Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
FCC-B Radio Frequency Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the measures listed below.
n
Reorient or relocate the receiving antenna.
n
Increase the separation between the equipment and receiver.
n
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
n
Consult the dealer or an experienced radio/ television technician for help.
Notice 1
The changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Notice 2
Shielded interface cables and A.C. power cord, if any, must be used in order to comply with
the emission limits.
VOIR LA NOTICE D'NSTALLATION AVANT DE RACCORDER AU RESEAU.
Micro-Star International
MS-7364
G52-73641X1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Micro-Star International N1996

  • Seite 1 Notice 2 Shielded interface cables and A.C. power cord, if any, must be used in order to comply with the emission limits. VOIR LA NOTICE D’NSTALLATION AVANT DE RACCORDER AU RESEAU. Micro-Star International MS-7364 G52-73641X1...
  • Seite 2: Revision History

    Copyright Notice The material in this document is the intellectual property of MICRO-STAR INTERNATIONAL. We take every care in the preparation of this document, but no guarantee is given as to the correctness of its contents. Our products are under continual improvement and we reserve the right to make changes without notice.
  • Seite 3: Safety Instructions

    Safety Instructions Always read the safety instructions carefully. Keep this User Manual for future reference. Keep this equipment away from humidity. Lay this equipment on a reliable flat surface before setting it up. The openings on the enclosure are for air convection hence protects the equipment from overheating.
  • Seite 4: Weee Statement

    WEEE Statement ENGLISH To protect the global environment and as an environmentalist, MSI must remind you that... Under the European Union ("EU") Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment, Directive 2002/96/EC, which takes effect on August 13, 2005, products of "electrical and electronic equipment" cannot be discarded as municipal waste anymore and manufacturers of covered electronic equipment will be obligated to take back such products at the end of their useful life.
  • Seite 5 SRPSKI Da bi zaštitili prirodnu sredinu, i kao preduzeće koje vodi računa o okolini i prirodnoj sredini, MSI mora da vas podesti da… Po Direktivi Evropske unije ("EU") o odbačenoj ekektronskoj i električnoj opremi, Direktiva 2002/96/EC, koja stupa na snagu od 13. Avgusta 2005, proizvodi koji spadaju pod "elektronsku i električnu opremu" ne mogu više biti odbačeni kao običan otpad i proizvođači ove opreme biće prinuđeni da uzmu natrag ove proizvode na kraju njihovog uobičajenog veka trajanja.
  • Seite 6 Table of Content English......1 Français......13 Deutsch ......25 Русском......37 简体中文 ....... 49 繁體中文 ....... 61 日本語 ......73...
  • Seite 7 INTRODUCTION Thank you for choosing the PM9M-V series (MS-7364 v1.x) Micro-ATX mainboard. The ® ® PM9M-V series is design based on VIA P4M900 & VIA VT8237A chipsets for optimal ® system efficiency. Designed to fit the advanced Intel Pentium 4 / Prescott processor, the PM9M-V series deliver a high performance and professional desktop platform solution.
  • Seite 8: Specifications

    SPECIFICATIONS Processor Support ® l Supports Intel LGA 775 processors. l Supports 95W Cedarmill CPU (3xx, 6xx Non-D Stepping CPU) l Supports 95W Smithfield CPU (8xx CPU) l Supports 95W Presler CPU (9xx CPU) l Supports 84W Prescott Celeron CPU (3xx CPU) l Supports 84W Prescott CPU (5xx, 6xx CPU) l Supports 65W Cedarmill CPU (3xx, 6xx D Stepping CPU) l Supports 65W Conroe CPU (E6xxx, E4xxx, E2xxx CPU)
  • Seite 9: Form Factor

    SATA l 1 SATA port l Supports 1 SATA device l Supports storage and data transfers at up to 150 MB/s Floppy l 1 floppy port l Supports 1 FDD with 360 KB, 720 KB, 1.2 MB, 1.44 MB and 2.88 MB Connectors l Back panel - 1 PS/2 mouse port...
  • Seite 10: Rear Panel

    REAR PANEL The rear panel provides the following connectors: Line-in Line-out COM1 VGA Port Keyboard USB Port HARDWARE SETUP This chapter tells you how to install the CPU, memory modules, and expansion cards, as well as how to setup the jumpers on the mainboard. It also provides the instructions on connecting the peripheral devices, such as the mouse, keyboard, etc.
  • Seite 11 are matched. Visually inspect if the CPU is seated well into the socket. If not, take out the CPU with pure vertical motion and reinstall. Cover the load plate onto the package. Press down the load lever lightly onto the load plate, and then secure the lever with the hook under retention tab.
  • Seite 12 ATX 24-Pin Power Connector: CONN1 +3.3V +12V This connector allows you to connect an ATX 24-pin power supply. +12V To connect the ATX 24-pin power supply, make sure the plug of the 5VSB power supply is inserted in the proper orientation and the pins are PWR OK aligned.
  • Seite 13 Control Fan Power Connectors: CPU_FAN1, Sensor +12V SYS_FAN1 The fan power connectors support system cooling fan with +12V. When Sensor +12V connecting the wire to the connectors, always note that the red wire is the positive and should be connected to the +12V; the black wire is Ground and should be connected to GND.
  • Seite 14 Important: You can clear CMOS by shorting 2-3 pin while the system is off. Then return to 1-2 pin position. Avoid clearing the CMOS while the system is on; it will damage the mainboard. PCI (Peripheral Component Interconnect) Slot The PCI slot supports LAN card, SCSI card, USB card, and other add-on cards that comply with PCI specifications.
  • Seite 15: Bios Setup

    BIOS Setup Power on the computer and the system will start POST (Power On Self Test) process. When the message below appears on the screen, press <DEL> key to enter Setup. Press DEL to enter SETUP If the message disappears before you respond and you still wish to enter Setup, restart the system by turning it OFF and On or pressing the RESET button.
  • Seite 16: Frequency/Voltage Control

    Load Optimized Defaults Use this menu to load factory default settings into the BIOS for stable system performance operations. BIOS Setting Password Use this menu to set BIOS setting Password. Save & Exit Setup Save changes to CMOS and exit setup. Exit Without Saving Abandon all changes and exit setup.
  • Seite 17 automatically to be determined by BIOS based on the configurations on the SPD (Serial Presence Detect) EEPROM on the DRAM module. FSB/Memory Ratio This item will allow you to manually adjust the FSB/ Ratio of the memory. Adjusted DDR Memory Frequency It shows the adjusted DDR Memory frequency.
  • Seite 18: Load Optimized Defaults

    Load Optimized Defaults You can load the default values provided by the mainboard manufacturer for the stable performance.
  • Seite 19 INTRODUCTION Félicitations, vous venez d’acquérir une carte mère Micro-ATX des séries PM9M-V ® ® (MS-7364 v1.x). Les séries PM9M-V sont basées sur les chipsets VIA P4M900 & VIA ® VT8237A pour obtenir un système ultra puissant. Destinées aux processeurs Intel Pentium 4/ Prescott, les séries PM9M-V offrent de hautes performances tant aux particuliers qu’aux professionnels.
  • Seite 20 Spécificités : Processeur : ® l Supporte les processeurs Intel LGA 775 l Supporte les processeurs 95W Cedarmill (3xx, 6xx Non-D Stepping CPU) l Supporte les processeurs 95W Smithfield (8xx CPU) l Supporte les processeurs 95W Presler (9xx CPU) l Supporte les processeurs 84W Prescott Celeron (3xx CPU) l Supporte les processeurs 84W Prescott (5xx, 6xx CPU) l Supporte les processeurs 65W Cedarmill (3xx, 6xx D Stepping CPU) l Supporte les processeurs 65W Conroe (E6xxx, E4xxx, E2xxx CPU)
  • Seite 21: Montage

    SATA : l 1 ports SATA l Supporte 1 dispositif SATA l Supporte 1 un taux de stockage et de transfert allant jusqu’à 150 MB/s Disquette : l 1 port disquette l Supporte 1 FDD avec 360KB, 720KB, 1.2MB, 1.44MB et 2.88MB Connecteurs : l Panneau arrière : - 1 port souris PS/2...
  • Seite 22: Panneau Arrière

    PANNEAU ARRIÈRE : Le panneau arrière contient les connecteurs suivants: Line-in Line-out COM1 VGA Port Keyboard USB Port INSTALLATION MATÉRIELLE : Ce chapitre vous donne des indications sur l’installation du CPU, des modules de mémoires, des cartes d’extension, ainsi que sur l’installation des cavaliers de la carte mère. Vous retrouverez aussi des instructions pour la connexion des périphériques tels que la souris, le clavier...
  • Seite 23 Dans le cas contraire retirez le CPU avec un mouvement vertical et réinstallez-le. 8. Couvrez le plat effectif sur le paquet. 9. Appuyez légèrement sur le levier effectif et sur le plat effectif, fixez ensuite le levier avec le crochet sous l’étiquette de conservation. 10.
  • Seite 24 Connecteur d’alimentation ATX 24-Pin: +3.3V +12V CONN1 +12V Ce connecteur vous permet de connecter l’alimentation ATX 24-pin. 5VSB PWR OK Pour cela, assurez-vous que la prise d’alimentation est bien positionnée dans le bon sens et que les pins sont alignés. Enfoncez alors la prise dans le connecteur.
  • Seite 25 Connecteurs d’alimentation du ventilateur: Control CPUFAN1, SYSFAN1 Sensor +12V Les connecteurs d’alimentation du ventilateur supportent le ventilateur du système avec +12V. Lors de la connexion des câbles, assurez-vous que le Sensor câble rouge soit connecté au +12V et le câble noir connecté au “GND“. Si +12V la carte mère possède un système de gestion intégré, vous devez utiliser un ventilateur ayant ces caractéristiques si vous voulez contrôler le...
  • Seite 26 fois que le PC est allumé. Si vous voulez effacer la configuration du système, utilisez le JBAT1 pour effacer les données. Important: Vous pouvez effacer le CMOS en positionnant le cavalier sur les broches 2-3 lorsque le PC n’est pas allumé. Puis il faut remettre le cavalier en position 1-2. Ne surtout pas effacer le CMOS lorsque le PC est allumé, cela endommagera la carte mère.
  • Seite 27: Page Principale

    BIOS Setup Lorsque le PC démarre, le processus de POST (Power On Self Test) se met en route. Quand le message ci-dessous apparaît à l’écran, appuyez sur <DEL> pour accéder au Setup. Press DEL to enter SETUP Si le message disparaît avant que vous n’ayez appuyé sur la touche, redémarrez le PC avec l’aide du bouton RESET.
  • Seite 28 Load Fail-Safe Defaults Utilisez ce menu pour charger les valeurs par défaut du BIOS qui sont les paramètres pour l’opération du système. Load Optimized Defaults Charge les paramètres optimums du BIOS par défauts afin d’avoir un système plus stable. BIOS Setting Password Utilisez ce menu pour entrer un mot de passe pour le BIOS.
  • Seite 29 Advance DRAM Configuration > DRAM CAS# Latency Cette icône contrôle la latence CAS, qui détermine le délai avant que le DRAM commence à lire la commande après l’avoir reçu. [2T] augmente la performance du système alors que [2.5T] fournit une performance plus stable. Lorsqu’elle est réglé en [By SPD], la latence DRAM CAS# est déterminée automatiquement par le BIOS qui est basé...
  • Seite 30 Load Optimized Defaults Vous pouvez charger les paramètres optimums du BIOS par défauts afin d’avoir un système plus stable.
  • Seite 31 EINLEITUNG Danke, dass Sie das PM9M-V Series (MS-7364 v1.x) Micro-ATX Mainboard gewählt haben. ® ® Das PM9M-V Series basiert auf dem VIA P4M900 & VIA VT8237A Chipsatz und ermöglicht so ein optimales und effizientes System. Entworfen, um den hochentwickelten ® Intel Pentium 4 / Prescott Prozessoren zu unterstützen, stellt das PM9M-V Series die ideale Lösung zum Aufbau eines professionellen Hochleistungsdesktopsystems dar.
  • Seite 32: Spezifikationen

    SPEZIFIKATIONEN Prozessoren ® l Unterstützt Intel LGA 775 Prozessoren. l Unterstützt 95W Cedarmill CPU (3xx, 6xx Non-D Stepping CPU) l Unterstützt 95W Smithfield CPU (8xx CPU) l Unterstützt 95W Presler CPU (9xx CPU) l Unterstützt 84W Prescott Celeron CPU (3xx CPU) l Unterstützt 84W Prescott CPU (5xx, 6xx CPU) l Unterstützt 65W Cedarmill CPU (3xx, 6xx D Stepping CPU) l Unterstützt 65W Conroe CPU (E6xxx, E4xxx, E2xxx CPU)
  • Seite 33 SATA l 1 SATA Port l Unterstützt 1 SATA Gerät l Unterstützt Datenübertragungsraten von bis zu 150 MB/s Diskette l 1 Disketten Anschluss l Unterstützt 1 Diskettenlaufwerk mit 360 KB, 720 KB, 1.2 MB, 1.44 MB und 2.88 MB Anschlüsse l Hintere Ein-/ und Ausgänge - 1 PS/2 Mausanschluss - 1 PS/2 Tastaturanschluss...
  • Seite 34: Hinteres Anschlusspanel

    Hinteres Anschlusspanel Das hintere Anschlusspanel verfügt über folgende Anschlüsse: Line-in Line-out COM1 VGA Port Keyboard USB Port HARDWARE SETUP Dieses Kapitel informiert Sie darüber, wie Sie die CPU, Speichermodule und Erweiterungskarten einbauen, des weiteren darüber, wie die Steckbrücken auf dem Mainboard gesetzt werden.
  • Seite 35: Vorgehensweise Beim Einbau Von Speicher Modulen

    Metallverschlussklappe. Vergewissern Sie sich anhand der Justiermarkierungen und dem gelben Dreieck, daß die CPU in der korrekten Position ist. Setzen Sie anschließend die CPU in den Sockel. Begutachten Sie, ob die CPU richtig im Sockel sitzt. Falls nicht, ziehen Sie die CPU durch eine rein vertikale Bewegung wieder heraus.
  • Seite 36 Wichtig: DDR2 und DDR können nicht untereinander getauscht werden und der Standard DDR2 ist nicht rückwärtskompatibel, installieren Sie DDR2 Speichermodule stets in DDR2 DIMM Slots und DDR2 Speichermodule stets in DDR2 DIMM Slots. Für einen effizienten Betrieb des Betriebssystems Windows Vista empfehlen wir den Einsatz von mindestens 1 GB Speicher.
  • Seite 37 Serial ATA Anschluss: SATA1 Der Anschluss ist eine Hochgeschwindigkeits Schnittstelle der Serial ATA . An jeden Anschluss kann eine Serial ATA Gerät angeschlossen werden. Wichtig: Bitte falten Sie das Serial ATA Kabel nicht in einem Winkel von 90 Grad. da dies zu Datenverlusten während der Datenübertragung führt.
  • Seite 38: Steckbrücke Zur Cmos- Löschung

    Seriieller Anschluss: COM2 Key,no pin Es handelt sich um eine 16550A Hochgeschwindigkeitskommunikationsschnittstelle, die 16 SOUT Bytes FIFOs senden/empfängt. Hier lässt sich eine Serielle Maus oder andere Serielle Geräte direkt anschließen. Steckbrücke zur CMOS- Löschung: Keep Data Clear Data JBAT1 Der Onboard CMOS Speicher (BIOS), enthält Grundinformationen sowie erweite Eistellungen des Mainboards.
  • Seite 39 BIOS Setup Nach dem Einschalten beginnt der Computer den POST (Power On Self Test – Selbstüber- prüfung nach Anschalten). Sobald die Meldung unten erscheint, drücken Sie die Taste <Entf>(<Del>), um das Setup aufzurufen. Press DEL to enter SETUP Wenn die Nachricht verschwindet, bevor Sie reagieren, und Sie möchten immer noch ins Setup, starten Sie das System neu, indem Sie es erst AUS- und danach wieder ANSCHALTEN, oder die “RESET”-Taste am Gehäuse betätigen.
  • Seite 40: Frequency/Voltage Control

    Frequency/Voltage Control Hier können Sie Einstellungen zu Frequenzen und Spannungen vornehmen. Load Fail-Safe Defaults In diesem Menü können Sie eine stabile, werkseitig gespeicherte Einstellung des BIOS Speichers laden. Nach Anwählen des Punktes sichern Sie die Änder ungen und starten das System neu.
  • Seite 41 Adjusted CPU Frequency Zeigt die verstellte Frequenz der CPU (FSB x Ratio). Nur Anzeige. Advance DRAM Configuration > DRAM CAS# Latency Kontrolliert die Latenz des Spaltenadresssignals, die die Verzögerung im Timing (in Taktzyklen) bestimmt, die zwischen der Annahme und Ausführung eines Lesebefehls durch den RAM liegt.
  • Seite 42 Load Optimized Defaults Hier können Sie die BIOS- Voreinstellungen für den stabilen Betrieb laden, die der Mainboardhersteller vorgibt.
  • Seite 43 Введение Благодарим вас за выбор системной платы серии PM9M-V (MS-7364 v1.x) Micro-ATX. Для наиболее эффективной работы системы серия PM9M-V изготовлена на основе ® ® чипсетов VIA VT8237A. Системная плата, разработанная для P4M900 & VIA ® современных процессоров Intel Pentium 4 / Prescott, обеспечивает высокую производительность...
  • Seite 44 Характеристики Процессор ® l Поддерживаются процессоры Intel LGA 775. l Поддерживается 95Вт Cedarmill процессор (3xx, 6xx Non-D Stepping CPU) l Поддерживается 95Вт Smithfield процессор (8xx CPU) l Поддерживается 95Вт Presler процессор (9xx CPU) l Поддерживается 84Вт Prescott Celeron процессор (3xx CPU) l Поддерживается...
  • Seite 45 SATA l 1 SATA порт l Поддерживается одно SATA устройство l Поддержка скорости передачи данных до 150 МБ/с Флоппи l 1 флоппи порт l Поддерживается 1 FDD с 360КБ, 720 КБ, 1.2МБ, 1.44 МБ и 2.88 МБ Разъемы l Задняя панель - 1 PS/2 порт...
  • Seite 46: Задняя Панель

    Задняя панель Задняя панель имеет следующие разъемы: Line-in Line-out COM1 VGA Port Keyboard USB Port Установка оборудования Эта глава посвящена вопросам установки процессора, модулей памяти, плат расширения, а также установке перемычек на системной плате. В главе также рассказывается о том, как подключать внешние устройства, такие как мышь, клавиатура...
  • Seite 47 процессора. Убедившись в правильной ориентации процессора, положите процессор в разъем. Обратите внимание, что выемки на процессоре должны соответствовать выступам на процессорном разъеме. Проверьте правильность установки процессора в разъем визуально. Если процессор установлен неправильно, то выньте процессор и переустановите. Опустите металлическую крышку механизма крепления. Аккуратно...
  • Seite 48 Внимание: Модули DDR2 не взаимозаменяемы с модулями DDR, и стандарт DDR2 не имеет обратной совместимости. Модуль памяти DDR2 следует устанавливать только в разъем DDR2. Для работы системы под ОС серии Vista настоятельно рекомендуется использовать модули памяти 1GB (или более). 24-контактный разъем блока питания +3.3V +12V ATX: CONN1...
  • Seite 49 Разъемы Serial ATA: SATA1 Разъем SATA – это высокоскоростной порт интерфейса Serial ATA. Этот разъем может подсоединять одно устройство Serial ATA. Внимание: Избегайте резких изгибов кабеля Serial ATA. В противном случае могут возникнуть потери данных при передаче. Разъемы питания вентиляторов: Control Sensor +12V...
  • Seite 50 Разъем последовательного порта: Key,no pin COM2 Разъем COM2 – это высокоскоростной SOUT последовательный порт связи 16550A с 16-битной передачей FIFO. К этому разъему можно непосредственно подключить серию устройств. Перемычка очистки CMOS: JBAT1 На плате установлена CMOS память с питанием от Keep Data Clear Data батарейки, хранящая...
  • Seite 51: Основное Меню

    Настройка параметров BIOS Включите компьютер. Во время самотестирования (POST) нажмите клавишу <DEL>. Нажмите DEL, чтобы войти в меню SETUP Если же вы не успели нажать необходимую клавишу для входа в меню настройки, перезагрузите систему и попробуйте еще раз. Для перезагрузки воспользуйтесь кнопкой...
  • Seite 52 Load Optimized Defaults Используется при загрузке значений BIOS’а для работы с оптимальной производительностью. BIOS Setting Password Используется для установки пароля. Save & Exit Setup Используется для выхода из меню установки с сохранением внесенных изменений (CMOS). Exit Without Saving Используется для выхода из меню установки с потерей всех внесенных изменений. Управление...
  • Seite 53 [By SPD], чтобы установить временные параметры DRAM CAS# Latency автоматически в соответствии с данными SPD (Serial Presence Detect) EEPROM на модуле DRAM. FSB/Memory Ratio Этот пункт позволяет вручную регулировать отношение частоты FSB/Ratio памяти. Adjusted DDR Memory Frequency Этот пункт показывает частоту памяти DDR. Auto Disable DIMM/PCI Frequency При...
  • Seite 54 Установка значений по умолчанию Для стабильной работы системы вы можете загрузить значения BIOS’a, установленные производителем системной платы.
  • Seite 55 简介 ® 感谢您购买了 PM9M-V 系列(MS-7364 v1.x) Micro-ATX 主板。PM9M-V 系列是基于 VIA ® ® VT8237A 芯片组而设计的主板。 支持 Intel Pentium 4 / Prescott 接口的处理 P4M900 & VIA 器,PM9M-V 系列提供了高性能,专业化的桌面平台解决方案。 布局 Top : mouse Bottom: keyboard JPW1 COM1 VGA Port COM2 Top: LAN Jack P4M900 Bottom: USB ports I/O Chip...
  • Seite 56 规格 支持的处理器 ® l 支持 Intel LGA 775 处理器. l 支持 95W Cedarmill CPU (3xx, 6xx Non-D Stepping CPU) l 支持 95W Smithfield CPU (8xx CPU) l 支持 95W Presler CPU (9xx CPU) l 支持 84W Prescott Celeron CPU (3xx CPU) l 支持...
  • Seite 57 SATA l 1 个 SATA 端口 l 支持 1 台 SATA 设备 l 支持存储和数据传输速度最高到 150 MB/s Floppy l 1 个 floppy 端口 l 支持 1 个 360K, 720K, 1.2M, 1.44M 和 2.88Mbytes FDD 接口 l 后置面板 - 1 个 PS/2 鼠标端口 - 1 个...
  • Seite 58 后置面板 后置面板包括以下接口: Line-in Line-out COM1 VGA Port Keyboard USB Port 硬件安装 这一章主要告诉您如何安装 CPU,内存,扩展卡,也会告诉您怎样设置主板上的跳线,并提 供外围设备的指导,如鼠标,键盘等。安装时,请谨慎拿各零部件并且按照安装说明的步骤 进行。 LGA775 CPU & 散热装置安装程序 当您安装 CPU 时, 请确认 CPU 带有散热片和风扇放置在 CPU 顶部。如果您没有散热片和风 扇,请联系经销商以购买和安装。同时,请别忘记在安装散热装置之前在 CPU 上涂抹一些散 热硅胶以加强散热。 请根据以下步骤来正确安装 CPU 和风扇,不正确的安装会导致您 CPU 和主板的损坏。 安装 LGA 775 CPU LG775 CPU 的针脚面...
  • Seite 59 CPU 并重新安装。 合上盖盘。 轻轻拉下拉杆,并用底座边的钩子勾住压杆。 10. 对齐风扇和主板上的安装孔,将风扇用力向下压,直到四个钉 钩卡进主板的四个孔里。 11. 压下四个钉钩以固定风扇,然后旋转钉钩以锁定钉钩。 (请查 看钉钩上标注的正确方向) 。 12. 翻转主板以确认四个钉钩是否已正确插入。 注意: 在 BIOS 中查看 CPU 状态。 只要 CPU 未安装,总是将 CPU 保护盖覆盖在 CPU 插槽上,以避免插槽受损。 显示的主板图片部分仅作为 CPU/散热装置的安装示范。 您的主板可能会根据您购买的型号有 所变化。 安装内存 内存模组的中央仅有一个缺口,内存将被正确的安装到插槽中。 将内存模组垂直插入 DIMM 插槽中,并确保缺口的正确位置,若正确插入了内存模组, 您将不会看到金手指部分。 DIMM 插槽二边的塑料卡口会自动闭合。 Notch Volt 注意: 由于...
  • Seite 60 ATX 24-针电源接口: CONN1 +3.3V +12V 此接口可连接一个 ATX 24 针电源适配器。在与 ATX 24-针电源适配 +12V 器相连时,请务必确认电源适配器接头安装方向正确,针脚对应顺序 5VSB 也准确无误。将电源接头插入,并使其与主板电源接口稳固连接。 PWR OK 若您喜欢, 可以使用 20-针 ATX 电源适配器, 如果您要使用 20-针 ATX 电源适配器,请沿 pin 1 & pin 13 插上电源适配器 (参照右边图片). PS-ON# +3.3V -12V +3.3V +3.3V ATX 12V 电源接口: JPW1 +12V 此...
  • Seite 61 果您的主板有系统硬件监控芯片,您必须使用一个特别设计的支持速度侦测 Sensor +12V 的风扇方可使用此功能。 机箱入侵开关接口: JC1 CINTRU 此接头与机箱入侵开关相连接。如果机箱被打开,此接头会短接,系统会记 录此状态,并在屏幕上显示此警告信息。您必须进入 BIOS 设定工具以清除 此记录。 CD-In 接口: JCD1 此接口提供外部音频输入。 前置面板接口: JFP1, JFP2 Power JFP2 Speaker 此接口用于电子连接前置面板开关和 LED。JFP1 是和 ® I/O 前置面板连接规格相兼容的。 Intel JFP1 前置 USB 接口: JUSB1/ JUSB2 Key,no pin N.C. ® 此接口和 Intel I/O 前置面板连接规格兼容, 用于连接...
  • Seite 62 PCI (周边设备连接) 插槽 PCI 插槽支持网卡,SCSI 卡,USB 卡,和其他符合 PCI 规格的附加卡。 注意: 在增加或移除扩展卡时,请首先确认已拔除电源。同时查阅扩展卡配置文档关于硬件和软 件的设置,比如跳线,开关,或 BIOS 配置。 PCI 中断请求队列 IRQ 是中断请求队列和中断请求确认的缩写,将设备的中断信号送到微处理器的硬件列表。 PCI 的 IRQ 针脚一般都是连接到如下表示的 PCI 总线的引脚: Order1 Order2 Order3 Order4 PCI Slot1 INT B# INT C# INT D# INT A#...
  • Seite 63 BIOS 设置 计算机加电后, 系统将会开始 POST (加电自检) 过程。 当屏幕上出现以下信息时, 按 <DEL> 进入设定程序。 Press DEL to enter SETUP 如果此信息在您做出反应前就消失了,而您仍需要进入 Setup,请关机后再开机或按机箱上的 restart 键,重新启动您的系统。您也可以同时按下<Ctrl>, <Alt>, 和<Delete>键来重启您的 系统。 主菜单 Standard CMOS Features (标准 CMOS 特性) 使用此菜单可对基本的系统配置进行设定,如时间,日期等。 Advanced BIOS Features (高级 BIOS 特性) 使用此菜单可设定高级特性。 Integrated Peripherals (整合周边) 使用此菜单可对周边设备进行特别的设定。...
  • Seite 64 Load Fail-Safe Defaults (载入故障保护缺省值) 使用此菜单载入工厂为系统操作设置的 BIOS 缺省值。 Load Optimized Defaults (载入优化设置缺省值) 使用此菜单载入为优化系统性能而设置的工厂缺省值。 BIOS Setting Password (BIOS 密码设置) 使用此菜单设定 BIOS 设置密码。 Save & Exit Setup (保存后退出) 保存 CMOS 改动并退出设置。 Exit Without Saving (不保存退出) 放弃所有改动并退出设置。 频率/电压控制 Current CPU Frequency (当前 CPU 频率) 显示当前...
  • Seite 65 Adjusted CPU Frequency (调整 CPU 频率) 此项显示调整后的 CPU 频率(FSB x Ratio). 只读。 Advance DRAM Configuration > DRAM CAS# Latency 此项控制 CAS 延迟。决定了 DRAM 接受并开始读取指令后的延迟时间。[2T]增加系统性能, [2.5T]提供更加稳定的系统性能。设为[By SPD]可以打开 DRAM CAS#由 BIOS 在 DRAM 模 组基于 SPD (Serial Presence Detect) EEPROM 确定自动延迟。 FSB/Memory Ratio (FSB/内存比率) 自动侦测...
  • Seite 66 载入优化设置缺省值 您可以载入主板厂商为稳定性能而提供的缺省值。...
  • Seite 67 簡介 感謝您購買 PM9M-V 系列(MS-7364 v1.x) Micro-ATX 主機板。PM9M-V 系列主機板,係採用 ® ® ® VT8237A 晶片組,並針對 Intel Pentium 4 / Prescott 處理器來設計。 P4M900 & VIA PM9M-V 系列,提供您高效能及專業的桌㆖型電腦平台解決方案。 主機板配置圖 Top : mouse Bottom: keyboard JPW1 COM1 VGA Port COM2 Top: LAN Jack P4M900 Bottom: USB ports I/O Chip FDD1 Line-In...
  • Seite 68 規格 支援處理器 ® l 支援 Intel LGA 775 processors. l 支援 95W Cedarmill CPU (3xx, 6xx Non-D Stepping CPU) l 支援 95W Smithfield CPU (8xx CPU) l 支援 95W Presler CPU (9xx CPU) l 支援 84W Prescott Celeron CPU (3xx CPU) l 支援...
  • Seite 69 SATA l 1 個 SATA 埠 l 支援 1 個 SATA 裝置 l 支援儲存及㈾料傳輸率達每秒 150 MB 軟碟機 l ㆒台軟碟機 l 支援㆒台 360K, 720K, 1.2M, 1.44M and 2.88Mbytes 等規格的軟碟機 連接器 l 背板 - ㆒個 PS/2 滑鼠連接埠 - ㆒個 PS/2 鍵盤連接埠 - ㆒個序列埠(COM1) - ㆒個...
  • Seite 70 背板 主機板的背板提供㆘列各㊠連接器: Line-in Line-out COM1 VGA Port Keyboard USB Port 硬體設定 本章教您安裝㆗央處理器、記憶體模組、擴充卡及設定主機板㆖的跨接器。還㈲連接滑鼠、 鍵盤等週邊裝置的方法。進行安裝時請小心處理零組件,並遵守安裝步驟。 安裝 LGA775 ㆗央處理器及散熱風扇 在安裝㆗央處理器時,為避免過熱問題,請確認㆖方是否隨附㆒個散熱風扇。若無,請先向 經銷商洽購。並將其安裝後,再開啟電腦。同時請於㆗央處理器㆖先塗抹散熱膏,再安裝散 熱風扇,㈲助散熱。 LGA 775 ㆗央處理器簡介 LGA 775 CPU 針腳座 LGA 775 CPU 表面 黃色㆔角標記為 Pin1 指示器 黃色㆔角標記為 Pin1 指示器 CPU 插槽㆖㈲㆒塑膠保護蓋可保護 CPU 針座。 在安裝 CPU 前請勿取㆘,以免針腳受損。...
  • Seite 71 檢視 CPU 是否已經安裝好。若未安裝好,請垂直拿出 CPU 並重新安裝。 蓋㆖固定蓋。 輕輕壓㆘拉桿,然後將拉桿固定於固定蓋旁的勾槽。 10. 對齊風扇和主機板㆖的安裝孔。將風扇用力往㆘壓,直到㆕個 卡榫都卡進主機板的㆕個孔內。 11. 壓㆘㆕個卡榫以固定風扇。再旋轉鎖好卡榫(請參考卡榫㆖標 示的正確方向) 。 12. 翻轉主機板,確認㆕個卡榫已正確插入。 ㊟意事㊠: 請於第㆔章 BIOS 檢視 CPU 溫度。 未安裝 CPU 時,請使用塑膠保護蓋保護 CPU 針腳,以免受損。 本節主機板圖示僅為安裝㆗央處理器及散熱風扇示範用。該圖示可能會與您購置的主機板外 觀㈲所差異。 安裝記憶體模組 記憶體模組㆖只㈲㆒個凹槽。模組只能以㆒種方向安裝。 將記憶體模組垂直插入 DIMM 插槽,直到記憶體模組㆖的㈮手指,牢固㆞插入插槽內。. 記憶體插槽兩側的塑膠卡榫會㉂動卡㆖。 Notch Volt ㊟意事㊠: DDR2 記憶體模組,無法與 DDR 互換,且無法與 DDR 向㆘相容。因此請在 DDR2 插糟內, 插入安裝...
  • Seite 72 ATX 24-Pin 電源連接器: CONN1 +3.3V +12V 本連接器用來接 ATX 24-pin 電源供應器。連接 ATX 24-pin 電源時, +12V 請確認電源連接器插入的方向正確且腳位是對準的,再將電源連接器 5VSB PWR OK 緊密㆞壓入連接器內。 您亦可依需求使用 ATX 20-pin 電源。安裝 ATX 20-pin 電源時,請確 認電源插頭對準 pin 1 及 pin 13 (如㊨圖所示)插入。 PS-ON# +3.3V -12V +3.3V +3.3V ATX 12V 電源連接器: JPW1 +12V 12V 的電源連接器供...
  • Seite 73 Control 風扇電源連接器: CPU_FAN1, SYS_FAN1 Sensor +12V 電源風扇均支援+12V 散熱風扇。在將電線接到連接器時,請切記紅線是正 極,㆒定要連接到+12V;而黑線是接㆞線,須連接到 GND。若主機板內建 ㈲系統硬體㈼控器晶片組,須使用具速度感應器設計之風扇,方能使用 CPU Sensor +12V 風扇控制功能。 機殼開啟警告開關連接器: JC1 CINTRU 本連接器接到機殼開啟開關排線。在機殼被打開時,會啟動機殼開啟機制, 系統會記錄該狀態,並於螢幕㆖顯示警告訊息。請進入 BIOS 設定程式㆗清 除此紀錄訊息。 CD-In 連接器:JCD1 本連接器光碟機的音訊連接器。 面板連接器: JFP1, JFP2 Power JFP2 Speaker 主機板提供兩個面板連接器,連接到面板開關及 LED 指示燈。JFP1 的規格符合 Intel®前面板輸入/輸出設 計指南。 JFP1 面板 USB 連接器: JUSB1/ JUSB2 Key,no pin N.C.
  • Seite 74 PCI 插槽 PCI 插槽支援網卡、SCSI 卡、USB 卡及其它符合 PCI 規格的外接卡。 ㊟意事㊠: 新增或移除擴充卡時,請確認已將電源線拔掉。另外,請詳讀擴充卡的使用說明,確認在 使用擴充卡時所需變更如跨接器、開關或 BIOS 設定等軟硬體設定。 PCI 的㆗斷要求 IRQ 是㆗斷要求 (Interrupt request) 的英文縮㊢,是個可讓裝置傳送㆗斷訊號㉃微處理器的 硬體線路。PCI 的 IRQ 腳位,通常都連接到 PCI 匯流排腳位,如㆘表所示: Order1 Order2 Order3 Order4 PCI Slot1 INT B# INT C# INT D# INT A#...
  • Seite 75 BIOS 設定 開機後 ,系統就會開始 POST (開機㉂我測試)程序 。 當㆘列訊息出現在螢幕㆖時 , 請按 <DEL> 鍵,進入設定程式。. Press DEL to enter SETUP 若此訊息在您反應前就已消失 , 而您還想要進入設定時 , 請將系統關閉重新啟動 , 或按 RESET 鍵。亦可同時按㆘ <Ctrl>、<Alt> 及 <Delete> 鍵重新開機。 主選單 Standard CMOS Features (標準 CMOS 功能) 使用本選單設定基本的系統組態,例如時間、㈰期等。 Advanced BIOS Features (進階 BIOS 功能) 使用本選單設定㈵殊的進階功能。...
  • Seite 76 Load Optimized Defaults(載入最佳預設值) 使用本選單載入 BIOS 的最佳預設值,以獲穩定的系統效能。 BIOS Setting Password(設定 BIOS 密碼) 使用本選單設定 BIOS 密碼。 Save & Exit Setup(儲存並離開設定) 將變更儲存到 CMOS,並離開設定程式。 Exit Without Saving(離開但不儲存) 放棄所㈲變更並離開設定程式。 頻率/電壓控制 Current CPU Frequency(目前 CPU 頻率) 本㊠顯示目前的 CPU 頻率。唯讀。 Current DRAM Frequency(目前 CPU 頻率) 本㊠來設定已安裝 DRAM 的頻率。唯讀。 Adjust CPU FSB Frequency(㉂動調整...
  • Seite 77 FSB/Memory Ratio(FSB/記憶體時脈) 在㆖個選㊠設為關閉[Disable],即可於本㊠手動調整記憶體的 FSB/時脈。 Adjusted DDR Memory Frequency(調整後 DDR 記憶體頻率) 本㊠顯示調整後 DDR 記憶體的頻率。唯讀。 Auto Disable DIMM/PCI Frequency(㉂動關閉 DIMM/PCI 頻率) 設為開啟[Enabled],系統會從空出的插槽移除(關閉)時脈以減少電磁波干擾 (EMI)。 Memory/NB Voltage(記憶體/南橋電壓) 本㊠可調整記憶體/南橋電壓。調整該電壓,可加速記憶體。但更動本㊠可能會造成系統不穩 定,故強烈建議勿長期調整記憶體的電壓。 Spread Spectrum(頻譜擴散) 主機板的時脈產生器開展到最大時,脈衝的極大值突波,會引起電磁波干擾(EMI)。頻譜擴散 功能,可藉由調節脈衝以減少 EMI 的問題。若無電磁波干擾的問題,請將本㊠目設為關閉, 以達到較佳的系統穩定性及效能。若要符合 EMI 規範,請選擇開啟,以減少電磁波。切記, 如需進行超頻,請務必將本功能關閉,因為即使是些微的劇波,均足以引起時脈速度的增快, 進而使超頻㆗的處理器被鎖定。 ㊟意事㊠: 若無電磁波干擾(EMI)的問題,請設為關閉(Disabled),以達較佳的系統穩定性及效能。但若 要符合 EMI 規範,請選擇要減少電磁波的範圍。. 頻譜擴散的數值越大,可減少較多電磁波,但相對系統就越不穩定。欲知頻譜擴散㊜當數值,...
  • Seite 78 載入最佳預設值 您可載入本㊠由主機板廠商為讓主機板達到穩定效能所設之預設值。...
  • Seite 79 マザーボードのレイアウト PM9M-V シリーズ(MS-7364 v1.x)Micro-ATX マザーボードを買い上げいただき、誠にありがとう ® ® ございます。PM9M-V シリーズは VIA VT8237A チップセットに基づいています。 P4M900 & VIA ® Pentium 4 / Prescott に対応した PM9M-V シリーズはハイ•パフォーマンス及びプロフェッ Intel 提供します ショナル•デスクトップ•ソリューションを 。 レイアウト ※図は開発中のボードであり、改良のため予告なく変更される場合があります。 Top : mouse Bottom: keyboard JPW1 COM1 VGA Port COM2 Top: LAN Jack P4M900 Bottom: USB ports I/O Chip...
  • Seite 80 マザーボードの仕様 プロセッササポート ® l Intel LGA 775 プロセッサをサポート l 95W Cedarmill CPU (3xx, 6xx Non-D Stepping CPU) をサポート l 95W Smithfield CPU (8xx CPU) をサポート l 95W Presler CPU (9xx CPU) をサポート l 84W Prescott Celeron CPU (3xx CPU) をサポート l 84W Prescott CPU (5xx, 6xx CPU) をサポート...
  • Seite 81 SATA l 1 SATA ポート l SATA デバイスを一つサポート l 150 MB/s までのメモリとデータ転送をサポート フロッピー l 1 フロッピーポート l 360KB, 720KB, 1.2MB, 1.44MB と 2.88MB の FDD1 台接続可能 コネクター l バックパネル - 1 PS/2 マウスポート - 1 PS/2 キーボードポート - 1 シリアルポート(COM1) - 1 D-Sub VGA ポート...
  • Seite 82 バックパネル バックパネルには以下のコネクターが用意されています: Line-in Line-out COM1 VGA Port Keyboard USB Port ハードウェアセットアップ この章ではハードウェアのインストール手順について説明します。インストール中は、各種コンポ ーネントの取り扱い及びインストール手順には最新の注意を払ってください。いくつかのコンポー ネントは誤った方向にインストールすると破損または不安定になる場合があります。コンピュータ ーコンポーネントを扱う際は、必ず帯電防止ハンドをつけてください。静電気によってコンポーネン トが破損する場合があります。 LGA775CPU&クーラーのインストール CPU を取り付ける場合には、オーバーヒートを防ぐためにヒートシンクとクーラーを CPU に密着す るように確実に取り付けてください。また、ヒートシンクを CPU に装着する場合には必要に応じて シリコングリスを塗布してください。 下記の手順に従って正しく CPU と CPU クーラーを装着してください。 装着方法を誤ると最悪の 場合 CPU やマザーボードなどの破損を招きます。 LGA 775 CPU の取付手順 LGA 775 CPU の pin-pad 側. LGA 775 CPU の正面.
  • Seite 83 CPU の alignment key(位置決めの窪み)と CPU ソケットの「出っ 張り」を合わせて、装着する向きを決定します。 CPU が正しくソケットに収まっていることを確認してください。 固定プレートをゆっくり下ろします。 レバーを下ろしてフックに固定します。 10. CPU クーラーの四隅のピンをマザーボードの固定穴にあわせ、 ゆっくりと固定します。 11. 位置が正しいことを確認したら、フックが固定されるまでプッシュ ピンを押し込みます。 12. マザーボードを裏返して、裏面に出たプッシュピンの先が開き、 正しくロックできたことを確認します。 注意: BIOS には CPU の状態をチェックしてください。 CPU を使わない場合、破損を防止するために CPU ソケットピンをプラスチックカバーで覆てくださ い。 この節の図は CPU/クーラーをインストールする時の説明用のみ。そのため、ご購入のマザーボ ードは異なる恐れがあります。 メモリモジュールのインストール メモリモジュールは中央に一つだけの切れ欠きが設けられており、このため、間違った向 きでは差し込めないようになっています。 DIMM メモリモジュールを DIMM スロットに垂直に差込み、押し込みます。 DIMM スロットの両側にあるクラスチッククリップが自動的に固定されます。...
  • Seite 84 日文 VISTA 搭載の場合メモリは1GB 以上お勧めします。 ATX 24 ピン電源コネクタ: CONN1 +3.3V +12V ATX電源 24 ピンコネクターを接続します。接続の際にはコネクターの向 +12V きに注意して奥までしっかり差し込んでください。通常はコネクターのフ 5VSB ックの向きを合わせれば正しく接続されます。※20 ピンの ATX 電源も PWR OK 使用可能です。その場合には、1/13 番ピンは使用しません。 PS-ON# +3.3V -12V +3.3V +3.3V ATX 12V 電源コネクター: JPW1 +12V この 12V 電源コネクターは、CPU への電源供給で使用されます。 +12V 注意: マザーボードに損傷を与えないように、全てのコネクターが適切に...
  • Seite 85 タロスの原因になる恐れがあります。 Control ファン電源コネクター: CPU_FAN1, SYS_FAN1 Sensor +12V ファン電源コネクターは+12V の冷却ファンをサポートします。接続するときに注 意しなければならないのは、赤い線はプラスなので+12V に、黒い線はアースな Sensor ので GND に接続することです。また、本製品のシステムハードウェアモニタ機 +12V 能を使用する場合はファンの回転数センサー機能がついたファンを使用する必 要があります。 ケース開放センサーコネクター: JC1 CINTRU このコネクターはケーススイッチに接続されます。ケースが開けられると、ケース 開放センサーはショートになります。システムはこの状態を記録し、警告メッセー ジを画面に表示します。この警告メッセージをクリアするには、BIOS ユーティリ ティに入って状態の記録を消去しなければなりません。 CD-In コネクター: JCD1 このコネクターは外部のオーディオ入力のために搭載されています。 フロントパネルコネクター: JFP1, Power JFP2 Speaker JFP2 本製品には、フロント•パネル•スイッチや LED を対象とし た電子的接続用に、二つのフロント•パネル•コネクターが ®...
  • Seite 86 電気が供給されることでシステム情報や BIOS の設定を保 持しています。この CMOS RAM に蓄えられたデバイス情 報によって、OS を迅速に起動させることが可能になりま す。システム設定をクリアしたい場合、クリア CMOS ボタ ンでデータをクリアします。 注意: CMOS をクリアするには、システムがオフの間にピン 2-3 をショート(短絡)します。次いでピン 1-2 をショートに戻します。システム起動時の CMOS のクリアは絶対止めて下さい。マザーボー ドの破損や火災などに及ぶ危険があります。必ず電源コードを抜いで下さい。 PCI スロット PCI スロットは最も汎用性の高い拡張スロットで、対応する様々な拡張カードが発売されていま す。 注意: 拡張カードの取り外しに際しては、必ず最初に電源コードをコンセントから抜いてください。拡張 カードに添付されているマニュアルを読んで、ジャンパ、スイッチ、BIOS など必要なハードウェ ア設定、ソフトウェア設定を行ってください。 PCI 割り込み要求ルーティング IRQ(interrupt request line の省略形、I-R-Q と発音する)は、デバイスが割り込み信号をマイ クロプロセッサに送信するためのハードウェア回線です。PCI の...
  • Seite 87 BIOS セットアップ コンピューターを起動するとシステムは POST (Power On Self Test)過程に入ります。下記のメッ セージが画面に表示されている間に<DEL>キーを押すと設定画面に入ることができます。 Press DEL to enter SETUP <DEL>を押す前にこのメッセージが消えてしまった場合、電源をいったん切ってから再び投入す るか、<RESET>を押すかして、システムを再起動してください。<Ctrl>と<Alt>と<Delete>を同時 に押しても再起動できます。 メインページ Standard CMOS Features システムの基本的な設定します。例えば、時間、日付など。 Advanced BIOS Features システムの特別機能の設定を行います。 Integrated Peripherals IDE,シリアル、バラレルなどの各 I/O ポートの設定をします。 Power Management Setup 電源管理に関する設定を行います。 PNP/PCI Configurations プラグアンドプレイや PCI バスに関する設定を行います。 H/W Monitor システムの温度、ファン回転速度などが表示されます。...
  • Seite 88 Load Fail-Safe Defaults BIOS ベンダーが規格した初期設定値で、動作の安定性を優先しています。 Load Optimized Defaults 安定したシステム性能を与える工場出荷デフォルト値を BIOS にロードします。 BIOS Setting Password パスワードを設定します。 Save & Exit Setup 変更した CMOS 設定値を保存してセットアップを終了します。 Exit Without Saving 変更した CMOS 設定値を保存せずにセットアップを終了します。 Frequency/Voltage Control Current CPU Frequency この項目で CPU の周波数を参照できます。(読取専用) Current DRAM Frequency この項目でメモリの周波数を参照できます。(読取専用) Adjust CPU FSB Frequency このアイテムで手動で...
  • Seite 89 Advance DRAM Configuration > DRAM CAS# Latency ここでは DRAM が読み込みコマンドを受信した後、読み込みを開始するまでのタイミング遅延で ある CAS レイテンシを設定します。[2.5T]は [2T]より、安定したパフォーマンスを提供できます。 [By SPD]に設定すると、DRAM CAS# Latency が自動的に有効にされ、DRAM モジュールの SPD EEPROM 配列に基づいた BIOS に決定されます。 FSB/Memory Ratio 手動でメモリの FSB/倍率を調整できます。 Adjusted DDR Memory Frequency この項目で調整した DDR メモリの周波数を参照できます。(読取専用) Auto Disable DIMM/PCI Frequency [Enabled]に設定すると、システムは...
  • Seite 90 Load Optimized Defaults 安定した性能を与えるために、マザーボードが提供したデフォルト値をロードできます。...
  • Seite 91 有毒有害物质或元素名称及含量标识 有毒有害物质或元素 部件名称 铅(Pb) 汞(Hg) 镉(Cd) 六价铬(Cr(VI)) 多溴联苯(PBB) 多溴二苯醚(PBDE) PCB 板 ○ ○ ○ ○ ○ ○ 结构件 ○ ○ ○ ○ ○ ○ 芯 片 × ○ ○ ○ ○ ○ 连接器 × ○ ○ ○ ○ ○ 被动电子元器件 ×...

Inhaltsverzeichnis