Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Princess 112347 New Classics Bedienungsanleitung

Princess 112347 New Classics Bedienungsanleitung

Kontaktgrill

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
New Classics Contact Grill
Article 112347
• Gebruiksaanwijzing • User's instructions • Mode d'emploi
• Bedienungsanleitung • Instrucciones de uso • Istruzioni per l'uso
• Bruksanvisning • Brugsanvisning • Bruksanvisning
• Käyttöohje • Instruções de uso •
Nederlands
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Svenska
Dansk
Norsk
Suomi
Português
1
5
9
13
17
21
25
29
33
37
41
45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Princess 112347 New Classics

  • Seite 1 New Classics Contact Grill Article 112347 Nederlands English Français Deutsch Español Italiano Svenska Dansk Norsk Suomi Português • Gebruiksaanwijzing • User's instructions • Mode d'emploi • Bedienungsanleitung • Instrucciones de uso • Istruzioni per l'uso • Bruksanvisning • Brugsanvisning • Bruksanvisning •...
  • Seite 3: Voor Het Eerste Gebruik

    1 Verwijder de verpakking. 2 Reinig het apparaat. Zie ‘Onderhoud en reinigen’. Algemeen Gebruik Deze fraaie Princess New Classics • Plaats het apparaat op een stabiele en Contact Grill is onderdeel van onze New vlakke, hitte- en spatbestendige Classics-productlijn, die is uitgevoerd in ondergrond, op een plaats waar het robuust verchroomd staal.
  • Seite 4: Onderhoud En Reinigen

    7 Plaats de etenswaren op de onderste 4 Reinig de buitenzijde van het apparaat plaat met een platte houten of plastic met het speciaal daarvoor bijgeleverde spatel. Gebruik nooit metalen microvezeldoekje. Gebruik dit doekje keukengereedschap om beschadiging alleen droog. aan de anti-aanbaklaag te voorkomen. 5 Zet het opvangbakje terug in het Pas op voor ontsnappende stoom.
  • Seite 5: Tijdens Gebruik

    Warmte en elektriciteit • Laat het snoer niet over de rand van een aanrecht, werkblad of tafel • Controleer voordat u het apparaat hangen. gebruikt of de netspanning overeenkomt met de aangegeven • Zorg ervoor dat uw handen droog zijn netspanning op het typeplaatje van als u het apparaat, het snoer of de het apparaat.
  • Seite 6 Milieu Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor bestemde containers. Wilt u het apparaat weg doen terwijl het nog goed functioneert of eenvoudig gerepareerd kan worden, zorg dan voor hergebruik van het apparaat. Aan het einde van de levensduur moet u het apparaat op een verantwoorde wijze laten verwerken, zodat het apparaat of onderdelen daarvan kunnen worden...
  • Seite 7: Operation And Controls

    1 Remove the packaging. 2 Clean the appliance. See ‘Cleaning and maintenance’. General This attractive Princess New Classics • Place the appliance on a flat, stable, Contact Grill is one of the products in our heat-resistant and splash-proof New Classics range, all of which are surface where it cannot fall.
  • Seite 8: Maintenance And Cleaning

    the non-stick coating. Watch out for steam from the food. 8 Rotate the locking button through about one turn to release the lid, and carefully Maintenance lower the lid onto the food. If so required you can secure the lid in and cleaning position again using the locking button.
  • Seite 9: During Use

    • Make sure that the appliance, the power cord and plug do not come in contact with water. • The appliance needs space to allow Safety heat to escape, thereby preventing the risk of fire. Make sure that the General appliance has sufficient space around •...
  • Seite 10 • Watch out for steam and splashes when putting food on the hot grill plate and closing the top. • The appliance’s lid will also become The Environment hot, since it is an excellent conductor of heat. Dispose of packaging material, such as •...
  • Seite 11: Fonctionnement Et Utilisation

    2 Nettoyez l'appareil. Voir 'Nettoyage et entretien'. Généralités Utilisation Le magnifique Princess New Classics • Installez l'appareil sur une surface Contact Grill fait partie de notre ligne de plane et stable, ne craignant pas la produits New Classics en robuste acier chaleur ni les éclaboussures, et à...
  • Seite 12: Entretien Et Nettoyage

    poignée. Fixez le couvercle au moyen du bouton de blocage. 7 Placez les aliments sur la plaque inférieure à l'aide d'une spatule plate en Entretien bois ou en plastique. N'utilisez jamais d'ustensiles métalliques, pour ne pas et nettoyage endommager le revêtement antiadhésif. Prenez garde à...
  • Seite 13: Pendant L'utilisation

    avec une source de chaleur telle qu'une plaque électrique chaude ou une flamme. • Assurez-vous que ni l'appareil, ni le Sécurité cordon, ni la fiche n'entre en contact avec de l'eau. Généralités • L'appareil doit pouvoir évacuer sa • Lisez soigneusement le mode chaleur, sinon il y risque d'incendie.
  • Seite 14 chaud. Éteignez-le d'abord, laissez-le Directive européenne en vigueur : bien refroidir, et déplacez-le ensuite. • 2002/95/EG • Utilisez l'appareil avec prudence. Les plaques du grill sont brûlantes et peuvent causer des brûlures. • Lorsque vous placez des aliments sur la plaque chauffée, prenez garde à la vapeur et aux éclaboussures brûlantes.
  • Seite 15: Funktion Und Bedienung

    7 Verschlussclip 8 Auffangbehälter 9 Kabel und Stecker Allgemein Vor der ersten Verwendung Dieser formschöne Princess New Classics Contact Grill ist Teil unserer New Classics- 1 Entfernen Sie die Verpackung. Produktreihe, die aus stabilem, 2 Säubern Sie das Gerät. Siehe „Pflege verchromten Stahl hergestellt wird.
  • Seite 16: Pflege Und Reinigung

    Temperaturkontrolllicht gehen an. Das Gerät wird einige Minuten lang aufgewärmt. Wenn das grüne Pflege Temperaturkontrolllicht erlischt, wurde die richtige Temperatur erreicht. und Reinigung 6 Ziehen Sie Topfhandschuhe an und öffnen Sie den Deckel vorsichtig mit 1 Ziehen Sie den Stecker aus der dem Griff.
  • Seite 17: Wärme Und Elektrizität

    Spezialwerkzeug ausgetauscht werden. • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht mit Sicherheit Hitzequellen wie heißen Kochplatten oder offenem Feuer in Berührung Allgemein kommen. • Lesen Sie die Bedienungsanleitung • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das gut durch und bewahren Sie diese Kabel und der Stecker nicht mit sorgfältig auf.
  • Seite 18 • Lassen Sie das Gerät bei der Benutzung niemals unbeaufsichtigt. • Verschieben Sie das Gerät keinesfalls in eingeschaltetem Zustand oder Umwelt wenn es noch warm ist. Schalten Sie das Gerät zuerst aus und verschieben Werfen Sie Verpackungsmaterial wie Sie es erst, wenn es abgekühlt ist. Kunststoff und Kartons in die dafür •...
  • Seite 19: Antes Del Primer Uso

    8 Recipiente para recoger los residuos 9 Cable con enchufe Generalidades Antes del primer uso Esta fabulosa plancha de asado Princess New Classics Contact Grill hace parte de 1 Quite el embalaje. nuestra nueva línea de productos clásicos, 2 Limpie el aparato. Véase ‘Limpieza y fabricada en acero cromado de alta mantenimiento’.
  • Seite 20: Mantenimiento Y Limpieza

    5 Introduzca el enchufe en la toma de pared. El piloto indicador de encendido/ apagado (rojo) y el piloto indicador de la temperatura (verde) se encenderán. Mantenimiento El aparato se calienta durante unos minutos. y limpieza El piloto verde se apaga cuando se haya alcanzado la temperatura 1 Retire el enchufe de la fuente de adecuada.
  • Seite 21 una placa caliente de la estufa o con fuego abierto. • Asegúrese de que ni el aparato, ni el cable, ni el enchufe están en contacto Seguridad con el agua. • El aparato debe poder tener la Generalidades posibilidad de deshacerse del calor •...
  • Seite 22: Medio Ambiente

    apagarlo primero y sólo podrá desplazarlo cuando se haya enfriado. • Tenga cuidado al usar el aparato. Las planchas se calientan demasiado y Medio ambiente pueden provocar quemaduras si las toca. Tire el material de embalaje, como plástico • Tenga cuidado con la emanación de y cajas, en los contenedores destinados vapor y las salpicaduras cuando para ello.
  • Seite 23: Caratteristiche Generali

    7 Dispositivo di chiusura a scatto 8 Vaschetta raccogligrassi generali 9 Cavo e spina Il prodotto New Classics Contact Grill di Princess, dal design moderno ed elegante, Operazioni preliminari al primo fa parte della gamma New Classics, utilizzo realizzata in robusto acciaio cromato. La 1 Rimuovere l’imballaggio.
  • Seite 24: Manutenzione E Pulizia

    3 Distribuire uniformemente un leggero 10 Una volta pronta la pietanza, indossare strato di olio vegetale sulle piastre grill dei guanti da forno e aprire con cautela utilizzando un pennello da cucina. Ciò il coperchio utilizzando l’apposita serve a proteggere lo strato maniglia.
  • Seite 25: Norme Di Sicurezza

    • Non trasportare mai l'apparecchio • Collegare l'apparecchio quando è acceso o ancora caldo. esclusivamente a prese di rete Spegnere l’apparecchio e trasportarlo provviste di messa a terra. soltanto quando esso si è • Estrarre sempre la spina dalla presa completamente raffreddato.
  • Seite 26: Tutela Dell'ambiente

    • Assicurarsi che il cavo non penda dal • Dopo l’uso, pulire sempre a fondo bordo del piano di lavoro, di mensole l’apparecchio (vedere la sezione o di tavoli. “Manutenzione e pulizia”). • Assicurarsi di avere le mani asciutte prima di toccare l’apparecchio, il cavo o la spina.
  • Seite 27: Funktion Och Användning

    2 Rengör apparaten. Se ”Underhåll och rengöring”. Allmänt Användning Denna snygga Princess New Classics • Placera apparaten på ett stadigt och Contact Grill är del av vår produktserie plant underlag som är värme- och New Classics, som är tillverkad i robust stänkbeständigt, på...
  • Seite 28: Underhåll Och Rengöring

    Använd aldrig köksredskap av metall 6 Stäng locket och lås handtaget med för att förhindra skador på teflonlagret. låsklämman. Tänk på att ånga kan tränga ut. 7 Rulla sladden runt fötterna på 8 Vrid låsknappen ca ett varv för att låsa apparatens undersida och ställ undan upp den och tryck försiktigt ner locket apparaten.
  • Seite 29 Värme och elektricitet • Kontrollera att dina händer är torra när du tar i apparaten, sladden eller • Kontrollera att nätspänningen kontakten. överensstämmer med angiven nätspänning på apparatens märkplatta • Använd aldrig apparaten i fuktiga innan den används. utrymmen. • Använd ett jordat vägguttag. •...
  • Seite 30 Miljö Kasta förpackningsmaterial som plast och kartong i containrar avsedda för detta. Om apparaten kasseras när den ännu är funktionsduglig skall den återvinnas. Apparaten ske kasseras på ett ansvarsfullt sätt, så att apparaten eller delarna kan återanvändas. Apparaten får inte kasseras som osorterat avfall.
  • Seite 31: Før Apparatet Tages I Brug

    2 Rengøring af apparatet. Se ‘Vedligeholdelse og rengøring’. Generelt Brugen Denne flotte Princess Classics Contact • Stil apparatet på en stabil og flad Grill er en del af vores New Classics- undergrund, der tåler varme og sprøjt, produktlinje, som er udført i kraftigt på...
  • Seite 32: Vedligeholdelse Og Rengøring

    beskadigelse af anti-stick belægningen. 7 Rul ledningen op omkring benene Pas på damp der slipper ud. under apparatet og sæt apparatet på 8 Drej låseknappen lidt løs og tryk plads. forsigtigt låget nedad på madvarerne. • Flyt aldrig apparatet mens det er Hvis De ønsker det, kan låget nu igen tændt eller stadig er varmt.
  • Seite 33 Varme og elektricitet • Brug aldrig apparatet i fugtige rum. • Kontroller før De bruger apparatet om • Sluk apparatet og træk stikket ud af strømstyrken i lysnettet stemmer stikkontakten, og når De rengør overens med den strømstyrke, der er apparatet, anbringer eller fjerner opgivet på...
  • Seite 34 Miljø Smid indpakningsmaterialet som fx plastik og æsker væk i de dertil bestemte containere. Vil De kassere apparatet mens det stadig fungerer godt eller let kan repareres, sørg da for at apparatet bliver genbrugt. Ved afslutningen af apparatets levetid skal De sørge for at apparatet bliver behandlet på...
  • Seite 35: Før Første Gangs Bruk

    2 Rengjør apparatet. Se ‘Vedlikehold og rengjøring’. Generelt Bruk Denne flotte Princess New Classics • Plasser apparatet på et stabilt, jevnt Contact Grill er et av produktene i vår New underlag som tåler varme og sprut, på Classics-serie. Produktet er framstilt i et sted der det ikke kan falle.
  • Seite 36: Vedlikehold Og Rengjøring

    8 Skru løs låseknappen omtrent en 7 Rull opp ledningen rundt beina på omdreining og trykk dekslet forsiktig undersiden av apparatet og sett bort ned på matvarene. apparatet. Om ønskelig kan nå dekslet igjen settes • Flytt aldri apparatet hvis det er koplet fast med låseknappen.
  • Seite 37 Varme og elektrisitet • Se til at du ikke har våte hender når du berører apparatet, ledningen eller • Kontroller før bruk at nettspenningen støpslet. på stedet stemmer overens med den nettspenningen som oppgis på • Bruk aldri apparatet i våtrom. apparatets typeskilt.
  • Seite 38 Miljø Kast emballasjemateriell som plast og pappesker i containere som er beregnet på slikt avfall. Ønsker du å kvitte deg med apparatet selv om det fremdeles virker som det skal, eller lett kan repareres, bør du sørge for gjenbruk av apparatet. Når apparatet har gjort sin nytte og skal kasseres, må...
  • Seite 39: Toiminta Ja Käyttö

    1 Poista kaikki pakkausmateriaalit. 2 Puhdista laite. Katso kohta ”Hoito ja Yleistä puhdistus”. Tämä tyylikäs Princess New Classics Käyttö Contact Grill kuuluu New Classics - • Sijoita laite vakaalle ja tasaiselle, tuotteisiin, jotka on valmistettu kestävästä kuumuutta ja öljyräiskeitä kestävälle kromatusta teräksestä.
  • Seite 40 metallisia työvälineitä. Muuten levyjen 7 Kierrä virtajohto jalkojen ympärille pinnoite voi vahingoittua. Varo höyryä. laitteen alle ja laita laite säilöön. 8 Käännä rajoitinpainiketta auki • Älä koskaan siirrä laitetta, kun se on suunnilleen yksi askel ja paina kansi päällä tai lämmin. Sammuta laite ja varovasti alas elintarvikkeiden päälle.
  • Seite 41 Lämpö ja sähkö • Ennen kuin kosketat laitetta, johtoa tai pistotulppaa, varmista, että kätesi • Tarkasta ennen laitteen käyttöä, että ovat kuivat. verkkojännite vastaa laitteen tyyppikilvessä ilmoitettua • Älä koskaan käytä laitetta kosteissa verkkojännitettä. tiloissa. • Käytä maadoitettua pistorasiaa. • Jos havaitset laitteessa toimintahäiriön, haluat puhdistaa •...
  • Seite 42 Ympäristö Lajittele asianmukaisesti pakkausmateriaalit, esimerkiksi muovit ja laatikot. Jos et enää halua käyttää laitetta, vaikka se toimii hyvin tai sen voi korjata helposti, huolehdi laitteen kierrätyksestä. Laite on käyttöiän päätyttyä hävitettävä asianmukaisesti, jotta laite tai sen osat voidaan käyttää uudelleen. Älä hävitä laitetta lajittelemattoman jätteen mukana, vaan toimita se myyjälle tai keräyspisteeseen.
  • Seite 43: Antes Da Primeira Utilização

    8 Caixa colectora 9 Cabo e ficha Geral Antes da primeira utilização Esta nova Princess New Classics Contact 1 Retire a embalagem. Grill faz parte da nossa nova linha de 2 Limpe o aparelho. Veja “Manutenção e produtos New Classics feita em aço limpeza”.
  • Seite 44: Manutenção E Limpeza

    alguns minutos. Se a luz verde indicadora de temperatura apagar, então a temperatura correcta foi alcançada. Manutenção 6 Use luvas de forno e abra cuidadosamente a tampa com a pega. e limpeza Fixe a tampa com o botão de trinco. 7 Coloque os alimentos na chapa inferior 1 Retire a ficha da tomada e deixe o com uma espátula plástica ou de...
  • Seite 45 elemento dum forno eléctrico ou chamas. • Tenha cuidado para que o aparelho, o cabo e a ficha não entrem em contacto Segurança com água. • O aparelho tem que conseguir perder Geral o calor para evitar o perigo de fogo. •...
  • Seite 46 provocar queimaduras se forem tocadas. • Tenha atenção com o vapor e salpicos quando colocar os alimentos nas chapas de grelhar quentes e quando fecha a tampa. • Também a tampa do aparelho aquece, porque esta é um bom condutor de calor.
  • Seite 47 ‫ﻟﻰ‬è‫ﻷ‬Ç É‫ ﻟﻠﻤﺮ‬åÇ‫ﻻﺳﺘﺨﺪ‬Ç ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫ﻟﻌﻠﺒﺔ‬Ç ‫ ﻣﻦ‬Ò‫ﳉﻬﺎ‬Ç Ì‫ﺧﺮ‬à ١ . .”‫ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬Çè ‫ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬Ç“ ‫ﺟﻊ‬ÇÑ .Ò‫ﳉﻬﺎ‬Ç ‫٢ ﻧﻈﻒ‬ å‫ﻋﺎ‬ É‫ﻷﺟﻬﺰ‬Ç ‫ ﻣﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬Çë ‫ﺣ ﺪ‬Çè ÉÇ‫ﳌﺸﻮ‬Ç Ò‫ﳉﻬﺎ‬Ç Ç‫ﻳﻌﺪ ﻫﺬ‬ ‫ ﻓﻲ ﻣﻨﺘﺠﺎﺗﻨﺎ، ﻓﻬﻮ ﻣﻐﻄﻰ‬New Classics É‫ﳉﺪﻳﺪ‬Ç åÇ‫ﻻﺳﺘﺨﺪ‬Ç ÉÇ‫ﳌﺸﻮ‬Ç åÇ‫ﺳﺘﺨﺪ‬Ç ‫ﻟﺼﻠﺐ. ﳝﻜﻦ‬Ç åè‫ ﻣﻄﻠﻲ ﺑﺎﻟﻜﺮ‬æ‫ﲟﻌﺪ‬ ‫...
  • Seite 48 å‫ﻟﺴﻔﻠﻰ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪ‬Ç ‫ﻟﺸﻲ‬Ç ‫ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ‬å‫ﻟﻄﻌﺎ‬Ç .Ò‫ﳉﻬﺎ‬Ç ‫ﻟﻰ‬Å æ‫ﻟﺪﻫﻮ‬Ç ‫ﻋﺪ ﺻﻴﻨﻴﺔ‬à ٥ ‫؛ ﻓﻘﺪ ﺗﺘﻠﻒ ﻃﺒﻘﺔ ﻣﻨﻊ‬â‫ﻹﻃﻼ‬Ç ‫ ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ ﻋﻠﻰ‬ÊÇèÏà .â‫ﻹﻏﻼ‬Ç ‫ ﻣﺸﺒﻚ‬åÇ‫ﳌﻘﺒﺾ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪ‬Ç ‫ﺛﺒﺖ‬è ،Á‫ﻟﻐﻄﺎ‬Ç ‫ﻏﻠﻖ‬à ٦ ..å‫ﻟﻄﻌﺎ‬Ç ‫ﻟﻨﺎﰋ ﻣﻦ‬Ç Ñ‫ﻧﺘﺒﻪ ﻟﻠﺒﺨﺎ‬Ç .â‫ﻻﻟﺘﺼﺎ‬Ç ‫ﺿﻊ‬è Ò‫ﳉﻬﺎ‬Ç ‫ﻟﺴﻠﻚ ﲢﺖ‬Ç ‫ ﺣﺎﻣﻞ‬ä‫ ﺣﻮ‬Ñ‫ﻟﺘﻴﺎ‬Ç ‫٧ ﻟﻒ ﺳﻠﻚ‬ Á‫ﻟﻐﻄﺎ‬Ç...
  • Seite 49 ‫ﻟﻘﺎﺑﺲ‬Ç ‫ ﺛﻢ ﻓﻚ‬Ò‫ﻟﺠﻬﺎ‬Ç ‫ﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬èà • ÉÑÇ‫ﳊﺮ‬Çè Á‫ﻟﻜﻬﺮﺑﺎ‬Ç ‫ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻌﻄﻠﻪ‬ÑÇ‫ﻟﺠﺪ‬Ç ‫ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ‬ ‫ﻟﻤﻮﺿﺢ‬Ç ‫ﺗﻪ‬ÇÐ ‫ﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻫﻮ‬Ç ‫ﻟﺠﻬﺪ‬Ç æÃ ‫• ﺗﺄﻛﺪ‬ Ò‫ﻟﺠﻬﺎ‬Ç ‫ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ‬è ،åÇ‫ﻻﺳﺘﺨﺪ‬Ç Á‫ﺛﻨﺎ‬à ‫ ﻗﺒﻞ‬Ò‫ﻟﺠﻬﺎ‬Ç ‫ ﻋﻠﻰ‬Ù‫ﻟﻨﻮ‬Ç ‫ﻓﻲ ﻟﻮﺣﺔ‬ ‫ ﺗﺨﺰﻳﻦ‬èà ‫ﻟﻤﻠﺤﻖ‬Ç ‫ ﻗﺒﻞ ﻓﻚ‬èà ‫ ﺗﺮﻛﻴﺐ‬èà .åÇ‫ﻻﺳﺘﺨﺪ‬Ç...
  • Seite 50 ‫ﻟﺒﻴﺌﺔ‬Ç ،‫ﻳﻖ‬Ï‫ﻟﺼﻨﺎ‬Çè ‫ﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ‬Ç ‫ﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻣﺜﻞ‬Ç ÏÇ‫ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻮ‬ .‫ﳌﻨﺎﺳﺒﺔ‬Ç Ê‫ﻟﻨﻔﺎﻳﺎ‬Ç ‫ﻳﻖ‬Ï‫ﻓﻲ ﺻﻨﺎ‬ ‫ﺿﻲ؛ ﻓﻴﺠﺐ‬Ç‫ﻻﻓﺘﺮ‬Ç ‫ﻟﻌﻤﺮ‬Ç ‫ﻟﻰ ﻧﻬﺎﻳﺔ‬Å ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺼﻞ‬ ‫ﻟﺔ، ﺑﺤﻴﺚ‬è‫ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺴﺆ‬Ò‫ﳉﻬﺎ‬Ç ‫ﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ‬Ç ‫. ﻻ ﺗﺘﺨﻠﺺ‬Ò‫ﳉﻬﺎ‬Ç (ÁÇ‫ﺟﺰ‬Ã) åÇ‫ﺳﺘﺨﺪ‬Ç ÉÏ‫ﻋﺎ‬Å ‫ﻧﻀﻤﻦ‬ ‫ ﻓﻲ ﻗﻤﺎﻣﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﺼﻨﻔﺔ؛ ﺑﻞ ﻳﺠﺐ‬Ò‫ﳉﻬﺎ‬Ç ‫ﻣﻦ‬ .‫ﻓﺔ‬è‫ﻟﻰ...

Inhaltsverzeichnis