieferten
Bedienungsanleitung.
Funktionen
LED
• 1 Kanal.
• Zustandsanzeige des Ausgangskontakts
• Möglichkeit zur lokalen Ansteuerung
des Kontakts gegeben
Œ
Œ
Anzeigefunktionen der LED
Œ
LED
• LED
leuchtet : Kontakt geschlossen
§
°

Use of BP

Press BP
The nested socket TR270 is part of the Tebis
state of the contact:
installation system and is used for remote
control of electrical appliances connected to it.
It controls in a go-no-go mode appliances
of everyday use such as lighting, auxiliary
heating, small household appliances...
Configuration
• TX100: description detailed in the note
LED
delivered with the configuration tool.
Functions
• One control channel.
• Display of output contact state
• Local control of contact is feasible.
Œ
LED
signalling:
Œ
• LED
ON :
closed contact
Œ
• LED
OFF : open contact
1


permet d'inverser, en local,
Œ
allumée (relais fermé)

+
appui sur le BP
Utilisable partout en Europe
Œ
éteinte (contact ouvert)
Par la présente hager Controls déclare que l'appareil
prise gigogne est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
Œ
La déclaration CE peut être consultée sur le site :
LED
éteinte (ouvert)
www.hagergroup.net

+
appui sur le BP
Attention :
- Appareil à installer uniquement par un
Œ
installateur électricien.
allumée (relais fermé)
- Ne pas installer ce module à l'extérieur du
bâtiment.


dient zum lokalen
leuchtet (Relais geschlossen)

+
Druck auf Taster
Verwendbar in ganz Europa
Hiermit erklärt hager Controls, dass sich dieser/
diese/dieses Zwischenstecker in Übereinstimmung mit den
leuchtet nicht (Kontakt offen)
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
Die CE-Konformitätserklärung ist auf der Webseite :
Œ
leuchtet nicht (offen)
www.hagergroup.net

+
Druck auf Taster
Achtung :
- Einbau und Montage dürfen nur durch eine
Elektrofachkraft erfolgen.
- Gerät nicht für die Verwendung im Freien
leuchtet (Relais geschlossen)
umbauen.
once to reverse locally the current
Œ
LED
ON (closed relay)

+
press BP
Usable in all Europe
Œ
OFF (open contact)
Hereby, hager Controls, declares that this plug adaptator
is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Œ
The CE declaration can be consulted on the site :
LED
OFF (open)
www.hagergroup.net

+
press BP
Caution :
- This device must be installed only by a
Œ
LED
ON (closed relay)
qualified electrician.
- Not for outdoor use.
Œ

Spécifications techniques / Technische Daten / Technical characteristics / Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche
Alimentation
Versorgungsspannung Supply voltage
Fréquence d'émission Sendefrequenz
Encombrement
Abmessungen
Indice de protection
Schutzart
T° de fonctionnement
Betriebstemperatur
T° de stockage
Lagertemperatur
°
Via de tussenstekker TR270 kunt u elektrische
apparaten die op een stopcontact zijn aanges-
loten op afstand bedienen. Deze tussenstekker
maakt deel uit van het Tebis-installatiesysteem.
Hiermee kunt u apparaten die u dagelijks
gebruikt zoals verlichtingstoestellen, extra
verwarmingstoestel, kleine elektrische
huishoudapparaten ... met aan/uit-regeling
aansturen.
Configuratie
• TX100 : de gedetailleerde beschrijving vindt
u in de handleiding van de configurator.
zugänglich.
Functies
• 1 kring die wordt gestuurd.
• Visuele weergave van de toestand van
het uitgangscontact
• Mogelijkheid tot lokale sturing van
het contact
°
La presa ad incastro TR270 consente
il comando remoto di apparecchi elettrici
collegati alla presa. Fa parte del sistema
d'installazione Tebis.
Consente di pilotare con modalità "tutto o
niente" apparecchi domestici quali impianti
d'illuminazione o di riscaldamento integrativo,
piccoli elettrodomestici, ...
Configurazione
• TX100 : descrizione particolareggiata nelle
istruzioni fornite insieme al configuratore
Funzioni
• 1 canale di comando.
• Visualizzazione dello stato del contatto
d'uscita
• Possibilità di comando locale del contatto
Œ
Segnali del LED
Œ
• LED
acceso : contatto chiuso.
Œ
• LED
spento : contatto aperto
Type de charges / Lasttyp / Load type / Belastingsoort / Tipo de carico
Lampes Incandescentes / Glühlampen / Incandescent lamps /
230 V
Gloeilampen / Lampade ad incandescenza
Lampes halogènes / Halogenlampen / halogen lamps / Halogeenlampen /
230 V
Lampade ad alogene
Halogène TBT (12 ou 24 V) via transformateur ferromagnétique
Kleinspannungs-Halogenleuchten über ferrogmagnetischen Trafo
12V DC
Halogen ELV (12 or 24V) via ferromagnetic transformer
24V DC
Halogeenlampen ZLS via ferromagnetische transformator
Lampade ad alogene via trasformatore ferromagnetico
Halogène TBT (12 ou 24 V) via transformateur électronique
Kleinspannungs-Halogenleuchten über elektronischen Trafo
12V DC
Halogen ELV (12 or 24V) via electronic transformer
24V DC
Halogeenlampen ZLS via elektronische transformator
Lampade ad alogene via trasformatore electtronico
Tubes fluorescent / Leuchtstofflampen / Fluorescent lamps
TL verlichting / Fluorescenti Carichi
Tensione di
Voedingsspanning
alimentazione
Transmission
Zendfrequentie
Frequenza portante
frequency
Dimensions
Afmeting
Ingombro
Degree of protection
Beschermingsgraad
Grado di protezione
Operating temperature Bedirijfstemperatuur
T
a
di funzionamento
a
Storage temperature
Opslagtemperatuur
T
di stoccaggio
Receiver category 2
Transmitter duty cycle 1%
Œ
Signalering van LED
Œ
• LED
aan : contact gesloten
Œ
• LED
uit
: contact open

Gebruik van DK

Via een druk op DK
kunt u de toestand van
het contact lokaal omkeren :
Œ
LED
aan (relais gesloten)

+
druk op DK
Bruikbaar in geheel Europa
Hierbij verklaart hager Controls dat het toestel
tussenstekker in overeenstemming is met de essentiële
Œ
eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn
LED
uit (contact open)
1999/5/EG.
De CE verklaring van Hager kan worden gedownload via de
Œ
LED
uit (open)

+
druk op DK
Opgelet :
- Het toestel mag alleen door een
elektro-installateur worden geïnstalleerd.
Œ
LED
aan (relais gesloten)
- Het toestel is niet geschikt voor
buitenopstelling.

Uso del pulsante

Premendo una sola volta il pulsante BP
si puo'
invertire, localmente, lo stato attivo del contatto :
Œ
LED
acceso (relé chiuso)

+
pressione sul pulsante
Usato in Tutta Europa
Œ
Con la presente hager Controls dichiara che questo
LED
spento (contatto aperto)
adattatore per presa è conforme ai requisiti essenziali ed
Œ
alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
LED
spento (aperto)
1999/5/CE.

+
pressione sul pulsante
La dichiarazione CE può essere trovato sul sito web :
Attenzione :
- L'apparecchio va installato unicamente da
Œ
LED
acceso (relé chiuso)
un elettricista qualificato.
- Non installare questo modulo all'esterno
dell'edificio.
2300 W
2300 W
1600 W
1200 W
28x36 W
max.120 μF
230 V
50 Hz ± 15%
868.3 MHz
54 x 98 x 80 mm
IP 30
0 °C —> + 45 °C
- 20 °C —> + 70 °C
website:
www.hagergroup.net
www.hagergroup.net
6T 7148-00c

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für hager TR270

  • Seite 1 Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi) 1999/5/EG. • TX100 : de gedetailleerde beschrijving vindt Bedienungsanleitung. Die CE-Konformitätserklärung ist auf der Webseite : De CE verklaring van Hager kan worden gedownload via de Œ Œ u in de handleiding van de configurator. Funktionen leuchtet nicht (offen) www.hagergroup.net...
  • Seite 2 Œ - Denna modul får inte monteras utomhus. • Lysdiod släckt : öppen kontakt Hager SAS - 132 bld d’Europe - BP 78 - 67 212 Obernai cedex (FRANCE) - Tél. +333 88 49 50 50 - www.hagergroup.net 6T 7148-00c...