- Ne remettez pas d’eau dans l’appareil s’il Nous vous remercions d’avoir choisi un appa- est encore chaud. reil de la gamme Moulinex qui est exclusive- - N’oubliez pas de remettre le couvercle sur ment prévu pour la préparation du café.
- Laissez couler l’équivalent d’une tasse, puis Thank you for choosing an appliance from the arrêtez. Laissez agir pendant une heure. Moulinex range, which is intended exclusively - Redémarrez la cafetière pour terminer l’écou- for making coffee. lement. - Rincez la cafetière en la faisant fonctionner Safety instructions 2 ou 3 fois avec de l’eau claire (réservoir...
. or 2 large cups of white wine vinegar. vice booklet). - Pour the mixture into the tank and start the - For your own safety, use only the Moulinex appliance by pressing the switch (B). accessories and spare parts which are - Allow the equivalent of one cup to run suitable for your appliance.
Schäden aufweist. Jeder andere Eingriff, Accessories außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung, muss durch den Moulinex- . Jug without bumper, white: A15B09 Kundendienst erfolgen (siehe Liste im . Jug without bumper, yellow: A15B0A Serviceheft).
- Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur Pflege Zubehör und Ersatzteile von Moulinex ver- wenden, die für Ihr Gerät geeignet sind. - Schließen Sie stets den Deckel des Um eine einwandfreie Funktion der Kaffee- maschine beizubehalten, muss sie regelmä- Filterträgers...
Wij danken u voor het feit dat u een apparaat - Möglicherweise steht der Glaskrug nicht rich- uit het Moulinex assortiment heeft gekozen ; tig fest. dit apparaat is uitsluitend bestemd voor de - Der von Ihnen benutzte Kaffee ist nicht bereiding van koffie.
Seite 10
Om te ontkalken, kunt u gebruiken: - Voor uw eigen veiligheid, dient u uitsluitend . of een zakje ontkalkingsmiddel opgelost in gebruik te maken van Moulinex accessoi- 2 grote koppen water (300 ml), res en onderdelen, afgestemd op het . of 2 grote koppen azijn.
Moulinex (ver la lista en el folleto “Servicio Moulinex”). - No introduzca el aparato, el cable de alimentación eléctrica ni la clavija en el agua o en cualquier otro tipo de líquido.
Moulinex (ver la lista en el folleto “Servicio . cada 80 depósitos llenos, si el agua tiene Moulinex”). poca cal (aproximadamente cada 2 meses); - Para su propia seguridad, utilice únicamente . cada 40 depósitos llenos, si el agua tiene accesorios y piezas de recambio de mucha cal (aproximadamente cada mes).
Qualquer intervenção para além da limpeza e manutenção normais deve ser levada a cabo por um Serviço Após Venda Moulinex (ver lista no folheto de serviço). - Não molhe o aparelho, o cabo de alimentação ou a ficha com água ou qualquer outro líquido.
Seite 14
- Para sua segurança, utilize apenas . ou 2 chávenas grandes de vinagre de álcool acessórios e peças separadas Moulinex branco. adaptadas ao seu aparelho. - Deite a mistura no reservatório e ponha o - Feche sempre a tampa do porta-filtros (F) aparelho a funcionar com a ajuda do quando utilizar a cafeteira.
. Jarro em «pipa», com amortecedor, pega Innanzi tutto desideriamo ringraziarvi per aver aberta, amarelo: A15B0E scelto un apparecchio della gamma Moulinex, . Jarro em «pipa» com amortecedor, pega ideato esclusivamente per la preparazione aberta, verde: A15B0F del caffè. Norme di sicurezza - Precedentemente al primo utilizzo, leggete con attenzione le istruzioni d’uso...
Per fare questo, potete utilizzare: accessori e pezzi di ricambio originali . sia una bustina de decalcificante diluito in Moulinex, i soli veramente adatti al vostro due tazze grandi di acqua (300 ml), apparecchio. . sia 2 grandi tazze di aceto di vino bianco.
Seite 17
. Brocca con bumper, verde: A15B0D igennem, før kaffemaskinen tages i brug . Brocca “botte”, con bumper, maniglia aperta, første gang og gem den; Moulinex påta- gialla: A15B0E ger sig intet ansvar for skader, der op- . Brocca “botte”, con bumper, maniglia aperta, står ved forkert brug.
Seite 18
Hvis Deres kaffemaskine ser ud væsken kan løbe igennem. til at have være anvendt, skyldes dette, at - Skyl kaffemaskinen ved at lade rent vand Moulinex under produktionen afprøver tilfæl- løbe igennem 2-3 gange (fyld vand- digt udvalgte apparater. beholderen op).
Seite 19
Takk for at du valgte et Moulinex-produkt, . Kande med beskyttelsesring, grøn: A15B0D som utelukkende er beregnet på trakting av . Tøndeformet kande med beskyttelsesring, kaffe. åben hank, gul: A15B0E . Tøndeformet kande med beskyttelsesring, Gode råd om sikkerhet åben hank, grøn: A15B0F - Les bruksanvisningen nøye før du tar...
- Start trakteren på nytt, og la resten av - Ikke hell opp vann i apparatet igjen hvis det væsken renne igjennom. fortsatt er varmt. - Skyll ut trakteren ved å kjøre den to eller tre - Ikke glem å sette lokket tilbake på kannen ganger med rent vann (full tank).
- Alla våra produkter genomgår noggranna Tack för att ni valt en produkt ifrån Moulinex tester. Praktiska användartester genomförs sortimentet, vilken endast är avsedd för slumpmässigt, vilket kan förklara spår av kaffebryggning. användning på din bryggare. Säkerhetsanvisningar Användning av bryggaren för första gången...
Seite 22
A15B0E välttämiseksi vain Moulinex-huolto saa . Kanna «tunna» med bumper, öppet handtag, vaihtaa ne. grön: A15B0F - Oman turvallisuutesi vuoksi käytä vai alkuperäisiä Moulinex lisä- ja varaosia. Ne sopivat varmasti laitteeseesi. - Sulje aina suodatintelineen kansi (F) kun käytät keitintä.
- Älä täytä laitetta uudelleen vedellä, jos se - Käynnistä keitin uudestaan ja anna lopun on vielä lämmin. nesteen valua kannuun. - Älä unohda kannen asettamista - Huuhtele keitin juoksuttamalla 2 – 3 kahvikannulle, jotta tippalukko toimii ja estää säiliöllistä puhdasta vettä keittimen läpi suodattimen yli tulvimisen.