Herunterladen Diese Seite drucken

Master Lock 5424EURD Anleitung Seite 2

Werbung

ES - Instrucciones:
Cómo abrir el Select Access:
1. Abra la cubierta para intemperie (A). La luz se
encenderá automáticamente cuando la cubierta esté
abierta. La luz se apagará automáticamente en unos
15 segundos. Para volver a encender la luz, presione el
botón de activación de luz (C).
2. Rote los discos (B) a la combinación actual (si el
candado es nuevo, la combinación se establece en la
fábrica en 0-0-0-0).
3. Mueva la palanca de ABRIR (D) hacia abajo para abrir
la puerta.
4. Hale la puerta hasta abrir completamente.
5. Agregue o quite llaves.
6. Cierre la puerta del compartimiento.
7. Mezcle los discos de la combinación para cerrar la
puerta y ocultar su combinación.
8. Cierre la cubierta para intemperie.
Para configurar una nueva
combinación:
La combinación inicial se establece en la
fábrica en 0-0-0-0.
1. Abra la puerta del compartimiento (consulte las
instrucciones anteriores).
2. Usando un objeto con punta, como una pluma, deslice
la palanca de reinicio "Set" de la combinación (E) en la
dirección de la flecha.
3. Rote los discos a la combinación deseada.
4. Cierre la puerta. Su candado ya está configurado con
la nueva combinación.
5. Mezcle los discos de la combinación para cerrar la
puerta y ocultar su combinación.
6. Cierre la cubierta para intemperie.
Para colgar el modelo de gancho:
Importante: Quite la cubierta del botón de
liberación del gancho (G) de plástico antes de
usar.
1. Abra la puerta del compartimiento (consulte las
instrucciones anteriores).
2. Presione el botón de liberación del gancho (H) en la
parte superior del compartimiento. (Fig. 1)
3. Jale el gancho hacia arriba para sacarlo de la caja del
candado.
4. Coloque el gancho alrededor de la perilla de la puerta
u otro objeto.
5. Vuelva a conectar el gancho con la caja del candado.
6. Cierre la puerta del compartimiento.
7. Mezcle los discos de la combinación para cerrar la
puerta con llave y ocultar la combinación.
8. Cierre la cubierta para intemperie.
Cómo cambiar la batería:
1. Abra el compartimiento de la batería y saque la batería
vieja (F).
2. Instale una batería CR2032 nueva.
3. Cierre la puerta del compartimiento de la batería.
Recordatorio:
1. Los botones de liberación abrirán el compartimento
hasta que se mezclen los diales de la combinación.
2. Mantenga la puerta protectora cerrada para aumentar
la resistencia al clima y ocultar los diales de la
combinación.
Su Select Access debería instalarse en una ubicación
discreta que no sea visible desde un lugar público y que
no se pueda observar fácilmente.
IMPORTANT INFORMATION • INFORMATION IMPORTANTE • WICHTIGE INFORMATIONEN • BELANGRIJKE INFORMATIE • INFORMACIÓN IMPORTANTE • INFORMAZIONI IMPORTANTI •
INFORMAÇÕES IMPORTANTES • VIKTIG INFORMASJON • VIGTIG INFORMATION • VIKTIG INFORMATION • TÄRKEÄÄ TIETOA • WAZNE INFORMACJE • FONTOS INFORMÁCIÓK • INFORMA¯II
IMPORTANTE • DULEŽITÉ INFORMACE • ÖNEMLI BILGILER • 重 要な情報
Βρείτε τις οδηγίες χρήσης για το Select Access σε άλλες γλώσσες στο: www.masterlock.eu.
Du finner bruksanvisningen for Select Access på andre språk på: www.masterlock.eu
Du kan finde brugsanvisningen til Select Access på andre sprog på: www.masterlock.eu
Andra språk på bruksanvisningen för Select Access finner du på: www.masterlock.eu
Löydät Select Access in käyttöohjeen muilla kielillä internetsivustosta www.masterlock.eu
Instrukcje obsługi w innych językach do Select Access są dostępne na stronie: www.masterlock.eu
#5424EURD
Portable Model
Modèle portable
IT - Instructions:
Come aprire:
1. Aprire il coperchio anti-intemperie (A). La luce
si accenderà automaticamente all'apertura del
coperchio. La luce si spegnerà automaticamente dopo
circa 15 secondi. Per riaccendere la luce, premere il
pulsante di attivazione luce (C).
2. Ruotare i quadranti (B) sulla combinazione attuale (se
il Select Access è nuovo, la combinazione di fabbrica
impostata è 0-0-0-0).
3. Premere verso il basso la leva di APERTURA (D) per
aprire lo sportello.
4. Aprire completamente lo sportello.
5. Aggiungere o prendere delle chiavi.
6. Chiudere lo sportello dello scomparto.
7. Confondere i quadranti della combinazione per
bloccare lo sportello e nascondere la combinazione.
8. Chiudere il coperchio anti-intemperie.
Per impostare una nuova
combinazione:
La combinazione iniziale impostata dalla
fabbrica è 0-0-0-0.
1. Aprire lo sportello dello scomparto (vedi istruzioni qui
sopra).
2. Utilizzando un oggetto appuntito come una penna,
spostare la leva di IMPOSTAZIONE combinazione (E)
nella direzione della freccia.
3. Ruotare i quadranti fino alla combinazione desiderata.
4. Chiudere lo sportello. La nuova combinazione ora è
impostata.
5 Confondere i quadranti della combinazione per
bloccare lo sportello e nascondere la combinazione.
6. Chiudere il coperchio anti-intemperie.
Per appendere il modello ad ansa:
Importante: Rimuovere la copertura a pulsante
per il rilascio dell'ansa (G) prima dell'uso.
1. Aprire lo sportello dello scomparto (vedere le istruzioni
sopra).
2. Premere il pulsante per il rilascio dell'ansa (H) sulla
parte superiore dello scomparto (fig. 1).
3. Tirare l'ansa verso l'alto, facendola uscire dalla
cassetta di sicurezza.
4. Posizionare l'ansa attorno alla maniglia della porta o a
un altro oggetto.
5. Riunire l'ansa e la cassetta di sicurezza.
6. Chiudere lo sportello dello scomparto.
7. Scomporre i numeri della composizione per chiudere
lo sportello e nascondere la combinazione.
8. Chiudere la protezione contro le intemperie.
Come sostituire la batteria
1. Aprire lo scomparto batteria (F).
2. Installare la nuova batteria CR2032.
3. Chiudere lo sportello dello scomparto batteria.
Nota Bene:
1. La leva di APERTURA aprirà il Select Access finché non
si saranno confusi i quadranti.
2. Mantenere chiuso il coperchio protettivo per una
migliore resistenza alle intemperie e nascondere i
quadranti.
Il Select Access dovrà essere installato in modo sicuro in
un luogo discreto non visibile da un luogo pubblico e da
un punto di osservazione generale
Tragbares Modell
Modelo Portátil
Draagbaar model
Modello portatile
PT - Instruções:
Como abrir:
1. Abra a cobertura anti-intempéries (A). A luz acende-se
automaticamente quanto a cobertura anti-intempéries
é aberta. A luz apagar-se-á automaticamente em cerca
de 15 segundos. Para voltar a ligar a luz, pressione o
botão de ativação da luz (C).
2. Rode os botões (B) para a combinação atual (se
o aloquete for novo, a combinação predefinida de
fábrica é 0-0-0-0).
3. Pressione a alavanca de ABERTURA (D) para abrir a
portinhola.
4. Abra totalmente a portinhola.
5. Coloque ou retire chaves.
6 Feche a porta do compartimento.
7 Baralhe a combinação para bloquear a porta e ocultar
a sua combinação.
8. Feche a cobertura anti-intempéries.
Para programar uma nova
combinação:
A combinação predefinida de fábrica é
0-0-0-0.
1. Abra a porta do compartimento (consultar instruções
acima).
2. Usando um objeto afiado, como uma caneta, deslize a
alavanca de SELEÇÃO de combinação (E) na direção
da seta.
3. Rode os botões para a sua combinação desejada.
4. Feche a porta. O seu aloquete tem agora uma nova
combinação definida.
5. Baralhe a combinação para bloquear a porta e ocultar
a sua combinação.
6. Feche a cobertura anti-intempéries.
Para pendurar o modelo de argola:
Importante: Remova a tampa de plástico do
botão de desbloqueio da argola (G) antes da
utilização.
1. Abra a porta do compartimento (consulte as
instruções acima).
2. Prima o botão de desbloqueio da argola (H) na parte
superior do compartimento. (Fig. 1)
3. Puxe a argola para cima e para fora da unidade de
bloqueio.
4. Coloque a argola à volta do puxador de uma porta ou
noutro objeto.
5. Volte a ligar a argola e a unidade de bloqueio.
6. Feche a porta do compartimento.
7. Baralhe os mostradores de combinação para
bloquear a porta e ocultar a sua combinação.
8. Feche a tampa de proteção climatérica.
Como trocar a pilha
1. Abra a tampa do compartimento das pilhas (F).
2. Coloque a nova pilha CR2032.
3. Feche a tampa do compartimento das pilhas.
Importante:
1. Abra a tampa do compartimento das pilhas (F).
2. Coloque a nova pilha CR2032.
3. Feche a tampa do compartimento das pilhas.
O seu Select Access deverá ser instalado num local
discreto, não visível a partir de um local público e não
visível à primeira vista.
Din Vælg Adgang bør være sikkert monteret på en diskret
placering, som ikke er synlig fra et offentligt sted eller
generel observation.
A Select Access használati útmutatóját más nyelveken megtalálja a www.masterlock.eu weboldalon.
Manualul de utilizare a dispozitivului Select Access în alte limbi este disponibil pe www.masterlock.eu
Návod k použití výrobku Select Access v dalších jazycích najdete na stránce : www.masterlock.eu
Руководство по эксплуатации Select Access на других языках доступно на: www.masterlock.eu
www.masterlock.eu adresinde, Select Access kullanım kitapçı ını farklı dillerde bulabilirsiniz.
その他の言語のセレクト ・ アクセス5424EURDは、 ウェブサイト
GB WEEE Figure 1: In the European Union (EU), this
symbol means that electrical and electronic equipment
should not be disposed of with general household waste.
Please contact your dealer, supplier or local recycling
authority for further details regarding appropriate disposal
of this product and your nearest designated collection
facility.
FR WEEE Figure 1: Dans l'Union européenne (UE), ce
symbole signifi e que les équipements électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Veuillez contacter votre revendeur, le
fournisseur ou l'autorité de recyclage locale pour plus de
détails concernant l'élimination appropriée de ce produit et
votre centre de collecte le plus proche.
DE WEEE Abb. 1: In der Europäischen Union (EU) bedeutet
dieses Symbol, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht
über den allgemeinen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Nähere Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung
dieses Produkts sowie zu einer entsprechenden
Sammelstelle in Ihrer Nähe erhalten Sie bei Ihrem Händler,
Lieferanten oder der örtlichen, für Abfallverwertung
zuständigen Behörde.
NL WEEE Figuur 1: In de Europese Unie (EU) betekent dit
symbool dat elektrische en elektronische apparatuur niet
met gewone huisvuil mogen worden weggegooid. Neem
contact op met de winkelier of de lokale recycledienst voor
verdere details over het op de juiste manier afvoeren van
dit product en het dichtstbijzijnde inzamelingspunt.
ES WEEE Figura 1: En la Unión Europea (UE), este símbolo
signifi ca que los equipos eléctricos y electrónicos no
deben eliminarse junto con la basura doméstica. Por favor,
póngase en contacto con su distribuidor, proveedor o
autoridad local encargada del reciclaje para más detalles
relacionados con la correcta eliminación de este producto
y el lugar de recogida más próximo.
IT WEEE Figura 1: nell'Unione Europea (UE), questo
simbolo indica che i materiali elettrici ed elettronici non
devono essere smaltiti come normali rifi uti domestici.
Rivolgersi al rivenditore, al fornitore o all'ente locale per il
riciclaggio dei rifi uti al fi ne di richiedere informazioni sulle
corrette modalità di smaltimento per questo prodotto e
sull'impianto di raccolta predisposto più vicino.
PT WEEE Figura 1: Na União Europeia (UE), este símbolo
signifi ca que os equipamentos elétricos e eletrónicos
não devem ser eliminados com os resíduos domésticos
comuns. Contacte o seu distribuidor, fornecedor ou a
autoridade local responsável pela reciclagem para mais
informações relativas à eliminação apropriada deste
produto, bem como as instalações de recolha designadas
mais próximas de si.
でご覧いただけます。
(www.masterlock.eu)
P63364

Werbung

loading