Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 96
THERMOMIX
TM6
USER MANUAL / MANUEL D'UTILISATION / GEBRAUCHSANLEITUNG / MANUAL
DE INSTRUCCIONES / HANDLEIDING / ISTRUZIONI PER L'USO / MANUAL DE
INSTRUÇÕES / ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
®
EN FR DE ES NL IT PT EL • V2.0 06/19 • 25355

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Thermomix TM6

  • Seite 1 ® THERMOMIX USER MANUAL / MANUEL D'UTILISATION / GEBRAUCHSANLEITUNG / MANUAL DE INSTRUCCIONES / HANDLEIDING / ISTRUZIONI PER L'USO / MANUAL DE INSTRUÇÕES / ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ EN FR DE ES NL IT PT EL • V2.0 06/19 • 25355...
  • Seite 2 ENGLISH ........................ FRANÇAIS......................DEUTSCH....................... ESPAÑOL ....................... NEDERLANDS......................ITALIANO....................... PORTUGUÊS ......................ΕΛΛΗΝΙΚΆ ......................
  • Seite 3 USER MANUAL ® THERMOMIX...
  • Seite 4 YOUR THERMOMIX® ADVISOR: Tel.: Fax: Mobile: E-mail: COPYRIGHT The copyright for texts, design, photography and illustrations lies with Vorwerk International & Co. KmG, Switzerland. All rights reserved. This publication may not – in part or in whole – be reproduced, stored in a retrieval system,...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Thermomix® TABLE OF CONTENTS Help ............. 33 BEFORE YOU START......6.10 Modes and Tools.......... 33 FOR YOUR SAFETY ......Hazards and Safety Instructions....SETTINGS ..........34 Classification of Safety Warning Messages. 13 Setting the Language ........34 Obligations of the User ....... 13 Setting the Country ........
  • Seite 6: Before You Start

    Congratulations on purchasing your Thermomix® TM6. Before using your Thermomix® TM6 for the first time, attend a demonstration with a Thermomix® Advisor. This is a quick and easy way to familiarise yourself with your Thermomix® TM6. • Please read this instruction manual carefully before using Thermomix® TM6...
  • Seite 7: For Your Safety

    FOR YOUR SAFETY Safety is an essential part of every Vorwerk product. However, the product safety of Thermomix® TM6 can only be ensured if this chapter and the warning notices in the following chapters are followed. HAZARDS AND SAFETY INSTRUCTIONS...
  • Seite 8 • Take extra care when cooking at high temperatures. • If boiling over occurs, push the selector to switch off Thermomix® TM6. If you use too high a speed in combination with high temperatures, Risk of scalding from there is a risk of hot food escaping and scalding you.
  • Seite 9 • Inspect the sealing ring regularly for possible damage. In case of damage or leakage, replace the lid immediately. • Only use Thermomix® TM6 with a clean mixing bowl lid. The rim of the mixing bowl and the sealing ring must always be kept free of food residues to ensure that the lid is properly sealed.
  • Seite 10 • Use only the recommended original Vorwerk Thermomix® accessories. • Never use Thermomix® TM6 in combination with parts or equipment for older generations of Thermomix®. • Do not modify your Thermomix® TM6 or any of the accessories. • Never use your Thermomix® TM6 with damaged accessories.
  • Seite 11 Thermomix® Risk to health from All of the accessories for Thermomix® TM6 are specifically designed for use with Thermomix® TM6 and could get damaged if not used incorrect use of properly. accessories. • Do not use the accessories for other purposes, particularly at high temperatures.
  • Seite 12 • Only operate Thermomix® TM6 with the alternating current voltage and connection. mains frequency stated on the plug label. Risk of damage from Thermomix® TM6 can get damaged if there is too little water in the mixing bowl. improper use of the Varoma®.
  • Seite 13: Classification Of Safety Warning Messages

    1. Please read the instruction manual and all accompanying documents carefully. 2. Store the manual in a safe place near your Thermomix® TM6. 3. Ensure that any damage to your Thermomix® TM6 is repaired without delay. Contact Customer Care [} 42]...
  • Seite 14: Intended Use

    Thermomix® TM6, or to other property and equipment. Thermomix® TM6 is a kitchen appliance intended for use at home or in similar environments. Thermomix® TM6 is exclusively intended for use by adults. It may not be used by children –...
  • Seite 15: Initial Startup

    Thermomix® INITIAL STARTUP CHECKING CONTENTS OF DELIVERY Please ensure that all parts are included and undamaged. Included in the delivery are: 1 Thermomix® TM6 base unit 9 Simmering basket with lid (permanently attached) 2 Mixing bowl base 10 Varoma® dish 3 Contact pins 11 Varoma®...
  • Seite 16: Choosing The Setup Location

    Thermomix® CHOOSING THE SETUP LOCATION • It is recommended you keep your Thermomix® TM6 in a permanent position in your kitchen so that you can operate it easily. When deciding where to put your appliance, please pay attention to the...
  • Seite 17: Switching On For The First Time

    Thermomix® TM6. • Also take into account the additional height of the Varoma®. 1. Be sure to place your Thermomix® TM6 on a clean, solid and even surface so that it cannot slip. 2. Ensure that the ventilation opening on the back of the appliance is kept clean (free of grease splashes, etc.).
  • Seite 18: Cleaning For The First Time

    Initial Startup Thermomix® CLEANING FOR THE FIRST TIME If you are using a Thermomix® TM6 for the first time, start by familiarising yourself with the appliance. CAUTION Risk to health from production residues. There may be production residue on the components of Thermomix®...
  • Seite 19: Familiarising Yourself With The Accessories

    Vorwerk Thermomix® accessories. • Never use Thermomix® TM6 in combination with parts or equipment for older generations of Thermomix®. • Do not modify your Thermomix® TM6 or any of the accessories. • Never use your Thermomix® TM6 with damaged accessories.
  • Seite 20: Mixing Bowl

    MIXING BOWL LID The mixing bowl lid is used to close the mixing bowl. For safety reasons, Thermomix® TM6 will not operate unless the lid has been positioned and locked correctly. The locking mechanism consists of two locking arms securing the lid and a sensor located on the upper housing between the...
  • Seite 21: Mixing Bowl Base

    • Inspect the sealing ring regularly for possible damage. In case of damage or leakage, replace the lid immediately. • Only use Thermomix® TM6 with a clean mixing bowl lid. The rim of the mixing bowl and the sealing ring must always be kept free of food residues to ensure that the lid is properly sealed.
  • Seite 22: How To Remove The Mixing Knife

    Familiarising Yourself with the Accessories Thermomix® CAUTION Risk of injury. The blades on the mixing knife are sharp and can injure you. • Handle the mixing knife with care. • Never take hold of the mixing knife by the blades.
  • Seite 23: How To Insert The Mixing Knife

    Thermomix® 1. Hold the mixing bowl so that the opening points upwards. 2. Turn the mixing bowl base 30 degrees clockwise away from the handle and pull the mixing bowl base off downwards. This may be stiff to begin with.
  • Seite 24: Measuring Cup

    Familiarising Yourself with the Accessories Thermomix® MEASURING CUP The measuring cup is used to close the opening in the mixing bowl lid. This prevents the food in the bowl from escaping as well as preventing heat loss. You can also use the measuring cup to measure liquids. It has a 50 ml and a 100 ml marking.
  • Seite 25: Butterfly Whisk (Stirring Attachment)

    DANGER Risk to health from incorrect use of accessories. All of the accessories for Thermomix® TM6 are specifically designed for use with Thermomix® TM6 and could get damaged if not used properly. • Do not use the accessories for other purposes, particularly at high temperatures.
  • Seite 26: Simmering Basket

    Familiarising Yourself with the Accessories Thermomix® SIMMERING BASKET The simmering basket is used for preparing more delicate dishes. It can also be used for filtering fruit or vegetable juices or as a sieve. When reducing liquids (e.g. sauces), the simmering basket can also be placed on the mixing bowl lid and used as a splash guard instead of the measuring cup.
  • Seite 27 NOTICE Risk of damage from improper use of the Varoma®. Thermomix® TM6 can get damaged if there is too little water in the mixing bowl. • Make sure that there is enough water in the mixing bowl. Approx. 250 ml of water will evaporate in 15 minutes in Thermomix®...
  • Seite 28: Splash Guard

    Whenever the splash guard is required, you will see instructions on the display of your Thermomix® TM6 telling you to cover the mixing bowl lid with the splash guard.
  • Seite 29: Operation

    Thermomix® TM6 is switching off. 2. You can then release the selector. 3. After switching off your Thermomix® TM6, unplug it when it is not in use. Note: To save energy, Thermomix® TM6 switches off automatically after 15 minutes when not in use.
  • Seite 30: Setting The Temperature

    Heating and cooking are only possible when a time has been set. 6.2.3 SETTING THE SPEED Tap the speed dial and turn the selector to start Thermomix® TM6. Important: Before setting the speed, you must ensure that 1. the mixing bowl lid is securely fitted on the mixing bowl 2.
  • Seite 31: Steaming

    Thermomix® Note: Your Thermomix® TM6 deactivates the heating at speeds higher than speed 6. ACTIVATING REVERSE KNIFE MOVEMENT • To activate reverse knife movement [} 31], briefly tap the reverse symbol on the speed dial. 6.2.3.1 FORWARD/REVERSE KNIFE MOVEMENT You can reverse the direction of the mixing knife at any speed. Reverse operation on a low speed is intended for gently stirring delicate food which is not to be chopped.
  • Seite 32: Weighing The Ingredients

    ð Once you have turned the selector to a low speed setting, the steaming process begins and the timer starts. Note about Speed Settings: Only use low speeds (up to speed 6) with Varoma® temperature. Thermomix® TM6 deactivates heating at speeds higher than speed 6.
  • Seite 33: Main Menu

    MAIN MENU • Tap the menu symbol in the top left-hand corner of the start screen. ð This takes you to the main menu on your Thermomix® TM6 where you can access your recipes, for example. You can navigate and scroll directly on the touch screen.
  • Seite 34: Settings

    ð The slide control is now green and moves from left to right. All available WiFi networks and their status (open or secured) will be displayed. 3. On the Thermomix® TM6 display, select the WiFi network to which you want to connect your Thermomix® TM6.
  • Seite 35: Removing A Wifi Network

    ð The next screen contains information instructing you to press the WPS button on your router. 4. Press the WPS button on your router. ð The network to which your Thermomix® TM6 is connected by WPS will appear in the list of WiFi networks with the status Connected. COOKIDOO® ACCOUNT Under Cookidoo®...
  • Seite 36: System Of Measurement

    INSTALLING UPDATES If an update is available, you can select Install Update. Thermomix® TM6 may switch itself off and on again several times during the update. Do not disconnect Thermomix® TM6 from the power supply while the update is being downloaded and installed.
  • Seite 37: Cleaning And Maintenance

    • Thoroughly clean all parts of Thermomix® TM6 after every use. Further details on cleaning options and cleaning programmes can be found in the operating instructions on your Thermomix® TM6 under Main Menu > Help > Instruction Manual. 8.1.1 PRE CLEAN...
  • Seite 38: Cleaning The Base Unit

    • Clean the base unit with a dry or damp cloth only. • No water or dirt should enter the base unit. • Do not use Thermomix® TM6 outdoors. • If water has managed to get into the appliance, contact...
  • Seite 39: Regular Maintenance

    Thermomix® TM6. 8.3.1 REPLACING THE MIXING KNIFE The mixing knife will wear out over time if Thermomix® TM6 is regularly used for chopping hard food. The table below shows recommended intervals for replacing the mixing knife.
  • Seite 40: Troubleshooting

    • Ensure that the power cord does not touch hot surfaces or external heat sources. • Never use your Thermomix® TM6 if the power cord is damaged. • Do not use the base unit if it is dropped or damaged in any way.
  • Seite 41 – Make sure that nothing is leaning against the base unit. – Make sure that there is no tension on the power cord. – Make sure that Thermomix® TM6 is placed on a clean, level, non-slip surface. – Do not touch Thermomix® TM6 during the entire weighing process.
  • Seite 42: Customer Care

    Customer Care Thermomix® CUSTOMER CARE For details of your local customer service centre please contact your Thermomix® Advisor, the Vorwerk Official Distributor in your country, or refer www.thermomix.vorwerk.com. VORWERK INTERNATIONAL & CO. KMG Verenastr. 39, CH-8832 Wollerau Telephone +41 (0) 44 786 0111, www.vorwerk.com MANUFACTURER Vorwerk Elektrowerke GmbH &...
  • Seite 43: Warranty/Liability For Material Defects

    Thermomix® TM6 may only be repaired by Vorwerk Thermomix® customer service or an authorised Vorwerk repair service. Use only parts provided with Thermomix® TM6 or original spare parts from Vorwerk Thermomix®. Never use Thermomix® TM6 in combination with parts or equipment not provided by Vorwerk Thermomix® for Thermomix® TM6.
  • Seite 44: Disposal

    Disposal Thermomix® DISPOSAL This symbol means that electrical and electronic appliances may not be disposed of in the normal household waste. Old electronic appliances can be returned to municipal collection points for free. Alternatively, you are able to return old electronic appliances to your local Vorwerk shop.
  • Seite 45: Technical Data

    5150 MHz – 5250 MHz in AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, HR, HU, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK, CH, IS, LI, NO and TR. Declaration of Hereby, Vorwerk declares that the radio equipment type Thermomix® TM6-1 / TM6-4 is in compliance with the Directive 2014/53/EU. Conformity...
  • Seite 46 Thermomix®...
  • Seite 47 MANUEL D'UTILISATION ® THERMOMIX...
  • Seite 48 VOTRE CONSEILLER/CONSEILLÈRE THERMOMIX® : Téléphone : Fax : Tél. mobile : E-mail : COPYRIGHT Textes, mise en page, photographies, illustrations : Vorwerk International & Co. KmG, Suisse. Tous droits réservés. Aucune section de cet ouvrage (partielle ou entière) ne peut être reproduite, mémorisée dans un système central, transmise ou distribuée de quelque manière que ce soit ou par quelque procédé...
  • Seite 49 FAIRE LA CONNAISSANCE DES Système de mesure ........84 ACCESSOIRES ........Confidentialité ..........84 Bol de mixage..........66 7.10 Version du Thermomix® et mises à jour ..84 5.1.1 Couvercle du bol de mixage......66 7.11 Restaurer les paramètres d’usine ....84 5.1.2 Socle du bol..........
  • Seite 50: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Toutes nos félicitations pour avoir choisi le nouveau Thermomix® TM6. Avant d’utiliser votre Thermomix® TM6 pour la première fois, assistez à une démonstration faite par un conseiller/une conseillère Thermomix®. C’est la manière la plus rapide et confortable de vous familiariser avec Thermomix®...
  • Seite 51: Pour Votre Sécurité

    POUR VOTRE SÉCURITÉ La sécurité optimale est l'une des qualités des produits Vorwerk. La sécurité du Thermomix® TM6 ne peut cependant être assurée que si vous observez ce chapitre ainsi que les avertissements figurant dans les chapitres ci-après. RISQUES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 52: Risque D'incendie

    • Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas en contact avec des surfaces chaudes ou sources de chaleur externes. La puissance absorbée par Thermomix® TM6 est élevée. Un Risque d'incendie ! raccordement sous-dimensionné au réseau peut provoquer un incendie.
  • Seite 53 • Suivez les instructions affichées sur l’écran. • Placez toujours le couvercle anti-projections correctement sur le couvercle du bol de mixage lorsque votre Thermomix® TM6 vous y invite. • Veillez à ce que les bras de verrouillage saisissent bien la protection anti-...
  • Seite 54 • Vérifiez régulièrement que le joint d’étanchéité ne soit pas endommagé. En cas de dommage ou de fuite, remplacez immédiatement le couvercle. • N’utilisez Thermomix® TM6 qu’avec le couvercle du bol propre. Le bord du bol et le joint d’étanchéité doivent toujours être exempts d’aliments adhérents afin d’assurer une parfaite étanchéité...
  • Seite 55 Thermomix® TM6 peuvent provoquer son l'appareil tombe ! déplacement. Thermomix® TM6 risque de tomber et de vous blesser. • Placez Thermomix® TM6 sur une surface propre, solide, plane et horizontale. • Éloignez-le du bord du plan de travail pour éviter qu’il ne tombe.
  • Seite 56 Endommagement de Le raccordement du bloc moteur à un réseau inapproprié entraînera son endommagement. l’appareil dû au raccordement incorrect • Branchez Thermomix® TM6 seulement sur du courant alternatif et la au réseau ! fréquence de secteur selon les indications de l’étiquette.
  • Seite 57: Structure Des Avertissements

    à l’utilisation non • Veillez à ce que le bol contienne suffisamment d’eau. L'évaporation dans Thermomix® TM6 est d'environ 250 ml d'eau pour 15 minutes de cuisson. conforme du Varoma® ! • Ajoutez éventuellement de l’eau, surtout si vous prolongez la durée de la cuisson vapeur ultérieurement.
  • Seite 58: Obligations De L'utilisateur

    : 1. Lisez le manuel d’utilisation et tous les documents associés avec attention. 2. Conservez le manuel à proximité du Thermomix® TM6. 3. Faites réparer les dommages survenus sur Thermomix® TM6 sans délai. Contactez le Service clients [} 91]...
  • Seite 59: Utilisation Conforme

    Thermomix® TM6 et d’autres biens. Thermomix® TM6 est un appareil ménager destiné à un usage domestique ou à un environnement similaire. Thermomix® TM6 est exclusivement destiné à une utilisation par des adultes. Il ne doit pas être utilisé...
  • Seite 60: Première Mise En Service

    PREMIÈRE MISE EN SERVICE VÉRIFIER LE CONTENU DE LA LIVRAISON Vérifiez l’intégralité et l’intégrité du contenu de la livraison. La livraison comprend : 1 Bloc moteur Thermomix® TM6 9 Panier cuisson avec couvercle inamovible 2 Socle du bol 10 Varoma®...
  • Seite 61: Choisir L'emplacement

    Thermomix® CHOISIR L’EMPLACEMENT • Aménagez une place dans votre cuisine pour y laisser votre Thermomix® TM6 de façon permanente et l’utiliser confortablement. Veuillez respecter ce qui suit lorsque vous choisissez l’emplacement : DANGER Risque d'incendie ! Si vous posez le bloc moteur sur une surface chaude, il peut prendre feu.
  • Seite 62: Première Utilisation

    à l’intérieur du Thermomix® TM6. 6. Ne posez pas le bloc moteur sur son câble pour que Thermomix® TM6 ne soit pas en déséquilibre et que le bon fonctionnement de la balance ne soit pas entravé.
  • Seite 63: Premier Nettoyage

    Thermomix® PREMIER NETTOYAGE Si vous travaillez pour la première fois avec un Thermomix® TM6, familiarisez- vous d’abord avec l’appareil. ATTENTION Atteintes à la santé dues aux résidus de production ! Pour des raisons liées à la production, les composants du Thermomix® TM6 peuvent comporter des résidus impropres à...
  • Seite 64 Première mise en service Thermomix® 1. Tenez le bol de mixage avec l’ouverture vers le haut. 2. Tournez le socle du bol d’environ 30° dans le sens des aiguilles d’une montre et tirez-le vers le bas. L’ensemble couteaux reste pour l’instant dans le bol.
  • Seite 65: Faire La Connaissance Des Accessoires

    électrique ou des blessures. • Utilisez uniquement les accessoires Vorwerk Thermomix® originaux recommandés. • N’utilisez jamais Thermomix® TM6 avec des pièces ou des accessoires provenant d’appareils de générations antérieures. • Ne modifiez pas Thermomix® TM6, ni ses accessoires.
  • Seite 66: Bol De Mixage

    COUVERCLE DU BOL DE MIXAGE Le couvercle du bol de mixage est utilisé pour fermer votre bol. Pour des raisons de sécurité, Thermomix® TM6 ne fonctionnera pas si le couvercle n’est pas correctement positionné et verrouillé sur le bol. Le mécanisme de verrouillage se compose de 2 bras de verrouillage et d’un capteur...
  • Seite 67: Socle Du Bol

    • Vérifiez régulièrement que le joint d’étanchéité ne soit pas endommagé. En cas de dommage ou de fuite, remplacez immédiatement le couvercle. • N’utilisez Thermomix® TM6 qu’avec le couvercle du bol propre. Le bord du bol et le joint d’étanchéité doivent toujours être exempts d’aliments adhérents afin d’assurer une parfaite étanchéité...
  • Seite 68 Faire la connaissance des accessoires Thermomix® ATTENTION Risque de coupures ! Les lames des couteaux sont tranchantes et risquent de vous blesser. • Manipulez l’ensemble couteaux avec précaution. • Ne saisissez jamais l’ensemble couteaux par ses lames. • Soyez vigilants en retirant l’ensemble couteaux pour éviter qu’il ne tombe.
  • Seite 69 Thermomix® 1. Tenez le bol de mixage avec l’ouverture vers le haut. 2. Tournez le socle du bol d’environ 30° dans le sens des aiguilles d’une montre et tirez-le vers le bas. L’ensemble couteaux reste pour l’instant dans le bol.
  • Seite 70: Gobelet Doseur

    Faire la connaissance des accessoires Thermomix® 1. Assurez-vous que le joint d’étanchéité de l’ensemble couteaux soit fixé correctement sous la base des couteaux et qu’il l’épouse bien. 2. Tenez le bol de mixage avec l’ouverture vers le haut. 3. Saisissez l’ensemble couteaux avec précaution au-dessus des lames et insérez-le avec son joint d’étanchéité...
  • Seite 71: Fouet

    DANGER Mise en danger de la santé due à des accessoires ! En principe, les accessoires du Thermomix® TM6 ont été conçus pour l’utilisation spécifique sur ou avec Thermomix® TM6 et peuvent être endommagés dans le cas d’une utilisation à d’autres fins.
  • Seite 72: Panier Cuisson

    Faire la connaissance des accessoires Thermomix® REMARQUE Dommage matériel dû à une utilisation non conforme ! Si le fouet entre en contact avec l’ensemble couteaux ou autres accessoires en fonctionnement, il risque de se casser. • Assurez-vous que le fouet soit correctement fixé sur l'ensemble couteaux avant de régler la vitesse.
  • Seite 73: Varoma

    Thermomix® RETIRER LE PANIER CUISSON DANGER Risque de brûlure dû aux aliments très chauds ! Vous risquez de vous ébouillanter au contact des aliments très chauds cuits dans le panier cuisson. • Retirez le panier cuisson avec précaution. • Veillez à ce que la spatule soit bien accrochée au panier cuisson avant de le sortir du bol de mixage.
  • Seite 74 Faire la connaissance des accessoires Thermomix® DANGER Risque de brûlure due à la vapeur chaude ! Pendant la cuisson, particulièrement lors de l’utilisation de la température Varoma®, de la vapeur très chaude est produite et peut causer des brûlures. • Tenez-vous à l’écart de la vapeur.
  • Seite 75: Couvercle Anti-Projections

    à des températures très élevées, par exemple en combinaison avec l’huile, et que la vapeur doit s’échapper. Un message s’affiche sur l’écran de votre Thermomix® TM6 vous invitant à poser le couvercle anti-projections sur le couvercle du bol de mixage lorsque son utilisation est nécessaire.
  • Seite 76: Utilisation

    MISE EN MARCHE ET ARRÊT MISE EN MARCHE DU THERMOMIX® TM6 • Appuyez sur le sélecteur. ð Thermomix® TM6 se met en marche et la page d’accueil réglée par défaut apparaît. ARRÊT DU THERMOMIX® TM6 1. Appuyez sur le sélecteur et maintenez la pression pendant environ 5 secondes jusqu’à...
  • Seite 77: Régler La Température

    6.2.3 RÉGLER LA VITESSE En réglant la vitesse, vous mettez Thermomix® TM6 en marche. Condition Avant de régler la vitesse, assurez-vous que 1. le couvercle du bol soit positionné sur le bol de mixage et verrouillé, 2. l’orifice du couvercle soit correctement fermé (moyennant le gobelet doseur, par exemple, ou un autre accessoire Thermomix®...
  • Seite 78 Turbo 3 à 4 fois pendant 0,5 seconde. Vos ingrédients seront ainsi hachés uniformément. Remarque Au-delà de la vitesse 6, Thermomix® TM6 désactive la fonction Chauffe. ACTIVER LA FONCTION SENS INVERSE • Pour activer la fonction Sens inverse [} 78], appuyez brièvement sur...
  • Seite 79: Cuisson Vapeur

    Note concernant la cuisson L’eau ou le liquide à base d’eau contenu dans le bol est porté à ébullition et produit 250 ml de vapeur par 15 minutes de cuisson vapeur ou de réduction de liquide. La vapeur s’échappe par l’orifice du couvercle du Thermomix® TM6 puis monte et circule dans le Varoma®. Les aliments cuisent lentement dans la...
  • Seite 80: Peser Des Ingrédients

    Utilisation Thermomix® CUISSON VAPEUR AVEC LE VAROMA® Le Varoma® est un accessoire du TM6 Thermomix® et ne peut être utilisé qu’avec Thermomix® TM6. Avant l’utilisation du Varoma®, il faut donc mettre Thermomix® TM6 correctement en service. 1. Insérez le bol de mixage correctement dans Thermomix® TM6.
  • Seite 81: Ma Semaine

    Sous Récemment cuisinées vous accédez aux dernières recettes que vous avez réalisées. AIDE • Appuyez sur Aide dans le menu principal du Thermomix® TM6. Vous pouvez accéder aux sous-menus suivants : > Consignes de sécurité (affiche les consignes de sécurité générales) >...
  • Seite 82: Réglages

    Wi-Fi disponibles avec leur statut respectif (ouvert ou protégé) sont affichés. 3. Sur l’écran du Thermomix® TM6, appuyez sur le réseau Wi-Fi auquel vous souhaitez connecter votre Thermomix® TM6. 4. Entrez le mot de passe du réseau Wi-Fi sélectionné et appuyez sur Connexion.
  • Seite 83: Oublier Le Réseau Wi-Fi

    ð Sur l’écran suivant apparaît un texte qui vous invite à appuyer sur la touche WPS de votre routeur. 4. Appuyez sur la touche WPS de votre routeur. ð Dans la liste des réseaux Wi-Fi, le réseau auquel votre Thermomix® TM6 s’est connecté via WPS est affiché avec le statut Connecté. COMPTE COKIDOO®...
  • Seite 84: Système De Mesure

    Lorsqu’une mise à jour est disponible, vous pouvez sélectionner Procéder à la mise à jour. Pendant le processus de mise à jour, Thermomix® TM6 s’éteint et s’allume à plusieurs reprises. Ne mettez pas Thermomix® TM6 hors tension pendant le chargement et l’installation de la mise à jour.
  • Seite 85: Nettoyage Et Entretien

    • Après chaque utilisation, nettoyez soigneusement tous les éléments de votre Thermomix® TM6 utilisés. Pour plus d’informations sur les possibilités et programmes de nettoyage, veuillez consulter le manuel d’utilisation sur Thermomix® TM6 sous Menu principal > Aide > Manuel d’utilisation. 8.1.1 RINÇAGE RAPIDE...
  • Seite 86 Nettoyage et entretien Thermomix® REMARQUE Endommagement de l’appareil dû à un nettoyage non conforme et au non-respect des remarques concernant les durées de cuisson prolongées ! Lorsque le bol de mixage et l’ensemble couteaux sont en contact prolongé avec de l’eau, un autre liquide ou des restes de nourritures, ils risquent d’être endommagés.
  • Seite 87: Nettoyage Du Bloc Moteur

    à l’arrière et sous le socle du Thermomix® TM6 restent bien dégagées. 4. Débranchez votre Thermomix® TM6 de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé. 5. Pour conserver une bonne aération lorsque Thermomix® TM6 n’est pas utilisé, retirez le gobelet doseur du couvercle.
  • Seite 88 2 ans semaine. Faible Je ne pile quasiment jamais de la glace et ne mouds pas 4 ans de grain. Vous pouvez commander un nouvel ensemble couteaux auprès de votre conseiller/conseillère Thermomix® ou auprès de votre Service clients [} 91] Vorwerk.
  • Seite 89: Anomalies De Fonctionnement

    – Ne tentez surtout pas de démonter l’appareil. Aucune pièce ne peut être réparée par l’utilisateur. – Si vous ne pouvez pas être certain qu’aucun liquide n’ait pénétré dans le bloc moteur, ne démarrez pas Thermomix® TM6 et contactez Service clients [} 91].
  • Seite 90 – Assurez-vous que rien ne soit appuyé contre le bloc moteur. – Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne subisse pas de tension. – Assurez-vous que Thermomix® TM6 soit placé sur un plan de travail uniforme et propre ne glissant pas.
  • Seite 91: Service Clients

    Thermomix® SERVICE CLIENTS Pour de plus amples informations sur votre centre de service à la clientèle, veuillez contacter votre conseillère/conseiller Thermomix®, le distributeur Vorwerk officiel dans votre pays ou vous rendre sur www.thermomix.vorwerk.com. VORWERK INTERNATIONAL & CO. KMG Verenastr. 39, CH-8832 Wollerau Telephone +41 (0) 44 786 0111, www.vorwerk.com...
  • Seite 92: Garantie/Responsabilité Pour Défauts Matériels

    DÉFAUTS MATÉRIELS Veuillez vous référer à votre contrat d’achat pour la période de garantie. Le Thermomix® TM6 ne peut être réparé que par le Service Clients de Vorwerk ou par un service technique agréé par Vorwerk. Utilisez uniquement les accessoires fournis avec le Thermomix® TM6 ou des pièces détachées originales de Vorwerk Thermomix®.
  • Seite 93: Recyclage

    Thermomix® RECYCLAGE Ce symbole signifie qu’il est interdit au propriétaire d’un appareil électrique ou électronique de jeter celui-ci ou ses composants et accessoires électriques/ électroniques avec les ordures ménagères. Veuillez remettre l’appareil usagé aux points de collecte gratuite indiqués. Vous pouvez également le remettre aux filiales de vente Vorwerk de proximité.
  • Seite 94: Données Techniques

    ES, FI, HR, HU, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK, CH, IS, LI, NO et Conformité Vorwerk déclare par la présente que le type d'installation radioélectrique Thermomix® TM6-1 / TM6-4 est conforme à la directive 2014/53/EU.
  • Seite 95 GEBRAUCHSANLEITUNG ® THERMOMIX...
  • Seite 96 IHR*E THERMOMIX® REPRÄSENTANT*IN: Telefon: Fax: Mobil: E-Mail: COPYRIGHT Das Urheberrecht für Text, Design, Fotografie und Illustration liegt bei Vorwerk International & Co. KmG, Schweiz. Alle Rechte sind vorbehalten. Diese Publikation darf – weder ganz noch in Teilen – reproduziert, eingespeichert und wiedergegeben oder weitergegeben werden durch elektronische, mechanische, fotomechanische Medien aller Art ohne die ausdrückliche Genehmigung von Vorwerk International &...
  • Seite 97 Thermomix® INHALTSVERZEICHNIS Hilfe............. 129 VOR DEM START ........ 98 6.10 Modi und Funktionen ........129 ZU IHRER SICHERHEIT ....... 99 Gefahren und Sicherheitshinweise ..... 99 EINSTELLUNGEN .........130 Aufbau der Warnhinweise ......105 Sprache einstellen ........130 Pflichten des Nutzers ........106 Land einstellen ..........
  • Seite 98: Vor Dem Start

    VOR DEM START Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Thermomix® TM6. Bevor Sie Ihren Thermomix® TM6 zum ersten Mal benutzen, sollten Sie an der Vorführung einer Thermomix® Repräsentant*in teilnehmen. So machen Sie sich schnell und komfortabel mit dem Thermomix® TM6 vertraut.
  • Seite 99: Zu Ihrer Sicherheit

    • Verwenden Sie das Grundgerät nicht, wenn es heruntergefallen ist oder in irgendeiner Weise beschädigt worden ist. • Im Falle von Beschädigungen an Grundgerät oder Anschlussleitung senden Sie Ihren Thermomix® TM6 an den Vorwerk Reparaturservice zur Untersuchung, Reparatur oder elektrischen oder mechanischen Justierung.
  • Seite 100 Wärmequellen. • Stellen Sie sicher, dass die Anschlussleitung keine heißen Oberflächen und externen Wärmequellen berührt. Der Thermomix® TM6 hat eine hohe Leistungsaufnahme. Ein Brandgefahr! unterdimensionierter Netzanschluss kann zu einem Brand führen. • Beachten Sie beim Anschluss des Grundgeräts die maximale Leistungsaufnahme.
  • Seite 101 • Erhitzen Sie niemals Öl ohne weitere Zutaten. Wenn Sie die Zutaten erst verspätet dazugeben, spritzt das heiße Öl sehr stark. • Stellen sie sicher, dass das Thermomix® TM6 Zubehör trocken verwendet wird. • Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display.
  • Seite 102 Brand, elektrischem Schlag oder Verletzungen führen. • Verwenden Sie ausschließlich das empfohlene original Vorwerk Thermomix® Zubehör. • Benutzen Sie den Thermomix® TM6 niemals in Kombination mit Teilen oder Ausstattungen von Vorgängermodellen. • Verändern Sie den Thermomix® TM6 und das Zubehör nicht.
  • Seite 103 TM6 kommen. Der Thermomix® TM6 kann herunterfallen und Sie Gerät! verletzen. • Stellen Sie den Thermomix® TM6 auf eine saubere, feste, ebene und horizontale Fläche. • Lassen Sie ausreichend Abstand zur Kante der Arbeitsfläche. • Lassen Sie den Thermomix® TM6 während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt.
  • Seite 104 Hängeschränke o. Ä.) aufstellen, können die Möbel durch den Dampf! austretenden Dampf Schaden nehmen. • Stellen Sie den Thermomix® TM6 mit ausreichendem Abstand nach oben und zu seitlich stehenden Gegenständen auf. • Berücksichtigen Sie dabei zusätzlich die Höhe des Varoma®. Wenn das Grundgerät an einen nicht für das Gerät passenden Geräteschaden durch...
  • Seite 105: Aufbau Der Warnhinweise

    Thermomix® Gerätebeschädigung Wenn Mixtopf und Mixmesser für längere Zeit Wasser, anderen Flüssigkeiten oder Speiseresten ausgesetzt sind, können sie zu durch unsachgemäße Schaden kommen. Reinigung und • Reinigen Sie die Komponenten immer zeitnah nach dem Gebrauch. Nichtbeachtung von Hinweisen beim • Lagern Sie insbesondere das Mixmesser nicht zu lange Zeit im Spülwasser, da dies zu vorzeitiger Alterung des Dichtsystems der...
  • Seite 106: Art Und Quelle Der Gefahr

    Um eine einwandfreie Funktion des Thermomix® TM6 zu gewährleisten, beachten Sie Folgendes: 1. Beachten Sie die Gebrauchsanleitung und alle zugehörigen Dokumente. 2. Bewahren Sie die Anleitung in der Nähe des Thermomix® TM6 auf. 3. Lassen Sie Schäden am Thermomix® TM6 umgehend beheben. Wenden Sie sich dazu an Ihren Kundenservice [} 139].
  • Seite 107: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Thermomix® BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Der Thermomix® TM6 ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln hergestellt und geprüft. Verwenden Sie den Thermomix® TM6 nur sach- und bestimmungsgemäß, um Gefahren für sich selbst oder Dritte sowie Schäden am Thermomix® TM6 und an anderen Sachwerten zu vermeiden.
  • Seite 108: Erste Inbetriebnahme

    Erste Inbetriebnahme Thermomix® ERSTE INBETRIEBNAHME LIEFERUMFANG PRÜFEN Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und auf Unversehrtheit. Zum Lieferumfang gehört: 1 Thermomix® TM6 Grundgerät 9 Gareinsatz mit Deckel (fest montiert) 2 Mixtopffuß 10 Varoma® Behälter 3 Kontaktstifte 11 Varoma® Einlegeboden 4 Mixtopf 12 Varoma®...
  • Seite 109: Aufstellort Wählen

    Thermomix® AUFSTELLORT WÄHLEN • Geben Sie Ihrem Thermomix® TM6 einen festen Platz in Ihrer Küche, sodass Sie ihn bequem bedienen können. Beachten Sie bei der Wahl des Aufstellortes Folgendes: GEFAHR Brandgefahr! Wenn Sie das Grundgerät auf eine heiße Oberfläche stellen, kann es anfangen zu brennen.
  • Seite 110: Erstes Einschalten

    Gegenständen auf. • Berücksichtigen Sie dabei zusätzlich die Höhe des Varoma®. 1. Stellen Sie Ihren Thermomix® TM6 auf eine saubere, stabile und ebene Arbeitsfläche, damit er nicht rutschen kann. 2. Stellen Sie sicher, dass keine Verunreinigungen (Fettspritzer o. Ä.) an die Belüftungsöffnung auf der Rückseite des Grundgeräts gelangen können.
  • Seite 111: Erste Reinigung

    Thermomix® ERSTE REINIGUNG Wenn Sie zum ersten Mal mit einem Thermomix® TM6 arbeiten, machen Sie sich zunächst mit dem Gerät vertraut. VORSICHT Gesundheitsschäden durch Produktionsrückstände! Produktionsbedingt können Rückstände auf den Komponenten des Thermomix® TM6 sein, die nicht für den Verzehr geeignet sind. Etwaige Produktionsrückstände gefährden Ihre Gesundheit.
  • Seite 112 Erste Inbetriebnahme Thermomix® 1. Halten Sie den Mixtopf mit der Öffnung nach oben. 2. Drehen Sie den Mixtopffuß um ca. 30° im Uhrzeigersinn und ziehen Sie den Mixtopffuß nach unten hin ab. Das Mixmesser verbleibt dabei zunächst im Mixtopf. 3. Fassen Sie das Mixmesser vorsichtig oberhalb der Klingen an und nehmen...
  • Seite 113: Das Zubehör Kennenlernen

    • Verwenden Sie ausschließlich das empfohlene original Vorwerk Thermomix® Zubehör. • Benutzen Sie den Thermomix® TM6 niemals in Kombination mit Teilen oder Ausstattungen von Vorgängermodellen. • Verändern Sie den Thermomix® TM6 und das Zubehör nicht. • Verwenden Sie den Thermomix® TM6 niemals mit beschädigtem Zubehör. GEFAHR Gesundheitsgefährdung durch Zubehör!
  • Seite 114: Mixtopf

    5.1.1 MIXTOPFDECKEL Der Mixtopfdeckel verschließt den Mixtopf. Aus Sicherheitsgründen lässt sich der Thermomix® TM6 erst starten, wenn der Mixtopfdeckel ordnungsgemäß aufgesetzt und verriegelt ist. Der Verriegelungsmechanismus besteht aus 2 Verriegelungsarmen und einem Deckelsensor, der sich auf dem Gehäuse zwischen den Verriegelungsarmen...
  • Seite 115: Mixtopffuß

    • Prüfen Sie die Deckeldichtung regelmäßig auf mögliche Beschädigungen. Im Falle einer Beschädigung oder einer undichten Stelle tauschen Sie den Deckel umgehend aus. • Verwenden Sie den Thermomix® TM6 nur mit sauberem Mixtopfdeckel. Der Topfrand und die Dichtung müssen stets frei von anhaftenden Lebensmitteln sein, damit eine einwandfreie Abdichtung zwischen Topfdeckel und Mixtopf gewährleistet ist.
  • Seite 116 Das Zubehör kennenlernen Thermomix® VORSICHT Gefahr von Schnittverletzungen! Die Klingen des Mixmessers sind scharf und können Sie verletzen. • Handhaben Sie das Mixmesser vorsichtig. • Fassen Sie das Mixmesser niemals an dessen Klingen an. • Achten Sie beim Herausnehmen des Mixmessers darauf, dass es nicht herausfällt.
  • Seite 117: Mixmesser Einsetzen

    Thermomix® 1. Halten Sie den Mixtopf mit der Öffnung nach oben. 2. Drehen Sie den Mixtopffuß um ca. 30° im Uhrzeigersinn und ziehen Sie den Mixtopffuß nach unten hin ab. Das Mixmesser verbleibt zunächst im Mixtopf. 3. Fassen Sie das Mixmesser vorsichtig oberhalb der Klingen an und nehmen Sie es zusammen mit dem Dichtungsring aus dem Mixtopf.
  • Seite 118: Messbecher

    Das Zubehör kennenlernen Thermomix® 1. Stellen Sie sicher, dass der Dichtungsring des Mixmessers passend unter der Messerlagerung sitzt und anliegt. 2. Halten Sie den Mixtopf mit der Öffnung nach oben. 3. Fassen Sie das Mixmesser vorsichtig oberhalb der Klingen an und setzen Sie es zusammen mit dem Dichtungsring in die Öffnung am Boden des...
  • Seite 119: Rühraufsatz

    GEFAHR Gesundheitsgefährdung durch Zubehör! Grundsätzlich sind alle Zubehörteile des Thermomix® TM6 für den speziellen Einsatz am bzw. mit dem Thermomix® TM6 ausgelegt und können bei anderweitiger Verwendung Schaden nehmen. • Verwenden Sie das Zubehör nicht für andere Zwecke, insbesondere bei hohen Temperaturen.
  • Seite 120: Rühraufsatz Einsetzen

    Das Zubehör kennenlernen Thermomix® HINWEIS Sachschaden durch unsachgemäßen Gebrauch! Wenn der Rühraufsatz im Betrieb mit dem Mixmesser oder anderen Zubehörteilen in Berührung kommt, kann er zerbrechen. • Stellen Sie sicher, dass der Rühraufsatz ordnungsgemäß auf dem Mixmesser sitzt, bevor Sie die Drehzahlstufe einstellen.
  • Seite 121: Varoma

    Thermomix® DEN GAREINSATZ HERAUSNEHMEN GEFAHR Verbrühungsgefahr durch heißes Gargut! Sie können sich am heißen Gargut im Gareinsatz verbrühen. • Gehen Sie beim Entfernen des Gareinsatzes behutsam vor. • Stellen Sie sicher, dass der Spatel fest im Gareinsatz eingehakt ist, bevor Sie den Gareinsatz herausnehmen.
  • Seite 122 Das Zubehör kennenlernen Thermomix® GEFAHR Verbrühungsgefahr durch heißen Dampf! Während des Kochvorgangs und insbesondere bei Verwendung der Varoma® Funktion entsteht heißer Dampf, der zu Verbrühungen führen kann. • Halten Sie sich vom Dampf fern. • Fassen Sie den Messbecher bei der Zubereitung von heißen Lebensmitteln nicht an und decken Sie ihn nicht ab.
  • Seite 123: Spritzschutz

    Der Spritzschutz deckt den Mixtopf immer dann ab, wenn Sie mit besonders hohen Temperaturen z.B. in Kombination mit Fett arbeiten und Dampf entweichen muss. Sie werden über das Display Ihres Thermomix® TM6 dazu aufgefordert, den Spritzschutz auf den Mixtopfdeckel zu setzen, wann immer der Spritzschutz notwendig ist.
  • Seite 124: Bedienung

    3. Ziehen Sie nach dem Ausschalten den Netzstecker, wenn Ihr Thermomix® TM6 nicht in Gebrauch ist. Anmerkung Wenn Sie den Thermomix® TM6 nicht verwenden, schaltet er sich nach 15 Minuten selbstständig aus, um Energie zu sparen. Für die letzten 30 Sekunden wird ein Hinweis angezeigt, der Ihnen die Möglichkeit gibt, den automatischen...
  • Seite 125: Temperatur Einstellen

    Das Erwärmen und Garen funktioniert nur bei voreingestellter Zeit. 6.2.3 DREHZAHL EINSTELLEN Mit dem Einstellen der Drehzahl nehmen Sie den Thermomix® TM6 in Betrieb. Voraussetzung Bevor Sie die die Drehzahl einstellen, stellen Sie sicher, dass 1. der Mixtopf mit dem Mixtopfdeckel verschlossen ist, 2.
  • Seite 126: Linkslauf Aktivieren

    Wenn Sie z. B. größere Mengen Lebensmittel grob zerkleinern wollen, aktivieren Sie 3- bis 4-mal den Modus „Turbo“ für 0,5 Sekunden. Sie erhalten dann eine gleichmäßige Zerkleinerung der Lebensmittel. Anmerkung Ihr Thermomix® TM6 schaltet bei einer Drehzahl von über 6 die Heizung ab. LINKSLAUF AKTIVIEREN • Um den Linkslauf [} 126]...
  • Seite 127: Dampfgaren

    Anmerkung zur Drehzahlstufe Verwenden Sie bei der Varoma® Funktion nur niedrige Drehzahlstufen (bis 6). Der Thermomix® TM6 schaltet bei einer Drehzahl von über 6 die Heizung ab. Anmerkung zum Garvorgang Das Wasser oder die Garflüssigkeit im Mixtopf wird so erhitzt, dass die für den Dampfgarvorgang benötigte Dampfmenge von 250 ml pro 15 Minuten erzeugt...
  • Seite 128: Dampfgaren Mit Der Varoma® Funktion

    ZUTATEN WIEGEN Tipp Berühren Sie während des Wiegevorgangs den Thermomix® TM6 nicht, lehnen Sie nichts an den Thermomix® TM6 an und achten Sie darauf, dass nichts unter dem Thermomix® TM6 liegt. Auch die Anschlussleitung darf nicht gespannt sein. Ansonsten wird das Wiegeergebnis verfälscht.
  • Seite 129: Meine Woche

    Thermomix® MEINE WOCHE Unter Meine Woche können Sie komfortabel Thermomix® Menüs für die ganze Woche planen. Sie erstellen Ihre Wochenplanung über Ihr Cookidoo® Konto. ZULETZT GEKOCHT Unter Zuletzt gekocht rufen Sie die zuletzt gekochten Rezepte auf. HILFE • Tippen Sie im Thermomix® TM6 Hauptmenü auf Hilfe.
  • Seite 130: Einstellungen

    1. Wählen Sie in den Einstellungen den Menüpunkt Land aus. 2. Scrollen Sie in der Liste der Länder nach oben oder unten. 3. Wählen Sie auf dem Display des Thermomix® TM6 das gewünschte Land aus. 4. Bestätigen Sie im nachfolgenden Bildschirm die Auswahl mit ändern.
  • Seite 131: Wlan-Netzwerk Entfernen

    Netzwerke, inkl. des Netzwerks, mit dem der Thermomix® TM6 bereits verbunden ist. Sie erkennen das verbundene Netzwerk an einem grünen Haken. 2. Wählen Sie das WLAN-Netzwerk aus, mit dem Ihr Thermomix® TM6 verbunden ist. ð Im nachfolgenden Bildschirm erscheint eine Auflistung aller Details des Netzwerks.
  • Seite 132: Display

    Wenn ein Update zur Verfügung steht, können Sie Update ausführen auswählen. Während des Updateprozesses geht der Thermomix® TM6 ggf. wiederholt aus und wieder an. Trennen Sie den Thermomix® TM6 nicht vom Strom, während das Update geladen und installiert wird. 7.11 AUF WERKSEINSTELLUNGEN ZURÜCKSETZEN...
  • Seite 133: Reinigung Und Wartung

    • Reinigen Sie nach jedem Gebrauch alle verwendeten Teile Ihres Thermomix® TM6 gründlich. Weitere Informationen zu den Reinigungsmöglichkeiten und Reinigungsprogrammen finden Sie in der Gebrauchsanleitung auf dem Thermomix® TM6 unter Hauptmenü > Hilfe > Gebrauchsanleitung. 8.1.1 VORSPÜLEN Zwischen zwei Zubereitungsschritten oder nacheinander zubereiteten Speisen können Sie bei leichter Verschmutzung des Mixtopfs den Modus Vorspülen...
  • Seite 134 Reinigung und Wartung Thermomix® HINWEIS Gerätebeschädigung durch unsachgemäße Reinigung und Nichtbeachtung von Hinweisen beim Langzeitkochen! Wenn Mixtopf und Mixmesser für längere Zeit Wasser, anderen Flüssigkeiten oder Speiseresten ausgesetzt sind, können sie zu Schaden kommen. • Reinigen Sie die Komponenten immer zeitnah nach dem Gebrauch.
  • Seite 135: Reinigung Des Grundgeräts

    2. Verwenden Sie Ihren Thermomix® TM6 nicht mit beschädigtem Zubehör. 3. Kontrollieren Sie regelmäßig, ob die Belüftungsöffnungen auf der Rückseite und am Boden des Thermomix® TM6 frei sind, um Schäden am Thermomix® TM6 zu verhindern. 4. Wenn Sie Ihren Thermomix® TM6 nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker.
  • Seite 136 Ich crushe einmal wöchentlich Eis, mahle Getreide o. Ä. 2 Jahren Niedrig Ich crushe so gut wie nie Eis und mahle kein Getreide. 4 Jahren Ein neues Mixmesser können Sie über Ihre*n Thermomix® Repräsentant*in oder Ihren Vorwerk Kundenservice [} 139] bestellen.
  • Seite 137: Störungsbeseitigung

    Zubehör regelmäßig auf etwaige Beschädigungen. • Stellen Sie sicher, dass die Anschlussleitung keine heißen Oberflächen und externen Wärmequellen berührt. • Verwenden Sie den Thermomix® TM6 niemals mit beschädigter Anschlussleitung. • Verwenden Sie das Grundgerät nicht, wenn es heruntergefallen ist oder in irgendeiner Weise beschädigt worden ist.
  • Seite 138 – Stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände an das Grundgerät angelehnt sind. – Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel nicht gespannt ist. – Stellen Sie sicher, dass der Thermomix® TM6 auf einer ebenen, sauberen und rutschfesten Fläche steht. – Berühren Sie den Thermomix® TM6 während des gesamten Wiegevorgangs nicht.
  • Seite 139: Kundenservice

    Thermomix® KUNDENSERVICE Für weitere Informationen zum Kundenservice in Ihrem Land wenden Sie sich bitte an Ihre*n Thermomix® Repräsentant*in, den offiziellen Vorwerk Distributor in Ihrem Land oder nutzen Sie unsere Webseite www.thermomix.vorwerk.com VORWERK INTERNATIONAL & CO. KMG Verenastr. 39, CH-8832 Wollerau Telefon +41 (0) 44 786 0111, www.vorwerk.com...
  • Seite 140: Gewährleistung/ Sachmängelhaftung

    Verwenden Sie ausschließlich Originalteile aus dem Lieferumfang des Thermomix® TM6 oder original Ersatzteile von Vorwerk Thermomix®. Verwenden Sie den Thermomix® TM6 niemals in Kombination mit Teilen oder Geräten, die nicht von Vorwerk Thermomix® für den Thermomix® TM6 zur Verfügung gestellt wurden. Andernfalls verfällt der Anspruch auf...
  • Seite 141: Entsorgung

    Thermomix® ENTSORGUNG Das Symbol bedeutet: Elektro- und Elektronikgeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können Ihre Elektro-Altgeräte kostenlos bei einer kommunalen Sammelstelle abgeben. Alternativ können Sie Ihr Altgerät beim Vorwerk Shop in Ihrer Nähe abgeben. Registrierungsnummer: WEEE-Reg.-Nr. DE 86265910...
  • Seite 142: Technische Daten

    DK, EE, EL, ES, FI, HR, HU, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK, CH, IS, LI, NO und TR. Hiermit erklärt Vorwerk, dass der Funkanlagentyp Thermomix® TM6-1 / TM6-4 der Konformität Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
  • Seite 143 MANUAL DE INSTRUCCIONES ® THERMOMIX...
  • Seite 144 SU DELEGACIÓN DE THERMOMIX®: Teléfono: Fax: Móvil: E-mail: COPYRIGHT Texto, diseño, fotografías e ilustraciones realizados por Vorwerk International & Co. KmG (Suiza). Quedan reservados todos los derechos. No está permitido reproducir, guardar en un sistema de recuperación, trasmitir o distribuir por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o similar) todo o...
  • Seite 145 Thermomix® ÍNDICE DE CONTENIDO Mi semana ........... 174 ANTES DE EMPEZAR ......146 Preparadas recientemente......174 PARA SU SEGURIDAD ......147 Ayuda ............174 Peligros e indicaciones de seguridad... 147 6.10 Modos y herramientas......... 174 Clasificación de las indicaciones de seguridad ............
  • Seite 146: Antes De Empezar

    ANTES DE EMPEZAR ¡Felicidades por la compra de su nuevo Thermomix® TM6! Antes de utilizar su Thermomix® TM6 por primera vez, le recomendamos que participe en una demostración con uno/a de nuestros/as agentes comerciales Thermomix®. Es la manera mas rápida y cómoda de familiarizarse con el Thermomix®...
  • Seite 147: Para Su Seguridad

    PARA SU SEGURIDAD La seguridad es una de las características principales de los productos Vorwerk. No obstante, la seguridad del Thermomix® TM6 solo se puede garantizar si el usuario lee con atención este capítulo, prestando atención a las advertencias y siguiendo las indicaciones de los capítulos siguientes.
  • Seite 148: Peligro De Incendio

    ¡Peligro de quemaduras temperaturas (>90 °C), la comida puede derramarse, salirse del vaso por derramamiento de y causar quemaduras. comida hirviendo! • Proceda con especial cuidado al trabajar con altas temperaturas. • Si esto ocurre, presione el selector para parar el Thermomix® TM6.
  • Seite 149: Peligro De Quemaduras

    • Asegúrese de que los accesorios utilizados estén secos. • Siga las instrucciones en pantalla. • Coloque la rejilla antisalpicaduras sobre la tapa como se indica en cuanto el Thermomix® TM6 se lo indique. • Asegúrese de que los brazos de bloqueo bloqueen la rejilla antisalpicaduras.
  • Seite 150 • Inspeccione la junta de estanqueidad regularmente para detectar posibles daños. En caso de daños o fugas, sustituya la tapa inmediatamente. • Utilice el Thermomix® TM6 solo con una tapa de vaso limpia. El borde del vaso y la junta deben estar siempre libres de alimentos para que pueda garantizarse una buena estanqueidad entre la tapa del vaso y el vaso.
  • Seite 151 • Utilice los accesorios del Thermomix® solamente como se describe en el manual o en la pantalla de la unidad central. • Si, a pesar de todo, algún accesorio sufre daños por contacto con las cuchillas, deseche la comida y contacte con atención al cliente para...
  • Seite 152 • Utilice el Thermomix® TM6 solo con la corriente alterna y la frecuencia de red especificadas en la placa de características. ¡Peligro de daños por El Thermomix® TM6 puede averiarse si no hay suficiente agua en el vaso.
  • Seite 153: Clasificación De Las Indicaciones De Seguridad

    Thermomix® ¡Daños materiales por Si las cuchillas no están bien colocadas y encajadas o si la junta de estanqueidad está dañada, puede entrar líquido dentro de la unidad un montaje indebido de central y dañarla. las cuchillas! • Asegúrese de que la junta de estanqueidad de las cuchillas esté...
  • Seite 154: Obligaciones Del Usuario

    1. Lea el manual de instrucciones y todos los documentos correspondientes. 2. Guarde el manual cerca del Thermomix® TM6. 3. En caso de daños en el Thermomix® TM6, solicite su reparación inmediatamente. Para ello, diríjase a su Delegaciones...
  • Seite 155: Utilización Conforme A Lo Previsto

    Thermomix® TM6 y otros objetos. El Thermomix® TM6 es un electrodoméstico que ha sido diseñado para ser utilizado en el hogar o en entornos similares.
  • Seite 156: Primera Puesta En Marcha

    PRIMERA PUESTA EN MARCHA COMPROBACIÓN DEL CONTENIDO Compruebe si el contenido está completo e íntegro. En el contenido se incluye lo siguiente: 1 Unidad central del Thermomix® TM6 9 Cestillo con tapa (montada de forma fija) 2 Base del vaso 10 Recipiente Varoma®...
  • Seite 157: Selección Del Lugar De Colocación

    Thermomix® SELECCIÓN DEL LUGAR DE COLOCACIÓN • Recomendamos colocar su Thermomix® TM6 en un sitio fijo de su cocina para facilitar su uso. Al elegir el lugar de colocación, tenga en cuenta lo siguiente: ¡PELIGRO! ¡Peligro de incendio! Si coloca la unidad central en una superficie caliente, puede incendiarse.
  • Seite 158: Primer Encendido

    5. Puede extraerse la cantidad de cable que sea necesaria, hasta 1 metro. Si solo necesita una parte del cable, deje el resto dentro del Thermomix® TM6. 6. No coloque la unidad central sobre el cable, ya que el Thermomix® TM6 no quedaría bien asentado sobre la encimera y la balanza no funcionaría bien.
  • Seite 159: Primera Limpieza

    Thermomix® PRIMERA LIMPIEZA Si utiliza un Thermomix® TM6 por primera vez, familiarícese antes con el aparato. ¡ATENCIÓN! ¡Problemas de salud por restos de materiales del proceso de fabricación! Pueden quedar restos de materiales de fabricación en los componentes del Thermomix® TM6 que no sean aptos para el consumo.
  • Seite 160: Presentación De Los Accesorios

    ¡Peligro para la salud por accesorios! Básicamente, todos los accesorios del Thermomix® TM6 están hechos para utilizarse especialmente en o con el Thermomix® TM6 y pueden dañarse si se utilizan de otro modo. • No utilice los accesorios para otros fines, especialmente con altas temperaturas.
  • Seite 161: Tapa Del Vaso

    TAPA DEL VASO La tapa se utiliza para cerrar el vaso. Por motivos de seguridad, su Thermomix® TM6 no empezará a funcionar si la tapa no se ha colocado y cerrado correctamente. El mecanismo de cierre consiste en dos brazos de bloqueo y un sensor que se encuentra en la carcasa frontal entre los dos brazos.
  • Seite 162: Base Del Vaso

    5.1.3 JUEGO DE CUCHILLAS El juego de cuchillas es un accesorio básico y multiusos del Thermomix® TM6. Si se utiliza el juego de cuchillas a baja velocidad, sirve para remover; a velocidad media, para mezclar; y a alta velocidad, para triturar.
  • Seite 163 Thermomix® ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de quemaduras por superficies calientes! En la preparación de comida caliente se calienta también el vaso y los accesorios empleados. También es posible quemarse con las superficies calientes una vez terminado el proceso de calentamiento. • Maneje con cuidado el vaso, el juego de cuchillas y los accesorios, especialmente durante y tras la preparación de...
  • Seite 164: Cubilete

    Presentación de los accesorios Thermomix® 1. Asegúrese de que la junta de estanqueidad de las cuchillas esté ajustada bajo el soporte de las cuchillas. 2. Mantenga el vaso con la abertura hacia arriba. 3. Sujete las cuchillas con cuidado por la parte de arriba e introdúzcalas por la abertura en el fondo del vaso junto con su junta de estanqueidad hasta que esta última toque el fondo del vaso.
  • Seite 165: Mariposa

    ¡Peligro para la salud por accesorios! Básicamente, todos los accesorios del Thermomix® TM6 están hechos para utilizarse especialmente en o con el Thermomix® TM6 y pueden dañarse si se utilizan de otro modo. • No utilice los accesorios para otros fines, especialmente con altas temperaturas.
  • Seite 166: Cestillo

    Presentación de los accesorios Thermomix® COLOCACIÓN DE LA MARIPOSA 1. Introduzca la mariposa en el vaso y gírela suavemente en dirección contraria a la de rotación del juego de cuchillas. 2. Asegúrese de que quede enganchada y no sea posible sacarla verticalmente.
  • Seite 167: Varoma

    Thermomix® VAROMA® El Varoma® sirve para cocinar alimentos al vapor. La unidad Varoma® se compone de tres partes: el recipiente Varoma® (parte inferior), la bandeja Varoma® (parte central) y la tapa Varoma® (parte superior). De esta forma se pueden preparar simultáneamente varios platos de un menú.
  • Seite 168: Rejilla Antisalpicaduras

    La rejilla antisalpicaduras cubre el vaso cuando se trabaja con temperaturas especialmente altas, p. ej., en combinación con grasa y debe salir el vapor. Su Thermomix® TM6 le indicará que coloque la rejilla antisalpicaduras sobre la tapa del vaso siempre que sea necesario protegerse contra las salpicaduras.
  • Seite 169: Uso

    3. Después de apagarlo, desconecte el enchufe de la alimentación cuando no utilice el Thermomix® TM6. Observación Si no se utiliza el Thermomix® TM6, se apaga automáticamente después de 15 minutos para ahorrar energía. Durante los últimos 30 segundos, aparecerá un mensaje en la pantalla avisándole del apagado inminente y dándole la...
  • Seite 170: Selección De Temperatura

    La función de calentar y cocinar solo es posible si se ha preajustado un periodo de tiempo. 6.2.3 SELECCIÓN DE VELOCIDAD Toque la indicación de velocidad y gire el selector para poner el Thermomix® TM6 en marcha. Requisito previo Antes de seleccionar la velocidad, asegúrese de que: 1. el vaso tenga puesta la tapa, 2.
  • Seite 171 «Turbo» 3 o 4 veces durante 0,5 segundos. De esta manera, los ingredientes quedarán uniformemente troceados. Observación Su Thermomix® TM6 desconecta el calentamiento a velocidades superiores a la velocidad 6. ACTIVACIÓN DEL GIRO INVERSO •...
  • Seite 172: Cocción Al Vapor

    15 minutos para cocinar al vapor o reducir líquidos. El vapor sale a través la abertura de la tapa del Thermomix® TM6 y pasa al Varoma®. Los alimentos se cocinan de forma lenta y suave con el vapor caliente.
  • Seite 173: Pesaje De Ingredientes

    (dado el caso, en la bandeja Varoma®). PESAJE DE INGREDIENTES Sugerencia Durante el proceso de pesaje, no toque ni apoye nada en el Thermomix® TM6 y asegúrese de que no haya nada debajo. El cable de alimentación no debe quedar tenso.
  • Seite 174: Mi Semana

    Thermomix® MI SEMANA En Mi semana se pueden planificar cómodamente los menús de Thermomix® para toda la semana. Podrá crear su planificación semanal mediante su cuenta de Cookidoo®. PREPARADAS RECIENTEMENTE En Preparadas recientemente se puede acceder a las últimas recetas preparadas.
  • Seite 175: Ajustes

    Se mostrarán todas las redes Wi-Fi disponibles, incluido el estado de la red Wi-Fi (pública o protegida). 3. En la pantalla del Thermomix® TM6, toque la red Wi-Fi con la que desee conectar su Thermomix® TM6. 4. Introduzca la contraseña de la red Wi-Fi que haya seleccionado y toque...
  • Seite 176: Eliminación De Una Red Wi-Fi

    7.3.2 ELIMINACIÓN DE UNA RED WI-FI Si ya ha conectado su Thermomix® TM6 con una red Wi-Fi y desea eliminar la conexión, proceda de la siguiente manera: 1. Seleccione Menú principal > Ajustes > Wi-Fi.
  • Seite 177: Configuración Del Modo De Transporte

    1. Asegúrese de que el vaso y la tapa estén bien colocados. 2. Seleccione Menú principal > Modo de transporte y active la función con el control deslizante. ð El mecanismo de cierre se activará. Así podrá apagar el Thermomix® TM6 y transportarlo de forma segura. SISTEMA DE MEDIDAS En el submenú...
  • Seite 178: Limpieza Y Mantenimiento

    Algunas piezas de plástico pueden perder un poco su color; pero esto no tendrá ningún efecto para su salud o para el funcionamiento de las piezas en cuestión. • Limpie a fondo todas las piezas utilizadas del Thermomix® TM6 después de cada uso.
  • Seite 179 Thermomix® ¡AVISO! ¡Daños en el aparato en caso de una limpieza indebida y de no observar las notas relativas a la cocción prolongada! El vaso y el juego de cuchillas pueden dañarse si se quedan con restos de agua, otros líquidos o restos de comida durante mucho tiempo.
  • Seite 180: Limpieza De La Unidad Central

    2. No utilice su Thermomix® TM6 con accesorios dañados. 3. Para ayudar a prevenir daños en el Thermomix® TM6, asegúrese de que las entradas de aire de la parte posterior e inferior del Thermomix® TM6 estén libres de obstrucciones.
  • Seite 181 Trituro hielo, muelo grano y similares una vez a la semana. 2 años Bajo Casi nunca trituro hielo ni muelo grano. 4 años Para obtener un nuevo juego de cuchillas, encárguelo a su agente comercial de Thermomix® o al departamento de Delegaciones [} 184] de Vorwerk.
  • Seite 182: Incidencias De Funcionamiento

    • Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con superficies calientes ni fuentes de calor externas. • No utilice nunca el Thermomix® TM6 con accesorios dañados. • No utilice la unidad central si se ha caído o si se ha dañado de algún modo.
  • Seite 183 Delegaciones [} 184]. El Thermomix® TM6 no pesa bien. Es posible que el Thermomix® TM6 no se haya colocado correctamente. – Asegúrese de que no haya ningún objeto apoyado en la unidad central. – Asegúrese de que el cable de conexión no esté tenso.
  • Seite 184: Delegaciones

    Delegaciones Thermomix® DELEGACIONES Para más información sobre su delegación local, póngase en contacto con su agente comercial Thermomix® o el distribuidor oficial de Vorwerk en su país, o bien visite www.thermomix.vorwerk.com. VORWERK INTERNATIONAL & CO. KMG Verenastr. 39, CH-8832 Wollerau Telephone +41 (0) 44 786 0111, www.vorwerk.com...
  • Seite 185: Garantía

    GARANTÍA Consultar el contrato de compra para conocer el periodo de garantía. Thermomix® TM6 solo puede ser reparado por la delegación de Thermomix® TM6 o por un servicio de reparaciones autorizado por Vorwerk. Solo deben utilizarse piezas suministradas con Thermomix® TM6 o piezas de repuesto originales de Vorwerk Thermomix®.
  • Seite 186: Desechado

    Desechado Thermomix® DESECHADO Este símbolo significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no pueden desecharse junto con la basura doméstica normal. Los electrodomésticos usados se pueden devolver gratuitamente a los puntos de recolección municipales. También tiene la alternativa de devolver sus electrodomésticos usados a la tienda local de Vorwerk.
  • Seite 187: Características Técnicas

    FI, HR, HU, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK, CH, IS, LI, NO y TR. Conformidad Por la presente, Vorwerk declara que el Thermomix® TM6-1 / TM6-4, de tipo radioeléctrico, es conforme a la Directiva 2014/53/UE.
  • Seite 188 Thermomix®...
  • Seite 189 HANDLEIDING ® THERMOMIX...
  • Seite 190: Auteursrecht

    UW THERMOMIX® VERTEGENWOORDIGER: Telefoon: Fax: Mobiel: E-mail: AUTEURSRECHT Het auteursrecht op de tekst, opmaak, foto’s en afbeeldingen berust bij Vorwerk International & Co. KmG, Zwitserland. Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag – geheel of gedeeltelijk – worden vermenigvuldigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand of in enige vorm of wijze openbaar worden gemaakt, hetzij elektronisch, mechanisch, door fotokopieën...
  • Seite 191 Thermomix® INHOUDSOPGAVE Help ............. 221 VOOR U BEGINT ......... 192 6.10 Modi en hulpmiddelen......... 221 VOOR UW VEILIGHEID ....... 193 Gevaren en veiligheidsvoorschriften ..193 INSTELLINGEN........222 Opbouw van waarschuwingen ....199 Taal instellen..........222 Plichten van de gebruiker ......200 Land instellen..........
  • Seite 192: Voor U Begint

    VOOR U BEGINT Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Thermomix® TM6. Alvorens uw Thermomix® TM6 voor de eerste keer te gebruiken, raden wij u aan om deel te nemen aan een demonstratie van een Thermomix® vertegenwoordiger. Zo maakt u zich snel en gemakkelijk vertrouwd met de Thermomix®...
  • Seite 193: Voor Uw Veiligheid

    • Let erop dat er geen water of vuil in de behuizing van het basisapparaat komt. • Gebruik de Thermomix® TM6 nooit in de open lucht. • Mocht er toch water in het basisapparaat zijn gekomen, neemt u contact op met de reparatieservice van Vorwerk.
  • Seite 194 • Zorg dat het netsnoer niet in contact komt met hete oppervlakken en externe warmtebronnen. Thermomix® TM6 heeft een hoog opgenomen vermogen. Bij een Brandgevaar! onjuist gedimensioneerde stroomaansluiting kan brand ontstaan. • Let bij de aansluiting van het basisapparaat op het maximaal opgenomen vermogen.
  • Seite 195: Gevaar Voor Brandwonden

    • Wees altijd uiterst voorzichtig wanneer u met hoge temperaturen werkt. • Druk bij eventueel overkoken op de selectieknop om de Thermomix® TM6 uit te schakelen. Bij te hoge toerentallen in combinatie met hoge temperaturen kan Brandwonden door hete inhoud ontsnappen en brandwonden veroorzaken.
  • Seite 196 • Controleer de dekseldichting regelmatig op mogelijke beschadigingen. Bij beschadiging moet het deksel onmiddellijk worden vervangen. • Gebruik de Thermomix® TM6 uitsluitend met een schoon deksel van de mengbeker. De dekselrand en dichting moeten altijd vrij zijn van vastgehechte levensmiddelen, zodat een perfecte afdichting tussen deksel en mengbeker wordt gegarandeerd.
  • Seite 197 Thermomix® TM6 bewegen. De Thermomix® TM6 kan vallen en door vallend apparaat! kan u verwonden. • Zet de Thermomix® TM6 op een schoon, stabiel, vlak en horizontaal oppervlak. • Zorg dat het apparaat ver genoeg van de rand staat.
  • Seite 198 • Zorg dat er voldoende water in de mengbeker zit. De Thermomix® TM6 verdampt 250 ml water in 15 minuten. Varoma®-functie! • Vul eventueel wat water bij, vooral wanneer u de stoomtijd verlengt.
  • Seite 199: Opbouw Van Waarschuwingen

    Thermomix® Corrosie in het Wanneer de mengbeker en vooral de contactpennen aan de onderkant na het reinigen nog vochtig zijn en de mengbeker wordt basisapparaat! geplaatst, kan er in het basisapparaat corrosie ontstaan. • Laat de mengbeker grondig drogen alvorens deze in het basisapparaat te zetten.
  • Seite 200: Plichten Van De Gebruiker

    TM6 te garanderen: 1. Lees en volg de aanwijzingen in de handleiding en alle bijbehorende documenten. 2. Bewaar de handleiding in de buurt van de Thermomix® TM6. 3. Laat beschadigingen aan de Thermomix® TM6 onmiddellijk verhelpen. Neem daarvoor contact op met uw Klantenservice [} 231].
  • Seite 201: Bedoeld Gebruik

    Wijs kinderen op de mogelijke gevaren van hitte- en dampontwikkelingen, heet condenswater en hete oppervlakken. Bij het gebruik van de Thermomix® TM6 in een omgeving met kinderen moet extra toezicht op de kinderen worden gehouden. Kinderen mogen niet met de Thermomix® TM6 spelen.
  • Seite 202: Eerste Ingebruikname

    Eerste ingebruikname Thermomix® EERSTE INGEBRUIKNAME LEVERING CONTROLEREN Controleer de levering op onbeschadigde staat en volledigheid van onderdelen. Tot de levering behoren: 1 Thermomix® TM6 basisapparaat 9 Kookmandje met deksel (vast gemonteerd) 2 Voetstuk mengbeker 10 Varoma®-schaal 3 Contactpinnen 11 Varoma®-tray 4 Mengbeker 12 Varoma®-deksel...
  • Seite 203: Opstellingsplek Selecteren

    Thermomix® OPSTELLINGSPLEK SELECTEREN • Geef uw Thermomix® TM6 een vaste plaats in uw keuken zodat u het apparaat altijd bij de hand heeft. Let bij de keuze van de opstellingsplek op het volgende: GEVAAR Brandgevaar! Wanneer u het basisapparaat op een heet oppervlak zet, kan het branden.
  • Seite 204: Het Apparaat Voor Het Eerst Inschakelen

    3. Verwijder de beschermingsfolie van het scherm en de vergrendelingsarmen. 4. Trek het netsnoer uit de Thermomix® TM6 en sluit de Thermomix® TM6 aan op de stroomvoorziening. 5. U kunt zelf de lengte kiezen die u nodig heeft (tot 1 meter). Indien u niet de volledige kabellengte nodig heeft, kunt u de rest van de kabel in de Thermomix®...
  • Seite 205: Eerste Reiniging

    Thermomix® EERSTE REINIGING Wanneer dit de eerste keer is dat u met een Thermomix® TM6 werkt, moet u zich eerst vertrouwd maken met het apparaat. OPGELET Gezondheidsgevaar door productieresten! Productieresten op componenten van de Thermomix® TM6 zijn niet geschikt voor consumptie. Eventuele productieresten zijn schadelijk voor uw gezondheid.
  • Seite 206: De Accessoires Leren Kennen

    Gezondheidsgevaar door accessoires! Doorgaans zijn alle accessoireonderdelen van de Thermomix® TM6 speciaal ontwikkeld voor het gebruik aan of met de Thermomix® TM6 en kunnen bij elk ander gebruik worden beschadigd. • Gebruik het accessoire niet voor andere doeleinden, in het bijzonder niet bij hoge temperaturen.
  • Seite 207: Mengbeker

    DEKSEL MENGBEKER Het deksel van de mengbeker wordt gebruikt om de mengbeker te sluiten. Om veiligheidsredenen zal de Thermomix® TM6 niet starten wanneer het deksel niet correct is geplaatst en gesloten. Het vergrendelingsmechanisme bestaat uit 2 vergrendelingsarmen en een dekselsensor die zich bevindt op de behuizing...
  • Seite 208: Voetstuk Mengbeker

    5.1.3 Het mes is een essentieel en veelzijdig accessoire van uw Thermomix® TM6. Bij lage snelheid roert u met het mes, bij gemiddelde snelheden mixt en hakt u en bij hoge snelheden mixt of pureert u.
  • Seite 209: Mes Verwijderen

    Thermomix® OPGELET Gevaar voor snijwonden. De lemmeten van het mes zijn scherp en kunnen u verwonden. • Ga voorzichtig om met het mes. • Houd het mes nooit aan de lemmeten vast. • Verwijder het mes voorzichtig zodat het mes niet eruit kan vallen.
  • Seite 210 De accessoires leren kennen Thermomix® 1. Houd de mengbeker met de opening naar boven. 2. Draai het voetstuk van de mengbeker ong. 30° met de wijzers van de klok mee en trek het voetstuk van de mengbeker naar beneden. Het mes blijft nog in de mengbeker.
  • Seite 211: Maatbeker

    Thermomix® MAATBEKER De maatbeker dient als afsluiting voor de dekselopening en voorkomt warmteverliezen en het uit het apparaat spatten van ingrediënten. Daarnaast kunt u de maatbeker ook gebruiken om vloeistoffen in af te meten. De maatbeker heeft een 50 ml- en 100 ml-markering.
  • Seite 212: Vlinder

    Gezondheidsgevaar door accessoires! Doorgaans zijn alle accessoireonderdelen van de Thermomix® TM6 speciaal ontwikkeld voor het gebruik aan of met de Thermomix® TM6 en kunnen bij elk ander gebruik worden beschadigd. • Gebruik het accessoire niet voor andere doeleinden, in het bijzonder niet bij hoge temperaturen.
  • Seite 213: Kookmandje

    Thermomix® KOOKMANDJE Met het kookmandje kunt u delicate ingrediënten bereiden. Bovendien kunt u met het kookmandje fruit- en groentesappen filteren en het als zeef gebruiken. Wanneer u het vochtgehalte van ingrediënten (bijv. sausen) wilt reduceren, kan het kookmandje ook in plaats van de maatbeker als spatbescherming op het deksel van de mengbeker worden geplaatst.
  • Seite 214 De Thermomix® TM6 kan beschadigd raken door te weinig water in de mengbeker. • Zorg dat er voldoende water in de mengbeker zit. De Thermomix® TM6 verdampt 250 ml water in 15 minuten. • Vul eventueel wat water bij, vooral wanneer u de stoomtijd verlengt.
  • Seite 215: Spatdeksel

    Het spatdeksel wordt gebruikt om de mengbeker af te dekken wanneer zeer hoge temperaturen, bijv. in combinatie met olie, worden gebruikt en er damp moet ontsnappen. Wanneer dit nodig is, zal het scherm van de Thermomix® TM6 u vragen om het spatdeksel op de mengbeker te plaatsen.
  • Seite 216: Bediening

    3. Trek na uitschakeling de stekker uit het stopcontact wanneer uw Thermomix® TM6 niet meer in gebruik is. Opmerking Wanneer u de Thermomix® TM6 niet gebruikt, wordt het apparaat na 15 minuten uitgeschakeld om energie te besparen. Tijdens de laatste 30 seconden verschijnt er een melding op het scherm en kunt u de automatisch uitschakeling onderbreken.
  • Seite 217: Temperatuur Instellen

    Het verwarmen en koken functioneert alleen bij vooraf ingestelde tijd. 6.2.3 SNELHEID INSTELLEN Met de instelling van de snelheid neemt u de Thermomix® TM6 in gebruik. Voorwaarde Alvorens de snelheid in te stellen, moet 1. de mengbeker met het deksel van de mengbeker worden gesloten 2.
  • Seite 218 Wanneer u bijv. grote hoeveelheden levensmiddelen grof wilt hakken, activeert u 3 tot 4 keer de modus "Turbo" gedurende 0,5 seconden. Het resultaat zijn uniform gehakte kleine stukjes. Opmerking Uw Thermomix® TM6 schakelt de verwarming uit bij een snelheid hoger dan stand 6. LINKSDRAAIEN ACTIVEREN •...
  • Seite 219: Stomen

    Opmerking over de snelheid Gebruik bij de Varoma®-functie alleen lage snelheid (tot stand 6). De Thermomix® TM6 schakelt de verwarming uit bij een snelheid hoger dan stand Opmerking over stomen Het water of de vloeistof in de mengbeker wordt zodanig verwarmd dat de voor...
  • Seite 220: Ingrediënten Wegen

    De tolerantie van de weegschaal tot 3 kg is +/- 30 g. HOOFDMENU • Tik in het startscherm linksboven op het menusymbool. ð Zo komt u in het hoofdmenu van de Thermomix® TM6 waar u bijvoorbeeld uw recepten kunt openen. U kunt rechtstreeks op het touchscreen navigeren en bladeren.
  • Seite 221: Mijn Week

    Thermomix® MIJN WEEK Onder Mijn week kunt u eenvoudig Thermomix® menu's voor de hele week plannen. De weekplanning stelt u in via uw Cookidoo®-account. RECENT GEKOOKT Onder Recent gekookt opent u de laatst bereide recepten. HELP • Tik in het hoofdmenu van de Thermomix® TM6 op Help.
  • Seite 222: Instellingen

    Alle beschikbare wifinetwerken, incl. de status van het wifinetwerk (open of gesloten), worden weergegeven. 3. Tik in het scherm van de Thermomix® TM6 op het gewenste wifinetwerk waarmee u uw Thermomix® TM6 wilt verbinden. 4. Voer het wachtwoord van het geselecteerde wifinetwerk in en tik op...
  • Seite 223: Wifinetwerk Verwijderen

    7.3.2 WIFINETWERK VERWIJDEREN Ga als volgt te werk om een bestaande verbinding van uw Thermomix® TM6 met een wifinetwerk te verbreken: 1. Selecteer Hoofdmenu > Instellingen > WIFI. ð Bij geactiveerde wifi verschijnt de lijst met alle beschikbare wifinetwerken, incl.
  • Seite 224: Transportmodus Instellen

    Wanneer een update beschikbaar is, kunt u de optie Update uitvoeren selecteren. Tijdens het updateproces kan de Thermomix® TM6 meerdere keren worden in- en uitgeschakeld. Koppel de Thermomix® TM6 niet los van de stroomvoorziening tijdens het laden en installeren van de update.
  • Seite 225: Reiniging En Onderhoud

    • Reinig na gebruik grondig alle gebruikte onderdelen van uw Thermomix® TM6. Overige informatie over de reinigingsmogelijkheden en reinigingsprogramma's vindt u in de handleiding op de Thermomix® TM6 onder Hoofdmenu > Help > Handleiding. 8.1.1 REINIGING...
  • Seite 226 Reiniging en onderhoud Thermomix® AANWIJZING Apparaatbeschadiging door onjuiste reiniging en het niet volgen van de aanwijzingen voor langdurig koken! Wanneer de mengbeker en het mes langere tijd aan water, andere vloeistoffen of etensresten worden blootgesteld, kunnen ze beschadigd raken. • Reinig de componenten altijd na gebruik.
  • Seite 227: Reiniging Van Het Basisapparaat

    Thermomix® TM6 vrij zijn om beschadiging van de Thermomix® TM6 te voorkomen. 4. Als u uw Thermomix® TM6 niet gebruikt, trekt u de stekker uit het stopcontact. 5. Voor een betere ventilatie van de Thermomix® TM6 laat u de opening van het deksel van de mengbeker open wanneer u de Thermomix®...
  • Seite 228 Ik maal een keer per week ijs of graan of vergelijkbare 2 jaar producten Laag Ik maal bijna nooit ijs en maal geen graan. 4 jaar Een nieuw mes kunt u via uw Thermomix® vertegenwoordiger of bij de Klantenservice [} 231] van Vorwerk bestellen.
  • Seite 229: Verhelpen Van Storingen

    – Probeer niet om het apparaat uit elkaar te halen. Het apparaat bevat geen onderdelen die door u moeten worden onderhouden. – Schakel de Thermomix® TM6 niet in als u niet zeker bent dat er geen vloeistof het basisapparaat is binnengedrongen. Neem contact op...
  • Seite 230 – Controleer of er geen voorwerpen tegen het basisapparaat leunen. – Let erop dat het netsnoer niet wordt gespannen. – Zorg dat de Thermomix® TM6 op een vlak, schoon en slipvast oppervlak staat. – Raak de Thermomix® TM6 tijdens het weegproces niet aan.
  • Seite 231: Klantenservice

    Thermomix® KLANTENSERVICE Neem voor de gegevens van uw lokale klantenservice contact op met uw Thermomix®-adviseur, de Vorwerk officiële distributeur van uw land of kijk op www.thermomix.vorwerk.com. VORWERK INTERNATIONAL & CO. KMG Verenastr. 39, CH-8832 Wollerau Telefoon +41 (0) 44 786 0111, www.vorwerk.com GEPRODUCEERD DOOR Vorwerk Elektrowerke GmbH &...
  • Seite 232: Garantie/Aansprakelijkheid Voor Defecte Materialen

    De Thermomix® TM6 mag alleen worden gerepareerd door de Vorwerk Thermomix® klantenservice of een door Vorwerk geautoriseerde reparatieservice. Gebruik alleen onderdelen die meegeleverd zijn met de Thermomix® TM6 of originele vervangende onderdelen van de Vorwerk Thermomix®. Gebruik de Thermomix® TM6 nooit in combinatie met onderdelen die niet door Vorwerk Thermomix®...
  • Seite 233: Verwijderen Oude En Gebruikte Apparaten

    Thermomix® VERWIJDEREN OUDE EN GEBRUIKTE APPARATEN Dit symbool betekent dat elektrische en elektronische apparaten niet met het huishoudelijk afval mogen worden weggegooid. Oude elektronische apparaten kunnen gratis bij gemeentelijke verzamelpunten worden ingeleverd. U kunt de oude elektronische apparaten ook terugsturen naar uw lokale Vorwerk shop.
  • Seite 234: Technische Gegevens

    ES, FI, HR, HU, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK, CH, IS, LI, NO en Conformiteit Hiermee verklaart Vorwerk dat het installatietype Thermomix® TM6-1 / TM6-4 aan de richtlijn 2014/53/EU voldoet. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.vorwerk.com...
  • Seite 235 ISTRUZIONI PER L'USO ® THERMOMIX...
  • Seite 236 LA TUA INCARICATA THERMOMIX®: Telefono: Fax: Cellulare: E-mail: COPYRIGHT Tutti i testi, i contributi grafici, le fotografie e le illustrazioni di questo prodotto editoriale sono di proprietà della stessa Vorwerk International & Co. KmG, Svizzera e sono tutelati dalle norme sul diritto d’autore. I contenuti di questo prodotto non possono essere –...
  • Seite 237 Thermomix® INDICE Aiuto............268 PRIMA DI INIZIARE......238 6.10 Tutte le modalità ......... 268 PER LA VOSTRA SICUREZZA....239 Pericoli e avvertenze di sicurezza ....239 IMPOSTAZIONI ........269 Struttura delle avvertenze di pericolo..245 Impostare la lingua ........269 Obblighi dell'utilizzatore......246 Impostare il paese........
  • Seite 238: Prima Di Iniziare

    Thermomix® PRIMA DI INIZIARE Congratulazioni per aver scelto Thermomix® TM6. Prima di usare il tuo Thermomix® TM6, assisti a una dimostrazione con un'Incaricata alla Vendita. È un modo comodo e veloce per familiarizzare con il Thermomix® TM6. • In seguito, leggi attentamente tutte le istruzioni per l’uso prima di utilizzare...
  • Seite 239: Per La Vostra Sicurezza

    PER LA VOSTRA SICUREZZA Caratteristica comune di tutti i prodotti Vorwerk è la massima sicurezza. Tuttavia la sicurezza di prodotto del Thermomix® TM6 può essere garantita solo se ci si attiene a quanto indicato in questo capitolo e alle avvertenze di pericolo nei capitoli seguenti.
  • Seite 240: Pericolo D'incendio

    • Accertati che il cavo di alimentazione non sia a contatto con superfici calde e fonti esterne di calore. Il Thermomix® TM6 ha un elevato assorbimento di potenza. Un Pericolo d’incendio! allacciamento non a norma può causare un incendio.
  • Seite 241: Pericolo Di Ustioni

    • Presta particolare attenzione quando utilizzi temperature elevate. • Se il cibo fuoriesce, premi la manopola per spegnere il Thermomix® TM6. Con velocità troppo alte in combinazione con temperature elevate il Pericolo di scottature cibo caldo può fuoriuscire, provocando scottature.
  • Seite 242 • Controlla regolarmente l’assenza di eventuali danni della guarnizione. In caso di danni o perdite sostituisci immediatamente il coperchio. • Utilizza il Thermomix® TM6 solo con il coperchio del boccale pulito. Sul bordo del boccale e sulla guarnizione non devono mai trovarsi residui di ingredienti, per garantire una perfetta sigillatura tra il coperchio del boccale e il boccale stesso.
  • Seite 243 • Posiziona il Thermomix® TM6 su un piano pulito, stabile, uniforme e orizzontale. • Lascia una distanza sufficiente dal bordo del piano di lavoro. • Non lasciare mai il Thermomix® TM6 incustodito mentre è in funzione.
  • Seite 244 • Metti in funzione il Thermomix® TM6 solo con la tensione alternata e la frequenza indicate sulla targhetta identificativa. Se nel boccale c'è una quantità insufficiente di acqua, il Thermomix®...
  • Seite 245: Struttura Delle Avvertenze Di Pericolo

    Thermomix® Danni all'apparecchio a Se il boccale e il gruppo coltelli restano per un tempo prolungato sotto l'azione dell'acqua, di altri liquidi o di resti di alimenti, possono causa di pulizia non rovinarsi. conforme e • Provvedi sempre alla pulizia tempestiva dei componenti dopo l'uso.
  • Seite 246: Obblighi Dell'utilizzatore

    Avvertenza di pericolo con indicazione della gravità del pericolo Avviso di danni materiali OBBLIGHI DELL'UTILIZZATORE Per garantire il perfetto funzionamento del Thermomix® TM6 è necessario attenersi a quanto segue: 1. Rispetta le istruzioni per l'uso e tutta la relativa documentazione.
  • Seite 247: Utilizzo Conforme

    Ricordati di avvisare i bambini sui potenziali pericoli insiti nello sviluppo di calore/vapore e dovuti a condensa calda e superfici calde. Se il Thermomix® TM6 viene usato in ambienti in cui sono presenti bambini è necessaria un’attenta sorveglianza. Ai bambini non è consentito giocare con il Thermomix® TM6.
  • Seite 248: Prima Accensione

    CONTROLLO DEL CONTENUTO DELLA FORNITURA Controlla che il contenuto della fornitura sia completo e integro. La fornitura è composta da: 1 Thermomix® TM6 Corpo macchina 9 Cestello con coperchio (fisso) 2 Base del boccale 10 Recipiente del Varoma® 3 Spinotti dei contatti 11 Vassoio del Varoma®...
  • Seite 249: Scegliere Il Posto

    Thermomix® SCEGLIERE IL POSTO • Trova fin dall’inizio un posto fisso per il Thermomix® TM6 nella tua cucina, così è sempre pronto all’uso ogni volta che ti serve. Per scegliere il posto, tieni presente quanto segue: PERICOLO! Pericolo d’incendio! Se appoggi il corpo macchina su una superficie calda, potrebbe incendiarsi.
  • Seite 250: Prima Accensione

    • Ricorda che il Thermomix® con Varoma® ha un'altezza maggiore. 1. Posiziona il Thermomix® TM6 su un piano pulito, stabile e uniforme in modo che non possa scivolare. 2. Assicurati che non si accumuli sporco (schizzi di olio o simili) in corrispondenza della presa d'aria sul retro del corpo macchina.
  • Seite 251: Pulizia Iniziale

    Thermomix® PULIZIA INIZIALE Se è la prima volta che usi il Thermomix® TM6, comincia innanzitutto a familiarizzare con l'apparecchio. ATTENZIONE! Danni alla salute a causa di residui di produzione! A causa dei processi di produzione, sui componenti del Thermomix® TM6 possono essere presenti sostanze non idonee al consumo.
  • Seite 252 Prima accensione Thermomix® 1. Tieni il boccale con l'apertura rivolta verso l'alto. 2. Ruota la base del boccale di circa 30° in senso orario e tirala verso il basso. In questa fase il gruppo coltelli resta inizialmente nel boccale. 3. Afferra con cautela il gruppo coltelli al di sopra delle lame ed estrailo dal...
  • Seite 253: Conoscere Gli Accessori

    • Utilizza esclusivamente gli accessori originali Thermomix® raccomandati da Vorwerk. • Non usare mai il Thermomix® TM6 con componenti o dotazioni di modelli precedenti. • Non modificare il Thermomix® TM6 e gli accessori. • Non utilizzare mai il Thermomix® TM6 con accessori danneggiati.
  • Seite 254: Boccale

    COPERCHIO DEL BOCCALE Il coperchio serve a chiudere il boccale. Per motivi di sicurezza il tuo Thermomix® TM6 non si azionerà finché il coperchio non sarà stato posizionato e chiuso correttamente. Il meccanismo di chiusura di sicurezza consiste in 2 bracci dotati di un sensore posto tra la...
  • Seite 255: Base Del Boccale

    In caso di danni o perdite sostituisci immediatamente il coperchio. • Utilizza il Thermomix® TM6 solo con il coperchio del boccale pulito. Sul bordo del boccale e sulla guarnizione non devono mai trovarsi residui di ingredienti, per garantire una perfetta sigillatura tra il coperchio del boccale e il boccale stesso.
  • Seite 256: Come Rimuovere Il Gruppo Coltelli

    Conoscere gli accessori Thermomix® ATTENZIONE! Pericolo di tagliarsi! Le lame del gruppo coltelli sono taglienti e possono ferirti. • Maneggia con attenzione il gruppo coltelli. • Non afferrare mai il gruppo coltelli tenendolo per le lame. • Fai attenzione quando rimuovi il gruppo coltelli per evitare che cada.
  • Seite 257 Thermomix® 1. Tieni il boccale con l'apertura rivolta verso l'alto. 2. Ruota la base del boccale di circa 30° in senso orario e tirala verso il basso. Inizialmente il gruppo coltelli resta nel boccale. 3. Afferra con cautela il gruppo coltelli al di sopra delle lame ed estrailo dal boccale insieme alla ghiera.
  • Seite 258: Misurino

    Conoscere gli accessori Thermomix® MISURINO Con il misurino chiudi il foro del coperchio, per evitare dispersioni di calore e schizzi di cibo. Puoi usare il misurino anche per misurare i liquidi. È incisa una tacca a 50 ml e una a 100 ml.
  • Seite 259: Farfalla

    Rischi per la salute a causa degli accessori! Tutti gli accessori Thermomix® TM6 sono progettati in linea di principio per l'impiego specifico con Thermomix® TM6 e possono subire danni in caso di utilizzo diverso. • Non utilizzare gli accessori per scopi diversi, in particolare a temperature elevate.
  • Seite 260: Cestello

    Conoscere gli accessori Thermomix® CESTELLO Il cestello serve a cuocere i cibi più delicati. Inoltre puoi usare il cestello per filtrare succhi di frutta e di verdura, o come setaccio. Se vuoi ridurre la parte liquida di una preparazione nel boccale (es. la salsa di pomodoro) posiziona il cestello come paraschizzi sul coperchio al posto del misurino.
  • Seite 261 Thermomix® TM6 può subire danni. • Per la cottura a vapore con Varoma®, assicurati che nel boccale ci sia acqua a sufficienza. Il Thermomix® TM6 fa evaporare ca. 250 ml di acqua in 15 minuti. • Eventualmente aggiungi ancora acqua, in particolare se...
  • Seite 262: Paraschizzi

    Il paraschizzi deve sempre essere posizionato sopra al coperchio del boccale quando usi ad es. alte temperature in combinazione con grassi, e il vapore deve fuoriuscire. Tutte le volte che è necessario, il display del Thermomix® TM6 ti indica che devi mettere il paraschizzi sul coperchio del boccale.
  • Seite 263: Utilizzo

    Thermomix® TM6 si sta spegnendo. 2. Non appena viene visualizzato il messaggio, puoi rilasciare la manopola. 3. Dopo lo spegnimento stacca la spina del tuo Thermomix® TM6 se non lo usi. Nota Se il Thermomix® TM6 non viene usato, si spegne automaticamente dopo 15 minuti per risparmiare energia.
  • Seite 264: Impostazione Della Temperatura

    Il riscaldamento e la cottura sono attivi solo se è stato preimpostato il tempo. 6.2.3 IMPOSTAZIONE DELLA VELOCITÀ Imposta la velocità per avviare il Thermomix® TM6. Premessa Prima di impostare la velocità, accertati che 1. il boccale sia chiuso con il coperchio, 2.
  • Seite 265 "Turbo" per 0,5 secondi per 3 o 4 volte. In questo modo, gli ingredienti saranno tritati in maniera uniforme. Nota Il tuo Thermomix® TM6 disattiva la funzione riscaldamento/cottura a velocità superiori a 6. ATTIVAZIONE DEL SENSO ANTIORARIO •...
  • Seite 266: Cottura A Vapore

    ð Ruotando la manopola su una velocità bassa il processo di cottura a vapore inizia e il timer parte. Nota sulla velocità Con la funzione Varoma® utilizzare solo velocità basse (fino a 6). Il Thermomix® TM6 disattiva la funzione riscaldamento/cottura a velocità superiori a 6.
  • Seite 267: Pesare Gli Ingredienti

    PESARE GLI INGREDIENTI Suggerimento Quando pesi qualcosa, non toccare il Thermomix® TM6, non appoggiare niente e assicurati che non ci sia niente sotto il Thermomix® TM6. Anche il cavo di alimentazione non deve essere teso. Altrimenti la bilancia non può pesare con precisione.
  • Seite 268: La Mia Settimana

    Thermomix® LA MIA SETTIMANA Con La mia settimana puoi comodamente programmare i menù Thermomix® per tutta la settimana. Puoi creare il Menù settimanale dal tuo profilo Cookidoo®. CUCINATE DI RECENTE In Cucinate di recente puoi trovare le ultime ricette preparate.
  • Seite 269: Impostazioni

    Wi-Fi disponibili nonché lo stato della rete Wi-Fi (aperta o protetta). 3. Sul display del Thermomix® TM6 tocca la rete Wi-Fi a cui desideri connettere il tuo Thermomix® TM6. 4. Inserisci la password della rete Wi-Fi selezionata e tocca Connetti.
  • Seite 270: Elimina Rete Wi-Fi

    Thermomix® 7.3.2 ELIMINA RETE WI-FI Se hai già connesso il Thermomix® TM6 a una rete Wi-Fi e ora vuoi annullare la connessione, procedi come segue: 1. Seleziona Menu principale > Impostazioni > Wi-Fi. ð Se il Wi-Fi è già attivo, viene visualizzato l'elenco di tutte le reti Wi-Fi disponibili, compresa quella a cui il Thermomix®...
  • Seite 271: Unità Di Misura

    Thermomix® ð Il meccanismo di chiusura viene attivato. Ora puoi spegnere il Thermomix® TM6 e trasportarlo in sicurezza. UNITÀ DI MISURA Nel sottomenu Unità di misura puoi scegliere fra sistema metrico (grammi, gradi Celsius) e imperiale (once, gradi Fahrenheit). Nota Se cominci una ricetta che utilizza unità di misura diverse da quelle impostate, il tuo Thermomix®...
  • Seite 272: Pulizia E Manutenzione

    • Dopo ogni uso pulisci a fondo tutti i componenti utilizzati del tuo Thermomix® TM6. Puoi trovare ulteriori informazioni sulle possibilità di pulizia e i programmi di pulizia nelle istruzioni per l'uso sul Thermomix® TM6 in Menu principale > Aiuto > Istruzioni per l'uso. 8.1.1 PULIZIA Quando il boccale è...
  • Seite 273 Thermomix® NOTA! Danni all'apparecchio a causa di pulizia non conforme e inosservanza delle avvertenze per cottura prolungata! Se il boccale e il gruppo coltelli restano per un tempo prolungato sotto l'azione dell'acqua, di altri liquidi o di resti di alimenti, possono rovinarsi.
  • Seite 274: Pulizia Del Corpo Macchina

    2. Non utilizzare il Thermomix® TM6 con accessori danneggiati. 3. Per evitare che il Thermomix® TM6 si possa danneggiare, controlla che le prese d’aria sul retro e sulla base del Thermomix® TM6 non siano ostruite.
  • Seite 275 Thermomix® Sollecitazione Esempio di uso Sostituzione del del gruppo coltelli gruppo coltelli dopo Media Trito di ghiaccio, polverizzazione di cereali e simili una volta 2 anni alla settimana Bassa Non trito quasi mai ghiaccio e non polverizzo cereali. 4 anni Puoi ordinare un nuovo gruppo coltelli alla Tua Incaricata alla Vendita o al tuo Servizio Clienti [} 278]...
  • Seite 276: Risoluzione Dei Problemi

    • Accertati che il cavo di alimentazione non sia a contatto con superfici calde e fonti esterne di calore. • Non utilizzare mai il Thermomix® TM6 se il cavo è danneggiato. • Non utilizzare il corpo macchina se è caduto o si è...
  • Seite 277 – Verifica che non ci siano oggetti appoggiati al corpo macchina. – Accertati che il cavo non sia in tensione. – Accertati che il Thermomix® TM6 si trovi su una superficie uniforme, pulita e non scivolosa. – Non toccare il Thermomix® TM6 durante l'intero procedimento.
  • Seite 278: Servizio Clienti

    Servizio Clienti Thermomix® SERVIZIO CLIENTI Per maggiori informazioni sul Centro Assistenza di zona, contatta il tuo Incaricato/a alla Vendita Thermomix®, il Distributore ufficiale Vorwerk nel tuo paese, oppure consulta www.thermomix.vorwerk.com. VORWERK INTERNATIONAL & CO. KMG Verenastr. 39, CH-8832 Wollerau Telefono +41 (0) 44 786 0111, www.vorwerk.com PRODUTTORE Vorwerk Elektrowerke GmbH &...
  • Seite 279: Garanzia Per Difetti Materiali

    Il Thermomix® TM6 può essere riparato esclusivamente presso il Servizio Clienti Vorwerk Thermomix® o un Centro Assistenza autorizzato Vorwerk. Utilizza solo accessori forniti in dotazione con il Thermomix® TM6 o accessori originali Vorwerk Thermomix®. Non utilizzare mai il Thermomix® TM6 in combinazione con componenti o apparecchi che non sono stati forniti da Vorwerk Thermomix®...
  • Seite 280: Smaltimento

    Smaltimento Thermomix® SMALTIMENTO Questo simbolo significa che le apparecchiature elettriche ed elettroniche non possono essere smaltite come rifiuti domestici indifferenziati. Gli apparecchi elettrici usati possono essere consegnati gratuitamente in uno dei centri di raccolta municipali. In alternativa è possibile consegnare le apparecchiature elettriche usate presso il Vorwerk Shop più...
  • Seite 281: Dati Tecnici

    HU, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK, CH, IS, LI, NO e TR. Conformità Vorwerk dichiara che l'apparecchio radio tipo Thermomix® TM6-1 / TM6-4 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: www.vorwerk.com...
  • Seite 282 Thermomix®...
  • Seite 283 MANUAL DE INSTRUÇÕES ® THERMOMIX...
  • Seite 284 O SEU AGENTE THERMOMIX®: Telefone: Fax: Telemóvel: E-mail: COPYRIGHT Textos, desenhos, fotografias e ilustrações por Vorwerk International & Co. KmG, Switzerland. Todos os direitos reservados. Esta publicação não pode – em parte ou no todo – ser reproduzida, arquivada em sistema informático, transmitida ou distribuída por qualquer forma ou meio, eletrónico, mecânico,...
  • Seite 285 Thermomix® ÍNDICE Ajuda ............314 ANTES DE COMEÇAR ......286 6.10 Modos e ferramentas ........315 PARA SUA SEGURANÇA ....287 Perigos e instruções de segurança ....287 DEFINIÇÕES.........316 Estrutura dos avisos ........293 Definir o idioma........... 316 Deveres do utilizador ........294 Definir o país ..........
  • Seite 286: Antes De Começar

    ANTES DE COMEÇAR Parabéns pela aquisição da nova Thermomix® TM6. Antes de utilizar a sua Thermomix® TM6 pela primeira vez, assista a uma demonstração com um agente da Thermomix®. Familiarize-se de forma rápida e confortável com a utilização da Thermomix® TM6.
  • Seite 287: Para Sua Segurança

    PARA SUA SEGURANÇA A maior segurança possível faz parte das características dos produtos da Vorwerk. No entanto, a segurança da Thermomix® TM6 só pode ser garantida se observar este capítulo, assim como os avisos nos capítulos seguintes. PERIGOS E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Perigo de choque Se entrar água para componentes sob tensão, poderá...
  • Seite 288: Perigo De Incêndio

    “máx”). • Certifique-se de que a abertura da tampa do copo permanece livre de alimentos. • Utilize apenas os acessórios originais fornecidos com a Thermomix® (copo medida, cesto, rede ou Varoma®) para evitar que saiam salpicos de gordura ou líquidos.
  • Seite 289: Perigo De Queimadura

    • Nunca aqueça óleo sem mais ingredientes. Se adicionar os ingredientes demasiado tarde, o óleo quente espirra com força. • Assegure-se de que o acessório da Thermomix® TM6 é utilizado seco. • Siga as instruções no ecrã tátil. • Coloque a rede corretamente sobre a tampa do copo, logo que a Thermomix®...
  • Seite 290 • Inspecione o anel vedante regularmente relativamente a possíveis danos. Em caso de danos ou fugas, substitua imediatamente a tampa. • Utilize a Thermomix® TM6 apenas com a tampa do copo limpa. A aba do copo e o anel vedante nunca devem ter alimentos agarrados para que seja garantida uma vedação perfeita entre a tampa e o copo.
  • Seite 291 Por norma, todos os acessórios da Thermomix® TM6 foram Perigo para a saúde concebidos especificamente para serem utilizados com a Thermomix® devido aos acessórios! TM6 e poderão ficar danificados se forem utilizados para outra finalidade. • Não utilize os acessórios para outras finalidades, em especial com temperaturas elevadas.
  • Seite 292 (prateleiras, armários suspensos ou semelhantes), os móveis poderão a vapor! ser danificados pelo vapor. • Instale a Thermomix® TM6 com uma distância suficiente em relação aos objetos situados por cima ou na lateral. • Considere também a altura adicional da Varoma®.
  • Seite 293: Estrutura Dos Avisos

    Thermomix® Danos materiais devido Se a lâmina não estiver corretamente inserida e bloqueada ou se o anel vedante estiver danificado, poderá entrar líquido no interior do a montagem incorreta aparelho e danificar a base. da lâmina! • Certifique-se de que o anel vedante da lâmina assenta corretamente no suporte da lâmina.
  • Seite 294: Deveres Do Utilizador

    1. Observe o manual de instruções e os respetivos documentos. 2. Guarde o manual junto da Thermomix® TM6. 3. Mande reparar imediatamente os danos na Thermomix® TM6. Para tal, entre em contato com o seu Serviço de Apoio ao Cliente...
  • Seite 295: Utilização Correta

    Thermomix® UTILIZAÇÃO CORRETA A Thermomix® TM6 foi fabricada e testada de acordo com o estado da técnica e os regulamentos técnicos de segurança reconhecidos. Utilize a Thermomix® TM6 apenas de forma correta e para a finalidade a que se destina para evitar perigos para si e para terceiros, assim como danos na Thermomix®...
  • Seite 296: Primeira Colocação Em Funcionamento

    PRIMEIRA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO VERIFICAR O MATERIAL INCLUÍDO Verifique se o material incluído está completo e intacto. Do material incluído faz parte: 1 Thermomix® TM6 Base 9 Cesto com tampa (fixa) 2 Base do copo 10 Recipiente Varoma® 3 Pinos 11 Tabuleiro da Varoma®...
  • Seite 297: Escolher O Local De Instalação

    Thermomix® ESCOLHER O LOCAL DE INSTALAÇÃO • Dê à sua Thermomix® TM6 um lugar fixo na sua cozinha de modo a poder utilizá-la com todo o conforto. Observe o seguinte na escolha do local de instalação: PERIGO! Perigo de incêndio! Se colocar a base sobre uma superfície quente, poderá...
  • Seite 298: Ligar Pela Primeira Vez

    3. Retire a película de plástico do visor e das barras de bloqueio. 4. Retire o cabo de alimentação para fora da Thermomix® TM6 e ligue a Thermomix® TM6 à rede elétrica.
  • Seite 299: Primeira Limpeza

    Thermomix® PRIMEIRA LIMPEZA Ao trabalhar pela primeira vez com uma Thermomix® TM6, familiarize-se primeiro com o aparelho. CUIDADO! Danos para a saúde devido a resíduos de produção! Devido à produção, poderão ficar resíduos nos componentes da Thermomix® TM6 que não são adequados para consumo.
  • Seite 300: Conhecer Os Acessórios

    • Utilize exclusivamente os acessórios originais recomendados pela Vorwerk Thermomix®. • Nunca utilize a Thermomix® TM6 em combinação com partes ou equipamentos de gerações mais antigas. • Não modifique a Thermomix® TM6 e os acessórios. • Nunca utilize a Thermomix® TM6 com acessórios danificados.
  • Seite 301: Copo

    TAMPA DO COPO A tampa do copo é utilizada para o fechar. Por razões de segurança, a Thermomix® TM6 não funciona se a tampa não tiver sido posicionada e bloqueada corretamente. O mecanismo de bloqueio consiste em 2 barras de bloqueio e um sensor localizado na parte superior do aparelho,...
  • Seite 302: Base Do Copo

    5.1.3 LÂMINA A lâmina é um acessório fundamental e versátil da sua Thermomix® TM6. Com a lâmina pode mexer a baixa velocidade, misturar e triturar a uma velocidade média e misturar ou homogeneizar a uma velocidade alta. A lâmina tem de estar sempre corretamente montada e bloqueada com a base do copo (consulte Inserir a lâmina...
  • Seite 303 Thermomix® CUIDADO! Perigo de ferimentos de corte! As pás da lâmina são afiadas e podem causar ferimentos. • Manuseie a lâmina com cuidado. • Nunca pegue na lâmina pelas pás. • Tenha cuidado ao retirar a lâmina para evitar que esta caia acidentalmente.
  • Seite 304 Conhecer os acessórios Thermomix® 1. Mantenha o copo com a abertura virada para cima. 2. Rode a base do copo em aprox. 30° no sentido dos ponteiros do relógio e puxe a base do copo para fora. A lâmina permanece para já no copo.
  • Seite 305: Copo Medida

    Thermomix® 1. Certifique-se de que o anel vedante da lâmina assenta corretamente por baixo do suporte da lâmina. 2. Mantenha o copo com a abertura virada para cima. 3. Pegue na lâmina com cuidado acima das pás e insira-a juntamente com o anel vedante na abertura na base do copo até...
  • Seite 306: Borboleta

    Perigo para a saúde devido aos acessórios! Por norma, todos os acessórios da Thermomix® TM6 foram concebidos especificamente para serem utilizados com a Thermomix® TM6 e poderão ficar danificados se forem utilizados para outra finalidade. • Não utilize os acessórios para outras finalidades, em especial com temperaturas elevadas.
  • Seite 307: Cesto

    Thermomix® INSERIR A BORBOLETA 1. Insira a borboleta por cima na lâmina e gire-a ligeiramente no sentido contrário à rotação da lâmina. 2. Certifique-se de que fica presa e não é possível puxá-la verticalmente. RETIRAR A BORBOLETA • Segure na extremidade arredondada da borboleta e levante-a com movimentos rotativos.
  • Seite 308: Varoma

    Conhecer os acessórios Thermomix® VAROMA® Com a Varoma® pode cozinhar alimentos a vapor. A Varoma® é composta por três partes: O recipiente Varoma® (fundo), o tabuleiro da Varoma® (meio) e a tampa da Varoma® (topo). Assim é possível preparar várias partes de um menu em simultâneo.
  • Seite 309: Rede

    A rede tapa o copo sempre que esteja a cozinhar com temperaturas especialmente elevadas, por exemplo em combinação com gordura, e existe a necessidade de saída de vapor. O visor da Thermomix® TM6 solicitar-lhe-á que coloque a rede na tampa do copo sempre que a mesma seja necessária.
  • Seite 310: Operação

    DESLIGAR A THERMOMIX® TM6 1. Mantenha o botão de programação premido durante aprox. 5 segundos até aparecer no visor a indicação de que a Thermomix® TM6 se irá desligar. 2. Logo que apareça a indicação, pode largar o botão de programação.
  • Seite 311: Definir A Temperatura

    Só é possível aquecer e cozinhar se tiver definido um período de tempo. 6.2.3 AJUSTAR A VELOCIDADE Ao ajustar a velocidade é iniciado o funcionamento da Thermomix® TM6. Condição Antes de ajustar a velocidade, certifique-se de que 1. o copo está fechado com a tampa, 2.
  • Seite 312: Cozinhar A Vapor

    “Turbo” 3 a 4 vezes durante 0,5 segundos. O resultado serão alimentos cortados uniformemente. Nota Com uma velocidade superior a 6, a Thermomix® TM6 desativa o aquecimento. ATIVAR A FUNÇÃO INVERSA • Para ativar a função inversa...
  • Seite 313 COZINHAR A VAPOR COM A FUNÇÃO VAROMA® A Varoma® é um acessório da TM6 Thermomix® e só pode ser utilizada em conjunto com a Thermomix® TM6. Por esse motivo, antes da utilização da Varoma® é necessário colocar a Thermomix® TM6 corretamente em funcionamento.
  • Seite 314: Pesagem Dos Ingredientes

    PESAGEM DOS INGREDIENTES Conselho Ao pesar, não toque na Thermomix® TM6, não encoste nada à Thermomix® TM6 e certifique-se de que não está nada por baixo da Thermomix® TM6. O cabo de alimentação também não deve estar esticado. Caso contrário, o resultado da pesagem poderá...
  • Seite 315: Modos E Ferramentas

    Ao passar no ecrã inicial predefinido da direita para a esquerda, aparecer-lhe-á a página Modos e ferramentas. Aí encontra muitas outras ajudas práticas para cozinhar com a sua Thermomix® TM6. Os detalhes relativos às opções de ajuste podem ser encontrados por baixo do...
  • Seite 316: Definições

    ð Na lista de redes Wi-Fi, o estado da rede WiFi selecionada muda para Ligar. Se a Thermomix® TM6 foi conectada com sucesso à rede Wi-Fi, o estado da rede Wi-Fi muda para Ligado e aparece um sinal de visto verde junto da rede...
  • Seite 317: Remover Rede Wi-Fi

    Thermomix® 7.3.2 REMOVER REDE WI-FI Se já conectou a sua Thermomix® TM6 a uma rede Wi-Fi e pretende cancelar a ligação, proceda da seguinte forma: 1. Selecione Menu principal > Definições > Wi-Fi. ð Se o Wi-Fi já está ativado, aparece a lista de todas as redes Wi-Fi disponíveis, incl.
  • Seite 318: Sistema Métrico

    Definições Thermomix® ð O mecanismo de bloqueio é ativado. Agora pode desligar a Thermomix® TM6 e transportá-la em segurança. SISTEMA MÉTRICO No submenu Sistema métrico pode escolher entre unidades métricas (grama, °Celsius) e imperiais (onça, °Fahrenheit). Nota A sua Thermomix® TM6 altera o sistema de medição automaticamente, caso o sistema métrico de uma receita selecionada seja diferente do sistema de...
  • Seite 319: Limpeza E Manutenção

    • Após cada utilização, limpe minuciosamente todas as peças utilizadas da sua Thermomix® TM6. Para mais informações sobre as opções de limpeza e os programas de limpeza, consulte o manual de instruções na Thermomix® TM6 em Menu principal > Ajuda > Manual de instruções. 8.1.1 PRÉ-LAVAGEM...
  • Seite 320 Limpeza e manutenção Thermomix® NOTA! Danos no aparelho por limpeza inadequada e inobservância das indicações na cozedura lenta! Se o copo e a lâmina estiverem expostos a água, outros líquidos e restos de alimentos durante um período de tempo mais prolongado, poderão ficar danificados.
  • Seite 321: Limpeza Da Base

    MANUTENÇÃO REGULAR Uma manutenção regular aumenta a vida útil da sua Thermomix® TM6 . 1. Inspecione a sua Thermomix® TM6 e os acessórios (incluindo o copo, o cabo de alimentação e o anel vedante da tampa do copo) quanto a possíveis danos.
  • Seite 322 Uma vez por semana tritura gelo, moi cereais e 2 anos semelhante. Baixo Raramente tritura gelo e nunca moi cereais. 4 anos Pode encomendar uma lâmina nova junto do seu Agente Thermomix® ou do Serviço de Apoio ao Cliente [} 325] da Vorwerk.
  • Seite 323: Resolução De Problemas

    • Assegure-se que o cabo de alimentação não toca em superfícies quentes e fontes de calor externas. • Nunca utilize a Thermomix® TM6 com o cabo de alimentação danificado. • Não utilize a base se a deixar cair ou estiver de algum modo danificada.
  • Seite 324 – Certifique-se de que não há objetos encostados à base. – Certifique-se de que não há tensão no cabo de alimentação. – Certifique-se de que a Thermomix® TM6 está sobre uma superfície plana, limpa e antiderrapante. – Não toque na Thermomix® TM6 durante todo o processo de pesagem.
  • Seite 325: Serviço De Apoio Ao Cliente

    SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE Para informações sobre o seu centro de apoio ao cliente local, por favor entre em contacto com o seu Agente Thermomix®, o distribuidor Vorwerk oficial no seu país, ou consulte www.thermomix.vorwerk.com. VORWERK INTERNATIONAL & CO. KMG Verenastr.
  • Seite 326: Garantia/Responsabilidade Por Defeitos Materiais

    DEFEITOS MATERIAIS Relativamente ao período da garantia, consulte o seu contrato de compra. A Thermomix® TM6 só pode ser reparada pelo serviço de apoio ao cliente Vorwerk Thermomix® ou por um serviço de reparações Vorwerk autorizado. Utilize apenas as peças fornecidas com a Thermomix® TM6 ou peças de substituição originais da Vorwerk Thermomix®.
  • Seite 327: Eliminação

    Thermomix® ELIMINAÇÃO Este símbolo indica que os equipamentos elétricos e eletrónicos não devem ser colocados no lixo doméstico normal. Os dispositivos eletrónicos usados podem ser encaminhados gratuitamente para pontos de recolha municipais. Em alternativa, pode devolver os seus dispositivos eletrónicos usados à loja Vorwerk local.
  • Seite 328: Dados Técnicos

    NO e TR. Conformidade A Vorwerk declara, por este meio, que o tipo de equipamento de rádio Thermomix® TM6-1 / TM6-4 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração UE de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:...
  • Seite 329 ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ® THERMOMIX...
  • Seite 330 Ο/Η THERMOMIX®ΑΝΤΙΠΡΌΣΩΠΌΣ ΣΑΣ: Τηλέφωνο: Fax: Κινητό τηλέφωνο: E-Mail: COPYRIGHT Τα πνευματικά δικαιώματα του κειμένου, των σχεδίων, των φωτογραφιών και των εικονογραφήσεων ανήκουν στη Vorwerk International & Co. KmG, Ελβετία.Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Δεν επιτρέπεται η, μερική ή ολική, αναπαραγωγή, αποθήκευση, αντιγραφή...
  • Seite 331 Thermomix® ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ Βοήθεια............363 ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗ ΧΡΉΣΗ ......332 6.10 Λειτουργίες και εργαλεία ........ 363 ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΆ ΣΑΣ ....333 Κίνδυνοι και υποδείξεις ασφαλείας ....333 ΡΥΘΜΊΣΕΙΣ ..........364 Μορφή των υποδείξεων ασφαλείας ....340 Ρύθμιση γλώσσας........... 364 Ευθύνες του χρήστη........340 Ρύθμιση...
  • Seite 332: Πριν Από Τη Χρήση

    ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗ ΧΡΉΣΗ Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου Thermomix®TM6 σας. Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά το Thermomix® TM6 καλό θα είναι να παρακολουθήσετε την παρουσίαση αντιπροσώπου της Thermomix®. Αυτός είναι ο πιο γρήγορος και εύκολος τρόπος να εξοικειωθείτε με το Thermomix®TM6.
  • Seite 333: Για Την Ασφάλειά Σασ

    ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΆ ΣΑΣ Η μέγιστη δυνατή ασφάλεια είναι το χαρακτηριστικό των προϊόντων της Vorwerk. Η ασφάλεια του Thermomix® TM6 μπορεί να εξασφαλιστεί μόνο όταν λαμβάνετε υπόψη το παρόν κεφάλαιο καθώς και τις υποδείξεις ασφαλείας στα επόμενα κεφάλαια. ΚΊΝΔΥΝΟΙ ΚΑΙ ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ...
  • Seite 334: Κίνδυνος Πυρκαγιάς

    • Διατηρήστε επαρκή απόσταση από καυτές επιφάνειες και εξωτερικές πηγές θερμότητας. • Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν έρχεται σε επαφή με καυτές επιφάνειες και εξωτερικές πηγές θερμότητας. Το Thermomix® TM6 έχει υψηλή κατανάλωση ισχύος. Τυχόν Κίνδυνος πυρκαγιάς! υποδιαστασιολογημένη σύνδεση δικτύου μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά.
  • Seite 335 • Μην ζεσταίνεται ποτέ το λάδι χωρίς άλλα υλικά. Αν προσθέσετε αργότερα τα άλλα υλικά το καυτό λάδι θα πιτσιλίσει πολύ έντονα. • Βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτήματα Thermomix® TM6 είναι στεγνά κατά τη χρήση. • Να ακολουθείτε τις οδηγίες τις οθόνης.
  • Seite 336 περίπτωση ζημιάς ή αν κάποιο σημείο δεν είναι στεγανό αλλάξτε αμέσως καπάκι. • Χρησιμοποιείτε το Thermomix® TM6 μόνο με καθαρό καπάκι κάδου. Το χείλος του κάδου και η φλάντζα πρέπει πάντα να μην έχουν υπολείμματα τροφίμων, ώστε να διασφαλίζεται η σωστή στεγανοποίηση ανάμεσα στο...
  • Seite 337 • Τοποθετήστε το Thermomix® TM6 σε καθαρή, σταθερή, επίπεδη οριζόντια επιφάνεια. • Φροντίστε να απέχει αρκετά από το άκρο της επιφάνειας εργασίας. • Το Thermomix® TM6 δεν πρέπει να λειτουργεί χωρίς να το επιβλέπετε. Κίνδυνος τραυματισμού Όταν τα εξαρτήματα έρθουν σε επαφή με τα μαχαίρια κατά τη...
  • Seite 338 άνοιγμα ή το κλείσιμο του μηχανισμού κλειδώματος. Ανάλογα με το προϊόν, ενδέχεται να υπάρχουν υπολείμματα στα Βλάβες για την υγεία μέρη του Thermomix® TM6 τα οποία να μην είναι κατάλληλα για από υπολείμματα κατανάλωση. Τυχόν υπολείμματα προϊόντων θέτουν σε κίνδυνο την...
  • Seite 339 προκληθούν ζημιές στο Thermomix® TM6. ακατάλληλης χρήσης της λειτουργίας • Φροντίστε να υπάρχει αρκετό νερό στον κάδο. Το Thermomix® TM6 ατμοποιεί περίπου 250 ml νερού ανά 15 λεπτά. Varoma®! • Συμπληρώστε νερό κατά περίπτωση και ειδικά εάν αυξήσετε εκ των...
  • Seite 340: Μορφή Των Υποδείξεων Ασφαλείας

    Προειδοποίηση με ένδειξη της σοβαρότητας του κινδύνου Υπόδειξη για υλικές ζημιές ΕΥΘΎΝΕΣ ΤΟΥ ΧΡΉΣΤΗ Λάβετε υπόψη τα εξής για να επιτευχθεί η απρόσκοπτη λειτουργία του Thermomix® TM6: 1. Λάβετε υπόψη τις οδηγίες χρήσης και τα συνοδευτικά έγγραφα. 2. Φυλάξτε τις οδηγίες κοντά στο Thermomix® TM6.
  • Seite 341: Προβλεπόμενη Χρήση

    Το Thermomix® TM6 επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, μόνο αν υπάρχει επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση του Thermomix® TM6 και κατανοούν τους κινδύνους που εμπεριέχει.
  • Seite 342: Πρώτη Χρήση

    ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ ΈΛΕΓΧΟΣ ΤΩΝ ΠΑΡΑΔΟΤΈΩΝ Ελέγξτε αν έχουν παραδοθεί όλα τα τμήματα και εάν είναι σε καλή κατάσταση. Στα παραδοτέα περιλαμβάνονται: 1 Βάση συσκευής Thermomix® TM6 9 Καλαθάκι με καπάκι (σταθερά τοποθετημένο) 2 Βάση κάδου 10 Δίσκος Varoma® 3 Ακίδες επαφής...
  • Seite 343: Επιλογή Θέσης

    Thermomix® ΕΠΙΛΟΓΉ ΘΈΣΗΣ • Επιλέξτε μια μόνιμη θέση στην κουζίνα σας για το Thermomix® TM6 για να μπορείτε να το χρησιμοποιείτε με άνεση. Κατά την επιλογή της θέσης, δώστε βάση στα εξής: ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος πυρκαγιάς! Αν τοποθετήσετε τη βασική συσκευή σε καυτή...
  • Seite 344: Πρώτη Ενεργοποίηση

    3. Απομακρύνετε την προστατευτική μεμβράνη από την οθόνη και τα χερούλια κλειδώματος. 4. Τραβήξτε το καλώδιο τροφοδοσίας έξω από το Thermomix® TM6 και συνδέστε το Thermomix® TM6 σε ηλεκτρικό δίκτυο. 5. Έχετε τη δυνατότητα να επιλέξετε τι μήκος θέλετε να έχει το καλώδιο (ως 1 m). Αν...
  • Seite 345: Πρώτος Καθαρισμός

    Thermomix® ΠΡΏΤΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ Την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε ένα Thermomix® TM6 εξοικειωθείτε αρχικά με τη συσκευή. ΠΡΟΣΟΧΗ Βλάβες για την υγεία από υπολείμματα προϊόντων! Ανάλογα με το προϊόν, ενδέχεται να υπάρχουν υπολείμματα στα μέρη του Thermomix® TM6 τα οποία...
  • Seite 346 Πρώτη χρήση Thermomix® 1. Κρατήστε τον κάδο με το άνοιγμα προς τα επάνω. 2. Στρέψτε τον κάδο περίπου 30° δεξιόστροφα και τραβήξτε τη βάση του κάδου προς τα κάτω για να την αφαιρέσετε. Τα μαχαίρια παραμένουν αρχικά στον κάδο. 3. Πιάστε προσεκτικά τα μαχαίρια επάνω από τις λεπίδες και βγάλτε τα μαζί με το...
  • Seite 347: Γνωριμία Με Τα Εξαρτήματα

    έχουν υποστεί ζημιά! Το σύνολο των εξαρτημάτων του Thermomix® TM6 έχουν σχεδιαστεί για συγκεκριμένη χρήση στο Thermomix® TM6 ή σε συνδυασμό με αυτό και μπορεί να υποστούν ζημιά σε περίπτωση διαφορετικής χρήσης. • Μην χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα για άλλο σκοπό, ειδικά...
  • Seite 348: Κάδος

    ΚΑΠΆΚΙ ΚΆΔΟΥ Το καπάκι κλείνει τον κάδο. Για λόγους ασφαλείας το Thermomix® TM6 μπορεί να τεθεί σε λειτουργία μόνο όταν έχει τοποθετηθεί και ασφαλιστεί σωστά το καπάκι. Ο μηχανισμός κλειδώματος αποτελείται από 2 χερούλια κλειδώματος και έναν αισθητήρα, ο οποίος βρίσκεται στο...
  • Seite 349: Βάση Κάδου

    κάδος μπορεί να τοποθετηθεί με ασφάλεια. 5.1.3 ΜΑΧΑΊΡΙΑ Τα μαχαίρια αποτελούν βασικό και πολυχρηστικό εξάρτημα του Thermomix® TM6. Σε χαμηλή ταχύτητα τα μαχαίρια χρησιμοποιούνται για την ανάδευση, σε μεσαία ταχύτητα για το ανακάτεμα και τον τεμαχισμό και σε υψηλή ταχύτητα για την ανάμειξη...
  • Seite 350 Γνωριμία με τα εξαρτήματα Thermomix® ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού από κόψιμο! Οι λεπίδες των μαχαιριών είναι κοφτερές και μπορεί να τραυματιστείτε. • Να χειρίζεστε τα μαχαίρια με προσοχή. • Μην πιάνετε ποτέ τα μαχαίρια από τις λεπίδες τους. • Να προσέχετε να μη σας πέσουν τα μαχαίρια την ώρα που...
  • Seite 351 Thermomix® 1. Κρατήστε τον κάδο με το άνοιγμα προς τα επάνω. 2. Στρέψτε τον κάδο περίπου 30° δεξιόστροφα και τραβήξτε τη βάση του κάδου προς τα κάτω για να την αφαιρέσετε. Τα μαχαίρια παραμένουν αρχικά στον κάδο. 3. Πιάστε προσεκτικά τα μαχαίρια επάνω από τις λεπίδες και βγάλτε τα μαζί με το...
  • Seite 352: Μεζούρα

    Γνωριμία με τα εξαρτήματα Thermomix® 1. Βεβαιωθείτε ότι το λαστιχάκι στεγάνωσης των μαχαιριών έχει εφαρμόσει καλά στη βάση των μαχαιριών και ότι εφάπτεται. 2. Κρατήστε τον κάδο με το άνοιγμα προς τα επάνω. 3. Πιάστε προσεκτικά τα μαχαίρια επάνω από τις λεπίδες και τοποθετήστε τα μαζί με...
  • Seite 353: Εξάρτημα Ανάδευσης (Χτυπητήρι)

    έχουν υποστεί ζημιά! Το σύνολο των εξαρτημάτων του Thermomix® TM6 έχουν σχεδιαστεί για συγκεκριμένη χρήση στο Thermomix® TM6 ή σε συνδυασμό με αυτό και μπορεί να υποστούν ζημιά σε περίπτωση διαφορετικής χρήσης. • Μην χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα για άλλο σκοπό, ειδικά...
  • Seite 354: Καλαθάκι

    Γνωριμία με τα εξαρτήματα Thermomix® ΣΗΜΕΙΩΣΗ Υλικές ζημιές από ακατάλληλη χρήση! Αν κατά τη λειτουργία το χτυπητήρι έρθει σε επαφή με τα μαχαίρια ή άλλο εξάρτημα, τότε μπορεί να σπάσει. • Βεβαιωθείτε ότι το χτυπητήρι έχει τοποθετηθεί σωστά επάνω στα μαχαίρια πριν επιλέξετε ταχύτητα.
  • Seite 355: Varoma

    Thermomix® ΑΠΟΜΆΚΡΥΝΣΗ ΚΑΛΑΘΙΟΎ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος εγκαύματος από καυτό φαγητό! Μπορεί να καείτε από το καυτό φαγητό μέσα στο καλαθάκι. • Να προσέχετε ιδιαίτερα όταν απομακρύνετε το καλαθάκι. • Βεβαιωθείτε ότι η σπάτουλα είναι σταθερά τοποθετημένη μέσα στο καλαθάκι, πριν αφαιρέσετε το καλαθάκι.
  • Seite 356 Γνωριμία με τα εξαρτήματα Thermomix® ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος εγκαύματος από καυτό ατμό! Κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος, και ιδίως όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία Varoma®, δημιουργείται καυτός ατμός, ο οποίος μπορεί να προκαλέσει έγκαυμα. • Κρατηθείτε μακριά από τον ατμό. • Μην πιάνετε τα μαχαίρια κατά την προετοιμασία καυτών...
  • Seite 357: Προστατευτικό Πιτσιλίσματος

    Το προστατευτικό πιτσιλίσματος καλύπτει τον κάδο όποτε η επεξεργασία συνδυάζει ιδιαίτερα υψηλές θερμοκρασίες με χρήση λαδιού και πρέπει να διαφεύγει ο ατμός. Η οθόνη του Thermomix® TM6 θα σας προτρέψει να τοποθετήσετε το προστατευτικό πιτσιλίσματος στο καπάκι του κάδου οποτεδήποτε απαιτείται προστασία από τις...
  • Seite 358: Λειτουργία

    απενεργοποίησης του Thermomix® TM6 στην οθόνη. 2. Μόλις εμφανιστεί το μήνυμα μπορείτε να σταματήσετε να πιέζετε τον επιλογέα. 3. Μετά την απενεργοποίηση βγάλτε το καλώδιο από την πρίζα, όταν το Thermomix® TM6 δεν είναι σε χρήση. Σημείωση Όταν δεν χρησιμοποιείται, το Thermomix® TM6 απενεργοποιείται αυτόματα μετά από...
  • Seite 359: Ρύθμιση Θερμοκρασίας

    Η θέρμανση και το μαγείρεμα λειτουργούν μόνο με προρύθμιση χρόνου. 6.2.3 ΡΎΘΜΙΣΗ ΣΤΡΟΦΏΝ Με την επιλογή των στροφών τίθεται σε λειτουργία το Thermomix® TM6. Προϋπόθεση Πριν ρυθμίσετε τις στροφές, βεβαιωθείτε ότι 1. ο κάδος είναι κλεισμένος με το καπάκι κάδου, 2.
  • Seite 360 φορές τη λειτουργία "Turbo" για 0,5 δευτερόλεπτα. Το αποτέλεσμα θα είναι ο ομοιόμορφος τεμαχισμός των τροφίμων. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία "Turbo" σε κάθε αριθμό στροφών. Σημείωση Το Thermomix® TM6 απενεργοποιεί τη θέρμανση σε στροφές μεγαλύτερες από 6. ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΑΡΙΣΤΕΡΉΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΉΣ • Για να ενεργοποιήσετε την...
  • Seite 361: Μαγείρεμα Στον Ατμό

    ð Περιστρέφοντας τον επιλογέα σε χαμηλότερη ταχύτητα, ξεκινάει η διαδικασία μαγειρέματος και η μέτρηση του χρόνου. Σημείωση για την ταχύτητα Να χρησιμοποιείτε μόνο χαμηλές ταχύτητες (μέχρι 6) στη λειτουργία Varoma®. Το Thermomix® TM6 απενεργοποιεί τη θέρμανση σε στροφές επάνω από 6.
  • Seite 362: Ζύγισμα Υλικών

    ΜΑΓΕΊΡΕΜΑ ΣΤΟΝ ΑΤΜΌ ΜΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ VAROMA® Το Varoma® είναι ένα εξάρτημα του Thermomix® TM6 και χρησιμοποιείται μόνο μαζί με το Thermomix® TM6. Γι' αυτό, πρέπει πριν από τη χρήση του Varoma® το Thermomix® TM6 να έχει τεθεί σωστά σε λειτουργία.
  • Seite 363: Βοήθεια

    μεταφερθείτε στις συνταγές τις οποίες έχετε ορίσει ως αγαπημένες. Η ΕΒΔΟΜΆΔΑ ΜΟΥ Στην περιοχή Η εβδομάδα μου μπορείτε να προγραμματίσετε άνετα μενού Thermomix® για ολόκληρη την εβδομάδα. Δημιουργείτε το πλάνο της εβδομάδας από το λογαριασμό Cookidoo®. ΤΕΛΕΥΤΑΊΕΣ ΣΥΝΤΑΓΈΣ Στην ενότητα Τελευταίες συνταγές θα βρείτε τις τελευταίες συνταγές που...
  • Seite 364: Ρυθμίσεισ

    εμφανιστούν όλα τα διαθέσιμα δίκτυα WLAN, συμπεριλαμβανομένης της κατάστασης του δικτύου WLAN (ελεύθερο ή κλειδωμένο). 3. Πατήστε στην οθόνη του Thermomix® TM6 το δίκτυο WLAN στο οποίο θέλετε να συνδεθεί το Thermomix® TM6. 4. Δώστε τον κωδικό πρόσβασης για το επιλεγμένο δίκτυο WLAN και πατήστε...
  • Seite 365: Αφαίρεση Δικτύου Wlan

    ð Στην επόμενη οθόνη εμφανίζεται κατάλογος με όλα τα στοιχεία του δικτύου. 3. Πατήστε Αφαίρεση δικτύου. ð Με τον τρόπο αυτό θα διακοπεί η σύνδεση του Thermomix® TM6 στο δίκτυο WLAN. Θα εμφανιστούν όλα τα διαθέσιμα δίκτυα WLAN, συμπεριλαμβανομένης της...
  • Seite 366: Μονάδες Μέτρησης

    Στο υπομενού Σύστημα μονάδων μπορείτε να επιλέξετε μετρικό (γραμμάρια, βαθμοί Κελσίου) ή αγγλοσαξονικό (ουγγιές, βαθμοί Fahrenheit) σύστημα μονάδων. Σημείωση Το Thermomix® TM6 αλλάζει αυτόματα το σύστημα μονάδων σε περίπτωση που το σύστημα μονάδων της επιλεγμένης συνταγής διαφέρει από το ρυθμισμένο σύστημα...
  • Seite 367: Καθαρισμόσ Και Συντήρηση

    • Να καθαρίζετε σχολαστικά μετά από κάθε χρήση όλα τα τμήματα του Thermomix® TM6 που χρησιμοποιήσατε. Για επιπλέον πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες καθαρισμού και τα προγράμματα καθαρισμού ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του Thermomix® TM6 στο Κύριο μενού > Βοήθεια > Οδηγίες χρήσης. 8.1.1 ΠΡΌΠΛΥΣΗ...
  • Seite 368: Λεπτομερής Καθαρισμός

    Καθαρισμός και συντήρηση Thermomix® 8.1.2 ΛΕΠΤΟΜΕΡΉΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού από κόψιμο! Οι λεπίδες των μαχαιριών είναι κοφτερές και μπορεί να τραυματιστείτε. • Να χειρίζεστε τα μαχαίρια με προσοχή. • Μην πιάνετε ποτέ τα μαχαίρια από τις λεπίδες τους. • Να προσέχετε να μη σας πέσουν τα μαχαίρια την ώρα που...
  • Seite 369: Καθαρισμός Βάσης Της Συσκευής

    (συμπεριλαμβανομένου του κάδου, του καλωδίου και του λάστιχου στεγάνωσης στο καπάκι του κάδου) για τυχόν ζημιές. 2. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το Thermomix® TM6 σας με εξάρτημα που έχει υποστεί ζημιά. 3. Να ελέγχετε τακτικά αν οι οπές εξαερισμού στο πίσω και το κάτω μέρος του...
  • Seite 370 Μέτρια Θρυμματίζω πάγο, αλέθω δημητριακά κ.λπ. μία φορά την 2 χρόνια εβδομάδα. Χαμηλή Δεν θρυμματίζω ποτέ πάγο και δεν αλέθω δημητριακά. 4 χρόνια Για την παραγγελία νέων μαχαιριών απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο του Thermomix® ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ [} 373] της Vorwerk. ή την...
  • Seite 371: Αντιμετώπιση Βλαβών

    – Μην προσπαθήσετε να αποσυναρμολογήσετε τη συσκευή. Δεν περιέχει τμήματα τα οποία να προορίζονται για συντήρηση από εσάς. – Μην ενεργοποιήσετε το Thermomix® TM6, αν δεν μπορείτε να αποκλείσετε το ενδεχόμενο να πέρασε υγρό στο εσωτερικό του κυρίως σώματος. Αντ’ αυτού, επικοινωνήστε με την...
  • Seite 372 Αντιμετώπιση βλαβών Thermomix® Το Thermomix® TM6 δεν θερμαίνεται. Ενδεχομένως να μην έχει ρυθμιστεί σωστά ο χρόνος θέρμανσης. – Ελέγξτε εάν έχετε ρυθμίσει χρόνο στον κύκλο επιλογής της ένδειξης χρόνου. Ενδεχομένως να μην έχει επιλεγεί θερμοκρασία: – Ελέγξτε εάν έχετε ρυθμίσει τη θερμοκρασία.
  • Seite 373: Εξυπηρετηση Πελατων

    Thermomix® ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ Για πληροφορίες σχετικά με το κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνήστε με τον ντιπρόσωπο της Thermomix® που σας εξυπηρετεί, τον επίσημο διανομέα της Vorwerk στη χώρα σας, ή επισκεφθείτε το www.thermomix.vorwerk.com. VORWERK INTERNATIONAL & CO. KMG Verenastr. 39, CH-8832 Wollerau Τηλέφωνο...
  • Seite 374: Εγγυηση

    πελατών της Vorwerk Thermomix® ή από εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευής της Vorwerk. Να χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα που παρέχονται μαζί με το Thermomix® TM6 ή πρωτότυπα ανταλλακτικά της Vorwerk Thermomix®. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το Thermomix® TM6 σε συνδυασμό με εξαρτήματα ή εξοπλισμό που δεν παρέχεται από...
  • Seite 375: Απόρριψη

    Thermomix® ΑΠΌΡΡΙΨΗ Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Μπορείτε να επιστρέφετε τις παλιές ηλεκτρονικές συσκευές στα δημοτικά σημεία συλλογής. Εναλλακτικά, μπορείτε να επιστρέφετε τις παλιές ηλεκτρονικές συσκευές στο κοντινό...
  • Seite 376: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Πλαστικό υψηλής ποιότητας. Κάδος Ανοξείδωτο ατσάλι με ενσωματωμένο σύστημα θέρμανσης και αισθητήρα θερμοκρασίας. Μέγιστη χωρητικότητα 2,2 λίτρα. Τιμές σύνδεσης Μόνο για εναλλασσόμενο ρεύμα 220-240 V 50/60 Hz (TM6-1). Μέγιστη κατανάλωση 1500 W. Μήκος καλωδίου 1 m, προσαρμόσιμο. Κατανάλωση σε κατάσταση αναμονής...
  • Seite 377 Thermomix®...
  • Seite 378 Thermomix®...
  • Seite 380 VORWERK INTERNATIONAL & CO. KMG Verenastr. 39, CH-8832 Wollerau...

Inhaltsverzeichnis