Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Domo DO420K Gebrauchsanleitung

Domo DO420K Gebrauchsanleitung

Kaffeemaschine mit isolierkanne

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
KOFFIEZET MET ISOLEERKAN
CAFETIERE AVEC THERMOS
KAFFEEMASCHINE MIT ISOLIERKANNE
COFFEE MAKER WITH THERMOS
KÁVOVAR S TERMO KONVICÍ
DO420K
PRODUCT OF

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Domo DO420K

  • Seite 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET KOFFIEZET MET ISOLEERKAN CAFETIERE AVEC THERMOS KAFFEEMASCHINE MIT ISOLIERKANNE COFFEE MAKER WITH THERMOS KÁVOVAR S TERMO KONVICÍ DO420K PRODUCT OF...
  • Seite 2: Garantievoorwaarden

    DO420K GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd worden.
  • Seite 3 DO420K Záruka Na tento spotřebič poskytujeme záruku po dobu 2 let na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní vady nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení potvrzeného záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený, ale vyplněný...
  • Seite 4: Recyclage Informatie

    DO420K RECYCLAGE INFORMATIE Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge- bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor...
  • Seite 5 DO420K INFORMACE O RECYKLACI ODPADU Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení...
  • Seite 6: Veiligheidsinstructies

    DO420K VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees aandachtig volgende veiligheidstips voordat u dit elektrisch toestel gaat gebruiken. Zo verkleint u het risico op brand, elektrische schokken of verwondingen. Lees alle instructies. Raak nooit het warme oppervlak aan. Dompel het toestel, het snoer of de stekker nooit onder in water of andere vloeistoffen.
  • Seite 7: Het Snoer

    DO420K werking is. Gebruik geen schuurpoeder of schuursponsjes voor reiniging van het toestel. HET SNOER Het toestel is voorzien van een kort snoer om te vermijden dat u erover zou struikelen of erin verstrikt zou raken. Wees uiterst voorzichtig wanneer u een verlengsnoer gebruikt.
  • Seite 8 DO420K Gebruik geen schurende schoonmaakproducten. Dompel het toestel nooit onder in water. Gebruik nooit een doek om het waterreservoir te reinigen. Er zouden pluisjes kunnen achterblijven. Spoel het reservoir nu en dan uit met gewoon water. ONTKALKING Ontkalk uw koffiezetapparaat regelmatig. Bij normaal gebruik (2 volle isoleerkannen per dag) raden wij u aan volgende regels in acht te nemen : Hardheid van het water tot 18°dh : 2 tot 3 maal per jaar.
  • Seite 9 DO420K CONSEIL DE SECURITE Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, lisez attentivement ces conseils de sécurité, afin d’éviter tout risque d’incendie, de décharges électriques et de blessures. Lisez toutes les instructions. Ne touchez jamais les surfaces chaudes. L’appareil, le cordon ou la fiche ne peuvent jamais être plongés dans l’eau ou d’autres liquides.
  • Seite 10: Entretien Et Nettoyage

    DO420K votre appareil. Attendez au moins 5 minutes entre deux préparations. Ne placez jamais le thermos sur une surface chaude ou dans un four chaud. Evitez de toucher les parties chaudes et le cordon pendant que l’appareil fonctionne. N’utilisez jamais de détergents abrasifs ou d’éponges métalliques pour nettoyer l’appareil.
  • Seite 11 DO420K Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou un autre liquide. N’utilisez jamais de chiffon pour nettoyer le réservoir. Il pourrait rester des peluches. Rincez de temps à autre le réservoir à l’eau claire. DETARTRAGE Détartrez régulièrement votre cafetière électrique. Pour un usage normal (2 verseuses pleines par jour), nous vous conseillons de suivre les règles suivantes :...
  • Seite 12: Sicherheitsanweisungen

    DO420K SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie die nachfolgenden Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. So verringern Sie das Feuer-, Elektroschock- und Verletzungsrisiko. Lesen Sie alle Anweisungen. Berühren Sie nie die warme Oberfläche. Tauchen Sie das Gerät, die Schnur oder den Stecker nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
  • Seite 13: Bedienung

    DO420K WICHTIG. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch ausgelegt. Überprüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der Spannung der Hausanlage übereinstimmt. Der Wasserbehälter darf nie über den angezeigten Höchststand hinaus befüllt werden. Füllen Sie nie Wasser nach, wenn der Ein/Aus-Schalter noch an steht. Schalten Sie den Schalter erst aus und lassen Sie das Gerät abkühlen.
  • Seite 14: Wartung Und Reinigung

    DO420K WARTUNG UND REINIGUNG Ziehen Sie den Stecker, bevor Sie das Gerät reinigen wollen. Die Filterhalterung kann vor der Reinigung entfernt werden. Reinigen Sie die Außenseite des Geräts regelmäßig mit einem feuchten Lappen. Trocknen Sie es anschließend ab. Benutzen Sie keine scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel.
  • Seite 15: Safety Instructions

    DO420K SAFETY INSTRUCTIONS Read the following safety tips carefully before using this electrical appliance. This way you’ll reduce the risk of fire, electrocution or injuries. Read all the instructions. Never touch the hot surfaces. Never immerse the appliance, the plug or the electrical cord in water or any other liquid.
  • Seite 16: Power Cord

    DO420K POWER CORD The appliance has a short power cord to prevent tripping or entaglement. Be very carefull when using an extention cord. When using an extention cord, think of the following : - The indicated power of the extenion cord needs to be at least the same as the...
  • Seite 17 DO420K DESCALING Descale your coffee maker regularly. At normal use ( 2 full carafes a day) we recommend the following rules : Water hardness upto 18°dh : 2 to 3 times a year. Water hardness above 18°dh : 4 to 5 times a year.
  • Seite 18: Bezpečnostní Upozornění

    DO420K BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Než začnete spotřebič používat,přečtěte si pozorně návod k použití a uschovejte si ho, ev. předejte dalším uživatelům • Spotřebič připojte ke střídavému proudu a napětí podle označení na typovém štítku. • Pokud je v zásuvce, musí být vypínač v poloze „0“ ( off ) •...
  • Seite 19: Odstranění Vodního Kamene

    DO420K ! Při příliš jemně namleté kávě se může stát, že obsah filtru přeteče. V tomto případě si zvolte příště následující hrubší typ mletí. Doporučujeme ev.zakoupit kávu mletou speciálně do kávovaru. • Tento kávovar je vybaven termo konvicí a navíc má možnost nastavení síly překapávané...
  • Seite 20 DO420K v případě vyšší tvrdosti je nutno provést odvápnění 4-5x v roce. Upozornění: při zanesení kávovaru vodním kamenem je záruka vyloučena. Připomínky k opravě Při poškození síťové šňůry kávovaru se obraťte na odborný servis Pokyn k ochraně životního prostředí Obalový materiál a vysloužilé spotřebiče patří do tříděného odpadu. Řiďte se...
  • Seite 21 DO420K...
  • Seite 22 LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21,54,63...

Inhaltsverzeichnis