Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Vorbereitung
Aufschnittmaschine
Artikel-Nr.
90415007 (Volano300FLORATO)
Handbuch
cookmax, cookmax+ und start! sind Marken der PENTAGAST eG
Ruhrstrauch 4, D-36100 Petersberg
Tel: +49 (0) 66 1 / 93 48 3 – 0 / Fax: +49 (0) 66 1 / 93 48 3 - 25
info@pentagast.de
www.pentagast.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fac VOLANO 300

  • Seite 1 Vorbereitung Aufschnittmaschine Artikel-Nr. 90415007 (Volano300FLORATO) Handbuch cookmax, cookmax+ und start! sind Marken der PENTAGAST eG Ruhrstrauch 4, D-36100 Petersberg Tel: +49 (0) 66 1 / 93 48 3 – 0 / Fax: +49 (0) 66 1 / 93 48 3 - 25 info@pentagast.de www.pentagast.de...
  • Seite 2 VOLANO 300 Affettatrice a volano – Uso e manutenzione Flyweel slicer – Use and maintenance Trancheuse à volant – Emploi et maintenance Schneidemaschine Mit Handrad - Gebrauch und Wartung...
  • Seite 3: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Diametro lama 300 mm Spessore di taglio 0÷2mm Taglio utile: -Larghezza 230 mm -Altezza 190 mm Dimensioni d’ingombro massime (valori in mm) Dimensioni d’ingombro e peso Lunghezza 720 mm Larghezza 600 mm Altezza 580 mm Peso 43,0 kg Distanza tra i piedini d’appoggio 400x340 mm...
  • Seite 4 Volano Impugnatura Carrello Manopola numerata spessore fetta Leva avanzamento rapido piatto Piatto portamerce Pressamerce Affilatoio Lama Paralama Parafetta Piatto di raccolta Vaschetta raccogli scarto Avanzamento lento piatto Pomolo bloccaggio piatto Pomello bloccaggio affilatoio...
  • Seite 5: Uso Della Macchina

    Uso della macchina Ruotare il volano 1 avvicinando il carrello 3 (verso l’operatore); sollevare il pressamerce 7; appoggiare sul piatto 6 il prodotto da affettare;...
  • Seite 6: Pulizia Della Macchina

    Abbassare il pressamerce 7 bloccando il prodotto; abbassare e spostare la leva 5 per avvicinare il prodotto alla lama 9; l’avvicinamento e l’allontanamento del prodotto possono essere effettuati con più precisione usando la manopola 14; azionando la manopola numerata 4 (0÷2,7 mm) predisporre lo spessore della fetta richiesto;...
  • Seite 7 estrarre il piatto 6; pulire con cura la parte inferiore del piatto ed il piano del carrello 3; pulire la lama 9 come in figura, con grande attenzione, partendo dal centro verso l’esterno; aprire il parafetta 11 e pulirne con cura l’interno; rimuovere il paralama 10 previo allentamento del relativo pomolo di bloccaggio.
  • Seite 8: Affilatura Lama

    estrarre la vaschetta raccogli scarti 13; lavarla, aciugarla e rimetterla in sede; rimuovere il piatto 12 previo allentamento delle due viti di fissaggio. Per le operazioni di pulizia utilizzare esclusivamente un panno inumidito con acqua e normale detersivo liquido per stoviglie. Affilatura lama Allentare il pomello di bloccaggio 16 dell’affilatoio 8;...
  • Seite 9 Mettere in rotazione il volano e premere contemporaneamente, per circa 10-15 secondi, il pulsante 8.1; interrompere la rotazione e controllare con una matita che sul filo della lama si sia formata una leggera bava; mettere nuovamente in rotazione il volano e premere contemporaneamente il pulsante 8.2 per 2-3 secondi; riportare l’affilatoio nella posizione originaria.
  • Seite 10: Technical Features

    Technical features Blade diameter 300 mm Cut thickness 0÷2 mm Cut: -Width 230 mm -Height 190 mm Maximum overall dimensions (values in mm) Overall dimensions and weight Length 720 mm Width 600 mm Height 580 mm Weight 43,0 kg Distance between the feet 400x340 mm...
  • Seite 11 Flywheel Handle Carriage Slice thickness gauge Tray fast travel lever Product tray Product grip Blade sharpener Lama Blade protection Slice guide Slice receiving tray Waste tray Tray slow travel Tray locking knob Blade sharpener locking knob...
  • Seite 12: Machine Operation

    Machine operation Turn the flywheel 1 drawing the carriage 3 (towards the operator); pull up the product grip 7; place the product to be sliced on the tray 6;...
  • Seite 13: Cleaning The Machine

    lower the product grip 7 to hold the product; lower the lever 5 and move it to draw the product near the blade 9; drawing the product near the blade or away can be carried out more precisely using the knob 14; set up the slice thickness desired by operating the graduated knob 4 (0÷2,7 mm);...
  • Seite 14 extract the tray 6; clean the its lower part and the carriage 3 surface carefully; clean the blade 9 as shown in the image, with great care and starting from the center to the edge; open the slice guide 11 and clean inside carefully; remove the blade protection 10 after loosening the locking knob.
  • Seite 15: Sharpening The Blade

    Extract the waste tray 13; wash, dry and pt it again in its seat. Remove the tray 12 after loosening the two fixing screws. To clean only use a cloth dampened with water and normal dishwashing liquid soap. Sharpening the blade Loosen the sharpener (8) locking knob;...
  • Seite 16 Turn the flywheel and press the 8.1 button at the same time for 10-15 seconds; top rotation and use a pencil to check whether a slight burr has formed on the blade edge; turn the flywheel again and press the 8.2 button for 2-3 seconds;...
  • Seite 17: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Diamètre lame 300 mm Épaisseur de coupe 0÷2mm Coupe utile: -Largeur 230 mm -Hauteur 190 mm Dimensions d'encombrement maximum (valeurs en mm) Dimensions et poids Longueur 720 mm Largeur 600 mm Hauteur 580 mm Poids 43,0 kg Distance entre les pieds d'appui 400x340 mm...
  • Seite 18 Volant Poignée Chariot Poignée numérotée épaisseur tranche Levier d'avancement rapide plateau Plateau porte produit Presse produit Affûteur Lame Protection lame Guide tranche Plateau de recueil Cuvette déchets Avancement lent plateau Pommeau de blocage plateau Pommeau de blocage affûteur...
  • Seite 19 Emploi de la machine Tourner le volant 1 pour approcher le chariot 3 (vers l’opérateur); soulever le presse produit 7; placez-les sur la plaque 6 le produit que doit être tranché;...
  • Seite 20 abaisser le presse produit 7 pour bloquer le produit; abaisser le levier 5 et le déplacer pour approcher le produit à la lame 9; le produit peut être approché ou éloigné avec plus de précision à l'aide de la poignée 14; a l'aide de la poignée numérotée 4 (0÷2,7 mm) disposer l'épaisseur désirée de la tranche.
  • Seite 21 extraire le plateau 6; nettoyer soigneusement sa partie inférieure ainsi que le plan du chariot 3; nettoyer la lame 9 comme indiqué dans l'image. Faire bien attention et procéder a partir du centre vers l'extérieur. Ouvrir le guide tranches 11 et le nettoyer à l'intérieur avec soin. Ôter le protège lame 10 après avoir desserré son pommeau de blocage.
  • Seite 22 extraire la cuvette de collecte des déchets 13; la laver, l'essuyer et la remettre à sa place; oter le plateau 12 après avoir desserré le deux vis de fixation. Pour nettoyer utiliser uniquement un chiffon imbibé d'eau et d'un détergent normal pour la vaisselle. Affûtage de la lame Desserrer le pommeau de blocage 16 de l'affûteur 8;...
  • Seite 23 Lancer la rotation du volant tout en appuyant sur le poussoir 8.1 pendant 10-15 seconds. Interrompre la rotation et avec un crayon s'assurer qu'une légère bavure s'est formée sur le fil de la lame; remettre le volant en rotation et appuyer en même temps sur le bouton 8.2 pendant 2-3 secondes; ramener l'affûteur à sa position initiale.
  • Seite 24: Technische Daten

    Technische daten Messerdurchmesser 300 mm Schnittstärke 0÷2 mm Nutzbarer Schnitt: -Breite 230 mm -Höhe 190 mm Maximaler Platzbedarf (Werte in mm) Abmessungen und Gewicht Länge 720 mm Breite 600 mm Höhe 580 mm Gewicht 43,0 kg Abstand zwischen den Stützfüßen 400x340 mm...
  • Seite 25 Handrad Griff Schlitten Nummern-Drehknopf zur Einstellung der Scheibenstärke Hebel f. Schnellvorschub der Schneidgutauflage Schneidgutauflage Schneidgutandrücker Schleifapparat Messer Messerabdeckung Scheibenabdeckung Schneidgutablage Abfallsammelschale Langsamvorschub Schneidgutauflage Sperrknopf Schneidgutauflage Sperrknopf Schleifapparat...
  • Seite 26 Gebrauch der Maschine Das Handrad 1 drehen und den Schlitten 3 (zum Bediener hin) nähern; den Schneidgutandrücker 7 anheben; das zu schneidende 6 Produkt auf die Auflage legen;...
  • Seite 27 Den Andrücker 7 senken und das Schneidgut blockieren; den Hebel 5 senken und verstellen, um das Schneidgut dem Messer zu nähern; mit Hilfe des Knopfes 14 kann das Schneidgut mit grösserer Präzision mit dem Nummern-Drehknopf 4 (0 2,7 mm) die gewünschte angenähert und entfernt werden;...
  • Seite 28 Die Schneidgutauflage 6 herausziehen; den unteren Teil der Auflage und die Fläche des Schlittens 3 sorgfältig reinigen; Das Messer 9, wie in der Abbildung dargestellt, von der Mitte ausgehend nach außen hin reinigen; die Scheibenabdeckung 11 öffnen und innen sorgfältig reinigen; den entsprechenden Sperrknopf lockern und die Messerabdeckung 10 entfernen.
  • Seite 29 Die Sammelschale für die Schneidabfälle 13 herausziehen; waschen, abtrocknen und erneut an ihrem Sitz anbringen. Die beiden Befestigungsschrauben lockern und die Schneidgutablage 12 entfernen. Zum Reinigen ausschließlich ein mit Wasser und normalem flüssigen Geschirrspülmittel getränktes Tuch benutzen. Messerschleifen Den Sperrknopf 16 des Schleifapparats 8 lockern; Den Schleifapparat anheben und um 180° drehen; Den Schleifapparat 8 vorsichtig senken;...
  • Seite 30 Das Handrad zum Drehen bringen und dabei gleichzeitig für 10 bis 15 Sekunden die Taste 8.1 drücken; Die Umdrehung unterbrechen und mit einem Bleistift kontrollieren, ob sich auf der Schneidkante ein leichter Grat gebildet hat; Das Handrad erneut zum Drehen bringen und dabei gleichzeitig für 2-3 Sekunden die Taste 8.2 drücken.

Inhaltsverzeichnis