Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Die aktuelle Bedienungsanleitung finden Sie auch unter: www.kaufland.de
CZ
Aktuální návod k použití je možné nalézt také na adrese: www.kaufland.cz
HR
Upute za uporabu možete potražiti i na adresi: www.kaufland.hr
Aktualną instrukcję obsługi można znaleźć również na stronie: www.kaufland.pl
PL
RO MD
Din acest moment pute i găsi instruc iunile de utilizare şi pe: www.kaufland.ro
Aktuálny návod na obsluhu je možné nájsť aj na adrese: www.kaufland.sk
SK
BG
: www.kaufland.bg
D
SK
ZÁRUKA SPOKOJNOSTI:
UNSERE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE!
MyProject
je zaručená kvalita. U nás
MyProject
®
ist Qualität - garantiert. Dazu
®
stehen wir: Zufrieden oder Geld zurück.
platí: spokojnosť alebo vrátenie peňazí.
Otázky k produktu MyProject
®
?
Fragen zu MyProject
®
?
Tel.: 0800 1528352 (Kostenfrei aus dem
Tel.: 0800 152835 (bezplatne z pevnej aj
mobilnej siete)
deutschen Fest- und Mobilfunknetz)
NAŠE ZÁRUKA SPOKOJENOSTI!
BG
CZ
!
MyProject
®
je zárukou kvality. Za tím si
MyProject
stojíme: Spokojenost nebo vrácení peněz.
®
Otázky ke MyProject
? Tel.: 800 165894
.
:
®
(bezplatně z české pevné a mobilní sítě)
.
MyProject
®
?
JAMSTVO ZADOVOLJSTVA.
HR
.: 0800 12220 (
MyProject
®
je kvaliteta - garantirano.
)
Stoga ili ste zadovoljni, ili Vam vraćamo
novac. Imate pitanja o MyProject
®
?
Hersteller / Výrobce / Proizvođač / Producent /
Tel.: 0800 223223 (besplatno iz hrvatske
fiksne ili mobilne mreže)
Producător / Výrobca /
: Kaufland
Stiftung & Co. KG, Rötelstr. 35, 74172
PL
GWARANCJA ZADOWOLENIA!
Neckarsulm, Deutschland, Německo, Njemačka,
MyProject
to gwarantowana jakość.
®
Niemcy, Germania, Nemecko,
Zapewniamy: zadowolenie albo zwrot
pieniędzy. Masz pytania dotyczące
Importator / Distribuitor MD: Kaufland SRL, str.
MyProject
®
? Tel.: 800 300062 (bezpłatne
Sfatul ării, nr. 29, Chişinău, MD-2012, Republica
połączenia z telefonów stacjonarnych i
Moldova
komórkowych)
:
RO MD
CALITATE GARANTATĂ!
, .
1 , 1233
Garantăm calitatea produselor
Ursprungsland: China / Země původu: Čína /
MyProject
®
și asigurăm returul dacă vii cu
Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano w
produsul înapoi. Întrebări despre
Chinach / ara de origine: China / Krajina
MyProject
®
? RO: Tel.: 0800 080 888
pôvodu: Čína /
:
(număr apelabil doar din re elele Orange,
Vodafone, Telekom, Upc România şi
RCS&RDS) MD: Tel.: 0800 1 0800 (număr
apelabil gratuit din orice re ea de
IAN: JOZ-YFT56-212V
telefonie din Moldova)
791 / 1184618 / 4386230
Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informa iilor
• Stav informácií •
: 01 / 2020
AKKU-BOHRSCHRAUBER
CORDLESS DRILL DRIVER
12V-Li
Bedienungsanleitung
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Návod k obsluze
Překlad originálního návodu k obsluze
Upute za uporabu
Prijevod izvornih uputa za uporabu
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Instruc iuni de folosire
Traducerea instruc iunilor de utilizare ini iale
Návod na obsluhu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akku-Bohrschrauber | Aku vrtací šroubovák | Akumulatorska bušilica |
Wkrętarko-wiertarka akumulatorowa | Mașină de găurit cu acumulator |
Akumulátorový vŕtací skrutkovač |
BUREAU
VERITAS
fold out
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa proizvodom.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Înainte de a citi instruc iunile, privi i imaginile şi familiariza i-vă cu toate func iile aparatului.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
.
1
D
Bedienungsanleitung
4
CZ
Návod k obsluze
24
HR
Upute za uporabu
41
PL
Instrukcja obsługi
58
RO / MD
Instruc iuni de folosire
77
SK
Návod na obsluhu
96
BG
114
24% black

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für myPROJECT JOZ-YFT56-212V

  • Seite 1 MyProject ® je kvaliteta - garantirano. Stoga ili ste zadovoljni, ili Vam vraćamo Instrukcja obsługi novac. Imate pitanja o MyProject ® Hersteller / Výrobce / Proizvođač / Producent / Tel.: 0800 223223 (besplatno iz hrvatske Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi fiksne ili mobilne mreže) Producător / Výrobca /...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    page135 (right) page2(left) Inhaltsverzeichnis Vor dem ersten Gebrauch Lieferumfang Zeichenerklärung Sicherheit Bedienungsanleitung Reinigung und Pflege Wartung, Transport und Lagerung Reparaturen Entsorgung Technische Daten EG-Konformitätserklärung Vor dem ersten Gebrauch Lieferumfang Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts • Akku-Bohrschrauber 12V-Li mit allen Bedienungs- und Sicherheitshinweisen •...
  • Seite 3: Sicherheit

    Wasserkontakt mit dem Akku vermeiden! Akku nicht ins Wasser werfen! Explosionsgefahr! Werfen Sie den Akku nicht in die Toilette! Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer! Explosionsgefahr! Der Ladegerät entspricht der Schutzklasse II. Doppelisolierung. Der Akku-Bohrschrauber entspricht der Schutzklasse III. Überhitzungsschutz Das Ladegerät nur in Innenräumen verwenden.
  • Seite 4 Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, die durch eine Änderung am Akku-Bohrschrauber entstanden sind. Folgende Anwendungen sind ausdrücklich verboten und gelten als nicht bestimmungsgemäß. • Verwendung des Akku-Bohrschraubers für andere als die vorgesehenen Zwecke; • Bei Nichtbeachtung der Sicherheits- und Warnhinweise, sowie Anweisungen zur Montage, zum Betrieb, zur Wartung und Reinigung, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind;...
  • Seite 5 Der Hersteller dieses Bohrschraubers haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch den Akkuschrauber am Gerät selbst entstanden sind, und zwar durch: • unsachgemäße Handhabung oder unsachgemäße Verwendung, • Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, • Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fachwerkstätten, • Installation und Austausch von nicht originalen Ersatzteilen, •...
  • Seite 6 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). 1) Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
  • Seite 7 b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den anschließen, es aufnehmen oder tragen.
  • Seite 8 e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
  • Seite 9 b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen. Besondere Sicherheitshinweise für Bohrschrauber 1) Sicherheitshinweise für alle Arbeiten a) Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug oder die Schrauben verborgene Stromleitungen treffen kann.
  • Seite 10 d) Schließen Sie niemals einen Akku erneut an, der gebrannt hat oder anderweitig mit dem Ladegerät beschädigt wurde. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags. e) Bitte nehmen Sie das Ladegerät nicht auseinander. Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Falsche Zusammenbauten können zu Brand- oder Stromschlaggefahr führen.
  • Seite 11 u) Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller, von seinem Kundendienst oder einer ähnlich befugten Person ausgewechselt werden, um Gefahren vorzubeugen. v) Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Zusätzliche Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Eine fehlerhafte Elektroinstallation oder übermäßige Netzspannung kann zu Stromschlag führen. −...
  • Seite 12 einlegen, d.h. mit einem Stück Schmirgelpapier. − Keine scharfen Reinigungsmittel zum Reinigen des Akku-Bohrschraubers benutzen. − Legen Sie den Akku-Bohrschrauber, den Akku oder das Ladegerät niemals auf oder in die Nähe von heißen Oberflächen (Herdplatten etc.). − Stellen Sie sicher; dass das Netzkabel des Ladegeräts nicht in Kontakt mit heißen Teilen kommt.
  • Seite 13: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Inhalt/Geräteteile 1. Schnellspannbohrfutter 2. Drehmoment-Einstellring 3. Getriebeumschalter 4. Rechts-/Linkslauf-Wahlschalter 5. Akku-Ladestandsanzeige 6. Auslösetaste des Akkus 7. Akku 8. Ein-/Ausschalter mit Drehzahlregelung 9. LED-Arbeitsleuchte 10. Ladegerät 11. Bohrer (HSS-Spiralbohrer), 8x 12. Magnetischer Bithalter 13. Bits, 8x 14. Aufbewahrungskoffer Vorbereitung Überprüfen des Akku-Bohrschraubers und des Verpackungsinhalts 1.
  • Seite 14 1. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegerätes (10) in die Steckdose. 2. Drücken Sie die Auslösetaste (6) an dem Akku (7) und ziehen Sie den Akku nach unten aus dem Akku-Bohrschrauber. 3. Stecken Sie den Akku so in das Ladegerät, dass die Kontakte des Akkus in das Ladegerät greifen.
  • Seite 15 2. Wählen Sie • den passenden Bohrer und stecken Sie ihn in das Schnellspannbohrfutter. • den magnetischen Bithalter und setzen Sie ihn mit der sechskantigen Seite in das Schnellspannbohrfutter ein. 3. Drehen Sie das Schnellspannbohrfutter im Uhrzeigersinn fest (siehe Abb. D). 4.
  • Seite 16 8. Beachten Sie folgende Hinweise zum Schrauben und Bohren: Schrauben: • Bei Weichholz können Sie die Schrauben ohne Vorbohren einschrauben. • Bohren Sie in Hartholz und beim Einschrauben großer Schrauben vor. • Senken Sie bei Senkschrauben das Bohrloch an. • Bohren Sie bei Holzschrauben mit nicht durchgängigem Gewinde eine halbe Schraubenlänge vor.
  • Seite 17: Fehler Beheben

    15. Verstauen Sie den Akku-Bohrschrauber und das Zubehör sachgerecht im Aufbewahrungskoffer (14). Blockierung lösen Folgen Sie den nachstehend beschriebenen Schritten zum Beseitigen einer Blockierung: 1. Wenn der Akku-Bohrschrauber blockiert, lassen Sie den Ein-/Ausschalter (8) los und ziehen Sie den Bohrer (11) aus dem Bohrloch. 2.
  • Seite 18: Reinigung Und Pflege

    Reinigen und Pflege aus dem Schnellspannbohrfutter (1) . 9. Halten Sie die Kontakte des Ladegeräts, Achtung! des Akku-Bohrschraubers und des Akkus Beschädigungsgefahr! sauber. Unsachgemäßer Umgang mit Der Akku-Bohrschrauber ist nun vollständig Produkt kann gereinigt. Beschädigungen führen. Wartung, Transport und Lagerung Beschädigungsgefahr Verwendung ungeeigneter...
  • Seite 19: Entsorgung

    - Auf keinen Fall das Gerätegehäuse nationalen Kreislaufwirtschafts und Abfallgesetzes öffnen. Der Hersteller lehnt jegliche durchführt. Haftung und Gewährleistung ab, wenn Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Reparaturen durch Benutzer Zubehörteile Hilfsmittel ohne durchgeführt, Gerät falsch Elektrobestandteile. angeschlossen oder unsachgemäß Hinweise zu batteriebetriebenen Artikeln benutzt wurde.
  • Seite 20: Technische Daten

    Beschädigung des Gerätes können diese Schadstoffe bei der späteren Verwertung des Gerätes zu Gesundheitsschäden oder Gewässer- und Bodenverunreinigungen führen. Technische Daten Akku-Bohrschrauber Modellnummer: JOZ-YFT56-212V Leerlaufdrehzahl: 1. Gang : 0 bis 400 min 2. Gang: 0 bis 1500 min Spannbereich Schnellspannbohrfutter:...
  • Seite 21: Eg-Konformitätserklärung

    Emissions- und Immissionspegel ist nicht • Den festen Griff des Akku-Bohrschraubers zuverlässig genug, um eine sichere Aussage zu vom Bediener; machen, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen • Ordnungsgemäße Verwendung notwendig sind oder nicht. Zu den Faktoren, die Akku-Bohrschraubers nur anhand der den jeweiligen Immissionspegel am Arbeitsplatz Beschreibungen in dieser Anleitung.
  • Seite 22: Vysvětlení Symbolů

    Obsah Před prvním použitím Rozsah dodávky Vysvětlení symbolů Bezpečnost Návod k použití Čistění a péče Údržba, přeprava a uložení Opravy Likvidace Technické údaje ES prohlášení o shodě Před prvním použitím Rozsah dodávky • Aku vrtací šroubovák 12V-Li Před používáním výrobku se seznamte se všemi pokyny •...
  • Seite 23 Akumulátor nevhazujte do ohně! Nebezpečí výbuchu! Nabíječka odpovídá třídě ochrany II. Dvojitá izolace. Aku vrtací šroubovák odpovídá třídě ochrany III. Ochrana proti přehřátí Nabíječku používejte jen v exteriéru. Stejnosměrné napětí Pokud jste dlouhodobě vystaveni silnému hluku, můžete utrpět ztrátu sluchu. Noste ochranu sluchu.
  • Seite 24 • opravy aku vrtacího šroubováku, které byly provedeny jinou osobou, než výrobcem nebo kvalifikovaným odborníkem, • komerční, průmyslové nebo řemeslní použití aku vrtacího šroubováku, • provoz nebo údržba aku vrtacího šroubováku osobami, které nejsou obeznámeny s jeho použitím a/nebo neznají nebezpečí s ním spojeny. Zbytkové...
  • Seite 25 • Pozor, nebezpečí poranění! Dbejte na to, aby byly všechny díly nepoškozené. Poškozené díly mohou ovlivňovat bezpečnost a stabilitu. • Všeobecné bezpečnostní pokyny Před použitím výrobku dbejte na jeho stabilitu. Výrobek používejte správně a jen v souladu se stanoveným účelem. Veškeré díly držte mimo dosah otevřeného ohně. Bezpečnostní...
  • Seite 26 d) Přívodní kabel nepoužívejte k nošení elektrického nářadí, jeho zavěšování, ani k vytahování zástrčky ze zásuvky. Chraňte přívodní kabel před horkem, olejem, ostrými hranami a pohyblivými částmi. Poškozené nebo zamotané přívodní kabely zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem. e) Použití přívodního kabelu vhodného pro venkovní použití snižuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 27 c) Před nastavováním elektrického nářadí, výměnou nástrojů nebo odkládáním elektrického nářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte vyjímatelný akumulátor. Toto bezpečnostní opatření zabrání neúmyslnému spuštění elektrického nářadí. d) Nepoužívané elektrické nářadí uchovávejte mimo dosah dětí. S elektrickým nářadím nenechte pracovat osoby, které s ním nejsou obeznámeny nebo nečetly tento návod. Elektrické...
  • Seite 28 6) Opravy a) Elektrické nářadí nechávejte opravovat kvalifikovanými odborníky a jen za použití originálních náhradních dílů. To zaručí bezpečnost elektrického nářadí. b) Neprovádějte nikdy údržbu poškozených akumulátorů. Jakoukoliv údržbu poškozených akumulátorů by měl provádět jen výrobce nebo jím pověřený servis. Speciální...
  • Seite 29 e) Nabíječku nerozebírejte. Opravy smí provádět výhradně autorizovaný zákaznický servis. Chybná montáž může zapříčinit požár nebo úraz elektrickým proudem. f) Nabíječku nikdy nepoužívejte v prostředí s výbušnými nebo hořlavými materiály. Hrozí nebezpečí požáru a výbuchu! g) Nabíječka je vhodná jen pro soukromé použití v běžné domácí zásuvce. Nikdy nezkoušejte nabíječku zapojovat do zásuvky s jiným, než...
  • Seite 30 - Zapojte síťovou zástrčku do snadno přístupné zásuvky, aby bylo možné v nouzovém případě výrobek okamžitě odpojit od napájení. - Nedotýkejte se nabíječky nikdy vlhkýma rukama. - Dbejte na to, aby byl prodlužovací kabel umístěn tak, aby za něj nikdo nezakopl. - Přívodní...
  • Seite 31 Návod k použití Obsah/ seznam dílů 1. Rychloupínací sklíčidlo 2. Kroužek pro nastavení točivého momentu 3. Přepínač převodu 4. Přepínač chodu vpravo/vlevo 5. Ukazatel stavu nabití akumulátoru 6. Tlačítko uvolnění akumulátoru 7. Akumulátor 8. Vypínač s regulací otáček 9. LED pracovní svítidlo 10.
  • Seite 32 6. Pokud se akumulátor během nabíjení zahřál, nechte jej vychladnout na pokojovou teplotu. 7. Vytáhněte zástrčku nabíječky (10). 8. Vložte akumulátor (7) do aku vrtacího šroubováku a zkontrolujte řádné zaklapnutí akumulátoru, abyste se nezranili (viz obr. C). Aku vrtací šroubovák je nyní připraven k použití. Používání...
  • Seite 33: Kroužek Pro Nastavení Točivého Momentu

    • na požadovaný točivý moment, pokud chcete šroubovat: nízký točivý moment: pro malé šrouby a citlivé materiály. vysoký točivý moment: pro velké šrouby a robustní materiály. Kroužek pro nastavení točivého momentu vždy slyšitelně zaklapne. 5. Přepínačem převodu (3) nastavte 1. nebo 2. stupeň. Abyste aku vrtací šroubovák nepoškodili, netiskněte současně...
  • Seite 34: Akumulátor

    10. Potom stiskněte vypínač silněji. Podle zatížení se může akumulátor zahřát. Občas nechte akumulátor vychladnout. 11. Vypínač držte stisknutý, dokud neukončíte svou práci. 12. V případě potřeby změňte přepínačem chodu vpravo/vlevo směr otáčení rychloupínacího sklíčidla, abyste vytáhli vrták z otvoru. 13.
  • Seite 35: Magnetický Držák Bitů

    Čištění a péče Údržba, přeprava a uložení Pozor! UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí poškození! Nesprávné uložení nebo nesprávná přeprava Nebezpečí poškození! aku vrtacího šroubováku může vést k Nesprávné použití výrobku poškození výrobku. může vést k poškození. - Aku vrtací šroubovák uložte a přenášejte v čistých, suchých nezamrzajících...
  • Seite 36: Likvidace Obalu

    - Na opravy se smějí používat jen díly, které • Nenabíjejte nenabíjecí baterie! jsou ve shodě s údaji originálního výrobku a • Svorky nabíjení se nesmí zkratovat! údaji výrobce. Tento aku vrtací šroubovák • Použité baterie nevhazujte do ohně! vybaven všemi elektrickými •...
  • Seite 37: Technické Údaje

    Technické údaje Aku vrtací šroubovák: Číslo modelu: JOZ-YFT56-212V Otáčky naprázdno: 1. stupeň: 0-400/min. 2. stupeň: 0-1500/min. Rozsah upnutí rychloupínacího sklíčidla: 0,8-10 mm Akumulátor Číslo modelu: JOB-YFT56 Napětí: 12 V (stejnosměrný proud) Kapacita: 2,0 Ah Typ: Lithium-iontový akumulátor (Li-Ion) Doba nabíjení: cca 60 minut Nabíječka...
  • Seite 38: Vrtacího Šroubováku

    POZOR! Podle způsobu použití je třeba za POZOR! - Udávané celkové hodnoty emise vibrací a účelem ochrany uživatele přijmout následující bezpečnostní opatření: hluku byly zjištěny podle normované • Pokud možno zabraňte působení vibrací. zkušební metody a lze je použít pro účely •...
  • Seite 39: Prije Prve Uporabe

    Sadržaj Prije prve upotrebe Opseg isporuke Obrazloženje znakova Sigurnost Upute za uporabu Čišćenje i njega Održavanje i prijevoz Popravci Zbrinjavanje Tehnički podaci EZ-Izjava o sukladnosti Prije prve uporabe Sadržaj isporuke • Akumulatorska bušilica 12V-Li Prije korištenja proizvoda upoznajte se sa svim •...
  • Seite 40: Propisana Uporaba

    Ne bacajte bateriju u WC! Ne bacajte bateriju u vatru! Opasnost od eksplozije! Punjač odgovara razredu zaštite II. Dvostruka izolacija. Bežična bušilica je u skladu s razredom zaštite III. T2 A Zaštita od pregrijavanja Punjač koristite samo u zatvorenom prostoru. Istosmjerni napon Ukoliko ste dugo izloženi glasnoj buci, možda ćete imati gubitak sluha.
  • Seite 41: Preostali Rizici

    • Preinake na bežičnoj bušilici; • Popravke bežične bušilice, koje izvode osobe, koje nisu proizvođač ili kvalificirani stručnjak; • Komercijalna ili industrijska uporaba bežične bušilice, kao i u vezi sa ručnim radom korisnika; • Rad ili održavanje bežične bušilice od strane osoba, koje nisu upoznate s uporabom bežične bušilice i/ili nisu upoznate s opasnostima povezanim s njom.
  • Seite 42 • Oprez opasnost od ozljeda! Provjerite jesu li svi dijelovi neoštećeni. Oštećeni dijelovi mogu utjecati na sigurnost i stabilnost. • Opće sigurnosne upute Obratite pažnju na stabilnost proizvoda prije uporabe. Koristite proizvod pravilno i samo u predviđenom području korištenja. Sve sastavne dijelove treba držati podalje od otvorenog plamena.
  • Seite 43 d) Ne zloutrebljavajte priključni kabel za nošenje, vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz utičnice. Držite priključni kabel podalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova. Oštećeni ili zapetljani priključni vodovi povećavaju rizik od električnog udara. e) Kad radite s električnim alatom na otvorenom, koristite samo produžne kabele, koji su također pogodni za vanjsku upotrebu.
  • Seite 44 b) Ne koristite električne alate, čiji je prekidač u kvaru. Električni alat, koji se više ne može uključiti ili isključiti, opasan je i treba ga popraviti. c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite izmjenjivu bateriju, prije nego što obavljate podešavanja uređaja, mijenjate primjenjive alate ili odlažete električni alat. Ova mjera opreza sprječava nenamjerno pokretanje električnog alata.
  • Seite 45 6) Servis a) Pustite da vaš električni alat popravlja kvalificirano stručno osoblje i samo s originalnim zamjenskim dijelovima. Na taj način je zajamčeno da sigurnost električnog alata ostaje održana. b) Nikad ne održavajte oštećene baterije. Sveukupno održavanje treba provesti proizvođač ili ovlašteni servisni centar za kupce.
  • Seite 46 e) Nemojte rastavljati punjač. Popravke smije obavljati samo ovlašteni servisni centar. Nepravilna montaža može uzrokovati opasnost od požara ili strujnog udara. f) Nikada ne koristite punjač u sredinama s eksplozivnim ili zapaljivim materijalima. Postoji opasnost od požara i eksplozije! g) Punjač je namijenjen samo za privatnu upotrebu u kombinaciji s normalnom utičnicom za kućanstvo.
  • Seite 47 - Spojite mrežni utikač na lako dostupnu utičnicu, kako biste brzo mogli odspojiti uređaj iz napajanja u hitnim slučajevima. - Nikada ne dodirujte punjač mokrim rukama. - Provjerite je li spojni kabel usmjeren, tako da se o njega nitko ne može spotaknuti. - Kako biste izbjegli oštećivanje kabela napajanja, nikada ne dopustite da se kabel objesi preko oštrih rubova.
  • Seite 48 Upute za uporabu Sadržaj /Dijelovi uređaja 1. Brzostezna glava 2. Prsten za podešavanje zakretnog momenta 3. Prekidač mjenjača 4. Izbornik Desni hod/Lijevi hod 5. Indikator stanja napunjenosti baterije 6. Tipka za aktiviranje baterije 7. Baterija 8. Prekidač za Uključivanje/Isključivanje s regulacijom broja okretaja 9.
  • Seite 49 8. Umetnite punjivu bateriju u bežičnu bušilicu i čvrsto držite bežičnu bateriju, kako biste se uvjerili da se nećete ozlijediti, čim baterija dopusti mehanizmu okidanja da zaskoči (vidi sl. C). Bežična bušilica je sad spremna za upotrebu. Upravljanje Opasnost od ozljeda! Ako nepravilno koristite bežičnu bušilicu, možete ozlijediti sebe i druge.
  • Seite 50 • do željenog zakretnog momenta, ako želite privijati vijcima: Mali zakretni moment: za male vijke i osjetljive materijale. Veliki zakretni moment: za velike vijke i grube materijale. Prsten za podešavanje zakretnog momenta svaki put čujno zaskoči. 5. Podesite preko prekidača mjenjača (3) 1. ili 2. stupanj . Nemojte istovremeno pritisnuti prekidač...
  • Seite 51: Uklanjanje Grešaka

    NAPOMENA: Što jače/slabije pritisnete prekidač za Uključivanje/Isključivanje, tim veća/niža će biti brzina uređaja. 10. Nakon toga jače pritisnite prekidač za Uključivanje/Isključivanje. Ovisno o opterećenju, baterija se može zagrijati. Ostavite bateriju da se ohladi. 11. Držite prekidač za Uključivanje/Isključivanje pritisnutim, dok ne završite sa svojim radom. 12.
  • Seite 52 Čišćenje i njega Održavanje i prijevoz Oprez! NAPOMENA! Opasnost od oštećenja! Nepravilno pohranjivanje ili pogrešan prijevoz Opasnost od oštećenja! bežične bušilice može oštetiti uređaj. Nestručno rukovanje - Čuvajte i prenosite bežičnu bušilicu u proizvodom može dovesti do čistom, suhom prostoru bez oštećenja.
  • Seite 53: Odlaganje Ambalaže

    Odlaganje • Hvataljke napajanja ne smiju biti kratko spojene! Odlaganje ambalaže • Ne bacajte potrošene baterije u vatru! Ambalaža proizvoda se sastoji od • Čuvajte izvan dohvata djece! materijala sa svojstvima prikladnim za recikliranje. Odlažite materijale Odlaganje baterije pakiranja u skladu s njihovim oznaka- ma na javnim odlagalištima odnosno Li-Ion Baterije ne spadaju u kućansko smeće.
  • Seite 54 Tehnički podaci Bežična bušilica: Broj modela: JOZ-YFT56-212V Brzina praznog hoda: 1. brzina: 0 do 400 min 2. brzina: 0 do 1500 min Raspon stezanja brzostezna glava: 0,8 - 10 mm Baterija Broj modela: JOB-YFT56 Napon: 12 V (istosmjerna struja) Kapacitet:...
  • Seite 55: Ez Izjava O Sukladnosti

    OPREZ! Ovisno o vrsti upotrebe ili korištenja, Vrijednosti vibracije • Bušenje u metal a : 1,464 m/s potrebno je poduzeti sljedeće sigurnosne mjere, kako biste zaštitili korisnika: • Nesigurnost K: 1,5 m/s • Izbjegavajte učinke vibracija što je više OPREZ! moguće.
  • Seite 56: Objaśnienie Symboli

    Spis treści Przed pierwszym użyciem Zakres dostawy Objaśnienie symboli Bezpieczeństwo Instrukcja obsługi Czyszczenie i pielęgnacja Konserwacja, transport i przechowywanie Naprawy Utylizacja Dane techniczne Deklaracja zgodności WE Przed pierwszym użyciem Zakres dostawy Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy • Wkrętarko-wiertarka akumulatorowa 12V-Li zapoznać...
  • Seite 57 Nie narażaj akumulatora na działanie temperatury powyżej 50°C! Chronić akumulator przed kontaktem z wodą! Nie wrzucać akumulatora do wody! Ryzyko eksplozji! Nie wrzucaj akumulatora do toalety! Nie wrzucaj akumulatora do ognia! Ryzyko eksplozji! Ładowarka ma klasę ochronności II. Podwójna izolacja. Wkrętarko-wiertarka akumulatorowa ma klasę...
  • Seite 58 Producent nie odpowiada za szkody powstałe wskutek ewentualnych zmian, którym poddano wkrętarko-wiertarkę akumulatorową. Zabrania oraz uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem następujące zastosowania i działania: • użycie wkrętarko-wiertarki akumulatorowej do celów innych niż te, do których jest przewidziana; • nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i ostrzeżeń oraz wskazówek dot. montażu, sposobu użycia, konserwacji i czyszczenia, zawartych w niniejszej instrukcji obsługi;...
  • Seite 59 • naprawy przeprowadzane przez osoby trzecie, nieautoryzowane warsztaty, • stosowanie nieoryginalnych części zamiennych, • zakłócenia instalacji elektrycznej wskutek nieprzestrzegania przepisów i wytycznych dotyczących prądu elektrycznego. Oprócz zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy bezwzględnie przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących eksploatacji wkrętarko-wiertarek akumulatorowych.
  • Seite 60 1) Bezpieczeństwo na stanowisku pracy a) Dbaj o porządek i dobre oświetlenie obszaru roboczego. Nieporządek i nieoświetlone obszary stanowiska pracy mogą być przyczyną nieszczęśliwych wypadków. b) Elektronarzędzia nie wolno stosować w strefach zagrożonych wybuchem ani w miejscach, gdzie znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia mogą generować iskry, mogące podpalić...
  • Seite 61 d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń wszelkie przyrządy nastawcze i/lub klucze. Przyrząd lub klucz umieszczony w obracającej się części elektronarzędzia może być przyczyną obrażeń. e) Unikaj nienaturalnych pozycji ciała. Zapewnij sobie bezpieczną pozycję i nigdy nie trać równowagi. Dzięki temu w nieprzewidzianych sytuacjach zachowasz lepszą kontrolę nad elektronarzędziem.
  • Seite 62 5) Stosowanie i obsługa narzędzi akumulatorowych a) Akumulatory należy ładować tylko za pomocą ładowarek zalecanych przez producenta. Ładowarka przeznaczona do akumulatorów określonego typu może się zapalić, jeśli zostanie użyta do ładowania innych akumulatorów. b) Stosuj wyłącznie akumulatory przeznaczone do zasilania elektronarzędzi. Stosowanie innych akumulatorów może być...
  • Seite 63 c) Nie dociskaj nadmiernie wiertła, a jeśli w ogóle, to tylko wzdłuż osi wiertła. Wiertło może się zgiąć i złamać lub spowodować utratę kontroli nad narzędziem i ryzyko obrażeń. Dodatkowe zasady bezpieczeństwa dot. ładowarek Ryzyko zranienia! Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8. roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź...
  • Seite 64 l) Nie próbuj ładować akumulatora inną ładowarką. Ładowarka i akumulator dostarczone wraz z urządzeniem stanowią komplet, który należy stosować tylko w połączeniu ze sobą. m) Do ładowania akumulatorów wolno stosować wyłącznie ładowarkę dostarczoną wraz z urządzeniem. Ładowarka nie może być używana jako źródło zasilania elektronarzędzia. n) Nigdy nie wolno nawet próbować...
  • Seite 65 Ryzyko zranienia! Akumulatory zawierają substancje palne. W razie niewłaściwej obsługi akumulatorów, może dojść do ich wycieku, przegrzania, zapłonu i eksplozji. Niewłaściwa obsługa może być przyczyną ciężkich obrażeń. - Nie ogrzewaj akumulatorów ani nie wrzucaj ich do ognia. - Nie wystawiaj akumulatorów i wkrętarko-wiertarki akumulatorowej na bezpośrednie nasłonecznienie.
  • Seite 66: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Zawartość/Części urządzenia 1. Samozaciskowy uchwyt wiertarski 2. Regulator momentu obrotowego 3. Przełącznik biegów 4. Przełącznik kierunku obrotów (prawe/lewe obroty) 5. Wskaźnik naładowania akumulatora 6. Przycisk zwalniający akumulator 7. Akumulator 8. W(y)łącznik z regulatorem obrotów 9. Dioda LED oświetlająca obszar roboczy 10.
  • Seite 67 6. Jeśli podczas ładowania akumulator się nagrzał, poczekaj, aż ostygnie do temperatury pokojowej. 7. Wyjmij wtyk ładowarki (10) z gniazda. 8. Umieść akumulator (7) we wkrętarko-wiertarce akumulatorowej, uważając, aby nie zrobić sobie krzywdy, gdy akumulator będzie wskakiwał w mechanizm zwalniający (zob. rys. C). Wkrętarko-wiertarka akumulatorowa jest gotowa do pracy.
  • Seite 68 4. WSKAZÓWKA: Wkrętarko-wiertarka akumulatorowa dysponuje 21 momentami obrotowymi do wkręcenia i 1 momentem obrotowym do wiercenia. Obróć regulator momentu obrotowego (2) • na odpowiedni symbol (wiercenie) , jeśli zamierzasz wiercić w drewnie, tworzywie sztucznym lub metalu. Nie stosuj tego ustawienia do wkręcania. •...
  • Seite 69 8. Przestrzegaj następujących zasad postępowania podczas wkręcenia i wiercenia: • W przypadku miękkich gatunków drewna, wkręty można wkręcać bez Wkręcanie: uprzedniego nawiercania. • Jeśli drewno jest twarde lub wkręt ma większą średnicę, nawierć drewno. • W przypadku stosowania wkrętów z łbem stożkowym, należy odpowiednio rozwiercić...
  • Seite 70 Usuwanie blokady Aby usunąć blokadę, wykonaj następujące czynności: 1. Jeśli wkrętarko-wiertarka akumulatorowa się zablokuje, puść w(y)łącznik (8) i wysuń wiertło (11) z otworu. 2. Sprawdź, czy blokada powstała z przyczyn związanych z wkrętarko-wiertarką, naciskając krótko w(y)łącznik. Nie kieruj wkrętarko-wiertarki w swoją stronę ani w stronę innych osób lub zwierząt. •...
  • Seite 71: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i pielęgnacja Konserwacja, transport przechowywanie Uwaga! Ryzyko uszkodzenia! Niewłaściwa WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia! obsługa produktu może być Niewłaściwe przechowywanie lub nieodpowiedni transport wkrętarko-wiertarki akumulatorowej przyczyną uszkodzeń. może spowodować uszkodzenie urządzenia. Ryzyko uszkodzenia - Przechowuj i transportuj wkrętarko-wiertarkę Stosowanie nieodpowiednich środków czyszczących akumulatorową...
  • Seite 72 - Do naprawy należy używać wyłącznie części, • Nie łącz baterii różnego typu ani baterii nowych których specyfikacja jest zgodna z oryginalną z używanymi! specyfikacją urządzenia i danymi producenta. • Wkładając baterie, uważaj na właściwe Wkrętarko-wiertarka akumulatorowa została rozmieszczenie biegunów! •...
  • Seite 73: Dane Techniczne

    Dane techniczne Wkrętarko-wiertarka akumulatorowa Numer modelu: JOZ-YFT56-212V Prędkość obrotowa bez obciążenia: 1. bieg 0 do 400 min 2. bieg 0 do 1500 min Zakres mocowania samozaciskowego uchwytu wiertarskiego: 0,8 - 10 mm Akumulator Numer modelu: JOB-YFT56 Napięcie: 12 V (prąd stały) Pojemność:...
  • Seite 74: Deklaracja Zgodności We

    Na przykład: Informacje o emisji hałasu i drgań OSTRZEŻENIE! Ryzyko uszczerbku na zdrowiu! • stan wkrętarko-wiertarki właściwa Praca bez ochronników słuchu lub odzieży konserwacja; ochronnej może być szkodliwa dla zdrowia. • rodzaj materiału zastosowania - W czasie pracy należy mieć na sobie ochronniki wkrętarko-wiertarki;...
  • Seite 75: Descrierea Simbolurilor

    Cuprins Înainte de prima utilizare Volumul livrării Descrierea simbolurilor Siguran ă Manual de utilizare Cură are și îngrijire Între inere, transport și depozitare Reparturi Eliminare Date tehnice Declara ie de conformitate CE Înainte de prima utilizare Setul de livrare Înainte de utilizarea produsului, familiariza i-vă cu •...
  • Seite 76 Nu arunca i acumulatorul la toaletă! Nu arunca i acumulatorul în foc! Pericol de explozie! Încărcătorul corespunde cu clasa de protec ie II. Izolare dublă. Mașina de găurit și înșurubat cu acumulator corespunde cu clasa de protec ie III. Protec ie la supraîncărcare Utiliza i încărcătorul doar în interior.
  • Seite 77 • Utilizarea mașinii de găurit și înșurubat cu acumulator în alte scopuri decât cele destinate; • Nerespectarea instruc iunilor de siguran ă și de avertizare, asamblare, utilizare, între inere și cură are din acest manual; • În cazul încălcării oricărei reglementări privind prevenirea accidentelor, sănătă ii și siguran ei, care trebuie respectate în special și / sau în general în ceea ce privește utilizarea acestui dispozitiv de găurit fără...
  • Seite 78 În afară de instruc iunile de siguran ă din acest manual, este important să respecta i reglementările aplicabile în ara dvs. pentru utilizarea dispozitivului de găurit fără fir. În plus fa ă de instruc iunile de siguran ă din acest manual și de reglementările specifice fiecărei ări, trebuie respectate regulile generale acceptate de utilizarea mașinii de găurit și înșurubat cu acumulator.
  • Seite 79 b) Nu lucra i cu scula electrică într-o atmosferă poten ial explozivă în care sunt prezente lichide inflamabile, gaze sau praf. Instrumentele electrice generează scântei care pot aprinde praful sau vaporii. c) ine i copiii și celelalte persoane deoparte, în timp ce utiliza i instrumentul electric. Prin distragere, puteți pierde controlul instrumentului electric.
  • Seite 80 e) Evita i o postură anormală. Asigura i-vă o pauză sigură și men ine i echilibrul în permanen ă. Acest lucru vă permite să controlați mai bine scula electrică în situații neașteptate. f) Purta i haine adecvate. Nu purta haine largi sau bijuterii care atârnă. Păstra i părul și hainele departe de păr ile mobile.
  • Seite 81 5) Utilizarea și îngrijirea uneltei cu acumulator a) Încărca i bateriile numai cu încărcătoarele recomandate de producător. Un încărcător adecvat pentru un anumit tip de baterie poate cauza un incendiu atunci când este utilizat împreună cu alte baterii. b) Utiliza i numai bateriile corespunzătoare cu sculele electrice. Utilizarea altor baterii poate provoca vătămări sau incendii.
  • Seite 82 c) Nu aplica i presiune excesivă și numai în direc ie longitudinală spre burghiu. Burghiele se pot îndoi și se pot rupe sau pot duce la pierderea controlului și la rănire. Indica ii de siguran ă suplimentare pentru încărcătoare Pericol de accidentare! Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii de 8 ani și peste și de persoane cu capacită...
  • Seite 83 m) Folosi i întotdeauna doar încărcătorul livrat pentru încărcarea acumulatorului. Încărcătorul nu va fi folosit pe post de alimentare cu curent a uneltei electrice. n) Nu folosi i niciodată baterii nereîncărcabile. Nerespectarea acestei prescrip ii poate duce la pericole. o) Vă rugăm să nu pune i niciun obiect pe încărcător, fiindcă acest lucru poate duce la supraîncălzire.
  • Seite 84 - Schimba i acumulatorii doar cu același tip de acumulatori de aceiași marcă. Vezi capitolul ”Date tehnice”. - Nu dezmembra i acumulatorii, nu îi arunca i la foc și nu îi scurtcircuita i. - Păstra i acumulatorii neutiliza i în afara razei de ac iune a copiilor. - Dacă...
  • Seite 85: Manual De Utilizare

    Manual de utilizare Con inut/piesele aparatului 1. Mandrină cu întindere rapidă 2. Inel de setare a momentului de rotire 3. Schimbător mecanism 4. Comutator de selec ie stânga/dreapta 5. Afișaj de încărcare acumulator 6. Tastă de declanșare a acumulatorului 7. Acumulator 8.
  • Seite 86 6. Acumulatorul trebuie să se răcească la temperatura camerei după ce s-a încălzit la încărcare. 7. Scoate i ștecherul de re ea al încărcătorului (10). 8. Fixa i acumulatorul (7) în mașina de găurit și înșurubat și ine i bine acumulatorul pentru a asigura că nu vă...
  • Seite 87 • la momentul de tura ie dorit dacă dori i să înșuruba i: Moment de tura ie mic: pentru șuruburi mici și materiale sensibile. Moment de tura ie mare: pentru șuruburi mari și material rezistente. Ve i auzi când se fixează inelul de setare a momentului de tura ie. 5.
  • Seite 88 9. Apăsa i comutatorul de pornire/oprire mai întâi pentru a porni mașina de găurit și înșurubat cu acumulator. Când apăsa i comutatorul de pornire/oprire, se aprinde becul LED (9) pentru a ilumina zonele de lucru prost iluminate. NOTĂ: Cu cât apăsa i mai tare/mai slab comutatorul de pornire/oprire, cu atât mai mare/mai mică va fii tura ia aparatului.
  • Seite 89 Înlăturarea erorilor Unele erori pot lua naștere din greșeli mici, pe care le pute i înlătura personal. Respecta i indica iile din următorul tabel. Dacă nu se poate înlătura eroare de la mașina de găurit și înșurubat cu acumulator, contacta i serviciul pentru clien i.
  • Seite 90 9. Men ine i contactele încărcătorului, ale mașinii - Utiliza i doar acele piese pentru repara ie care de găurit și înșurubat cu acumulator și ale corespund cu datele originale ale aparatului și acumulatorului curate. cu indica iile producătorului. Această mașină Mașina de găurit și înșurubat cu acumulator este de găurit și înșurubat este dotată...
  • Seite 91 Note despre articolele cu baterie • Vă rugăm să urma i instruc iunile producătorului de baterii! • Folosi i numai bateriile recomandate sau un tip similar! • Nu folosi i diferite tipuri de baterii sau baterii noi și folosite împreună! •...
  • Seite 92: Date Tehnice

    Date tehnice Mașină de găurit și înșurubat cu acumulator Număr model: JOZ-YFT56-212V Viteză de mers în gol: 1. Treaptă: 0 până la 400 min 2. Treaptă: 0 până la 1500 min Interval de întindere a mandrinei: 0,8 - 10 mm Acumulator Număr model:...
  • Seite 93 ATEN IE! Dacă aparatul nu este utilizat corect, Niveluri de vibra ii poate provoca disconfort legat de vibra ii. • Găurit în metal ahD: 1,464 m/s¥ • Evita i expunerea la vibra ii cât mai mult posibil. • Nesiguran ă K: 1,5 m/s¥ •...
  • Seite 94: Vysvetlenie Symbolov

    Obsah Pred prvým použitím Rozsah dodávky Vysvetlenie symbolov Bezpečnosť Návod na obsluhu Čistenie a starostlivosť Údržba, preprava a uloženie Opravy Odstránenie Technické údaje ES vyhlásenie o zhode Pred prvým použitím Rozsah dodávky Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými • Akumulátorový vŕtací skrutkovač 12 V-Li pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi.
  • Seite 95: Účel Použitia

    Zabráňte kontaktu akumulátora s vodou! Akumulátor nehádžte do vody! Nebezpečenstvo výbuchu! Akumulátor nehádžte do záchoda! Akumulátor nehádžte do ohňa! Nebezpečenstvo výbuchu! Nabíjačka zodpovedá ochrannej triede II. Dvojitá izolácia. Akumulátorový vŕtací skrutkovač zodpovedá ochrannej triede III. Ochrana proti prehriatiu Nabíjačku používajte iba v interiéri. Jednosmerné...
  • Seite 96 • pri nedodržaní akéhokoľvek predpisu ohľadom bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, ktoré je potrebné dodržiavať predovšetkým a/alebo všeobecne pri používaní tohto akumulátorového vŕtacieho skrutkovača; • pri použití príslušenstva a náhradných dielov, ktoré nie sú určené pre tento akumulátorový vŕtací skrutkovač; •...
  • Seite 97 Dodatočne k bezpečnostným pokynom uvedeným v tomto návode na obsluhu a platným predpisom je potrebné dbať aj na všeobecne platné technické pravidlá pri prevádzke akumulátorového vŕtacieho skrutkovača. Bezpečnosť detí a osôb Výstraha! • Nebezpečenstvo zranenia detí a malých detí! Nenechávajte deti nikdy v prítomnosti obalového materiálu bez dozoru! Hrozí nebezpečenstvo udusenia, deti podceňujú...
  • Seite 98 2) Elektrická bezpečnosť a) Sieťová zástrčka elektrického náradia musí byť vhodná do sieťovej zásuvky. Zástrčka nesmie byť žiadnym spôsobom upravovaná. Pri uzemnenom elektrickom náradí nepoužívajte zástrčky s adaptérom. Použitím neupravovaných zástrčiek a vhodných zásuviek predídete nebezpečenstvu úrazu elektrickým prúdom. b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými plochami, ako sú napr. rúry, radiátory, sporáky alebo chladničky.
  • Seite 99 f) Noste vhodný odev. Nenoste voľné oblečenie a šperky. Vlasy a oblečenie držte v dostatočnej vzdialenosti od pohyblivých častí. Voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy by mohli byť zachytené pohyblivými časťami. g) Ak je možné namontovať zariadenia na odsávanie a zachytávanie prachu, je ich potrebné...
  • Seite 100 c) Nepoužívaný akumulátor držte mimo dosahu kancelárskych spiniek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek alebo iných kovových predmetov, ktoré by mohli spôsobiť skratovanie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže viesť k popáleninám alebo požiaru. d) Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora unikať tekutina. Vyhýbajte sa kontaktu s ním.
  • Seite 101 skúseností alebo vedomostí s používaním výrobku, iba ak by boli pod dohľadom alebo dostali pokyny, ako výrobok bezpečne používať a porozumeli z toho plynúcim nebezpečenstvám. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dohľadu. - Poškodený...
  • Seite 102 q) Po použití nabíjačku vždy vytiahnite zo zásuvky. Tak zabránite možnému nebezpečenstvu. r) Pred čistením alebo údržbou vždy najprv vytiahnite elektrickú zástrčku. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! s) Nevyťahujte nikdy zástrčku zo zásuvky za kábel, ale vždy iba za zástrčku. Neťahajte nikdy za kábel.
  • Seite 103 - Nevystavujte akumulátory a akumulátorový vŕtací skrutkovač mechanickým nárazom alebo úderom. - V prípade potreby pred vložením akumulátora vyčistite pomocou brúsneho papiera kontakty akumulátora a výrobku. - Na čistenie akumulátorového vŕtacieho skrutkovača nepoužívajte ostré čistiace prostriedky. - Akumulátorový vŕtací skrutkovač, akumulátor alebo nabíjačku nikdy neumiestňujte do blízkosti horúcich povrchov (varné...
  • Seite 104 Nabíjanie akumulátora VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Chybná elektrická inštalácia alebo nadmerné sieťové napätie môže viesť k úrazu elektrickým prúdom. - Zapojte elektrickú zástrčku do dobre dostupnej zásuvky, aby ste v prípade núdze mohli rýchlo odpojiť výrobok od elektrického napájania. POKYN! Nebezpečenstvo poškodenia! - Nesprávne nabíjanie akumulátora môže poškodiť...
  • Seite 105 Vloženie nástrojov 1. Pre upnutie vrtákov (11) alebo magnetického držiaka bitov (12) do rýchloupínacieho skľučovadla (1) ho otočte proti smeru hodinových ručičiek (pozri obr. D). Rýchloupínacie skľučovadlo sa tak otvorí. 2. Zvoľte: • vhodný vrták a nasaďte ho do rýchloupínacieho skľučovadla. •...
  • Seite 106 8. Pri skrutkovaní a vŕtaní dbajte na nasledujúce pokyny: Skrutkovanie: • Do mäkkého dreva môžete naskrutkovať skrutky bez predvŕtania. • Pri skrutkovaní veľkých skrutiek tvrdé drevo predvŕtajte. • Pri zápustných skrutkách otvor zahĺbte. • Pri skrutkách do dreva s čiastočným závitom predvŕtajte polovicu dĺžky skrutky.
  • Seite 107: Čistenie A Starostlivosť

    5. Občas urobte prestávku a z otvoru vyberte vrták, aby mohol vychladnúť. 6. Opakujte kroky 4 a 5, kým sa blokovanie neuvoľní. Riešenie problémov Niektoré poruchy mohli vzniknúť malými chybami, ktoré môžete odstrániť sami. Postupujte pritom podľa pokynov v nasledujúcej tabuľke. Ak sa tým porucha na akumulátorovom vŕtacom skrutkovači nedarí...
  • Seite 108 Údržba, preprava a uloženie Likvidácia Likvidácia obalu UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poškodenia! Nesprávne uloženie alebo nesprávna preprava Obalový materiál sa skladá z recyklo- akumulátorového vŕtacieho skrutkovača môže vateľných materiálov. Obalový materiál viesť k poškodeniu výrobku. odstráňte podľa jeho označenia na nato - Akumulátorový vŕtací skrutkovač uložte a určených zberných miestach resp.
  • Seite 109 Likvidácia akumulátora Li-Ion Batérie a akumulátory nepatria do domáceho odpadu. Ako spotrebiteľ máte zo zákona povinnosť odovzdať použité batérie alebo akumulátory. Staré batérie a akumulátory môžete odovzdať na verejnom zbernom mieste vašej obce alebo na predajnom mieste. Akumulátory a batérie obsahujú škodlivé...
  • Seite 110 Technické údaje Akumulátorový vŕtací skrutkovač: Číslo modelu: JOZ-YFT56-212V Voľnobežné otáčky: 1. stupeň: 0-400/min. 2. stupeň: 0-1500/min. Rozsah upnutia rýchloupínacieho skľučovadla: 0,8-10 mm Akumulátor Číslo modelu: JOB-YFT56 Napätie: 12 V (jednosmerný prúd) Kapacita: 2,0 Ah Typ: Lítium-iónový akumulátor (Li-Ion) Doba nabíjania: cca 60 minút...
  • Seite 111: Es Vyhlásenie O Zhode

    Hodnoty vibrácií • Pokiaľ možno zabráňte pôsobeniu vibrácií. • Vŕtanie do kovu a : 1,464 m/s • Používajte iba príslušenstvo v bezchybnom stave. • Nepresnosť K: 1,5 m/s • Pri používaní akumulátorového vŕtacieho POZOR! skrutkovača noste protivibračné rukavice. - Udávané celkové hodnoty vibrácií a emisie •...
  • Seite 112 • 12V-Li • • – 16 • • • • 50°C!
  • Seite 114 • • • • • • • • • • •...
  • Seite 115 • • • • • • • • • •...
  • Seite 116 • Понятието "Електроинструмент", използвано в Указанията за безопасност, се отнася за електроинструменти, захранвани от електрическата мрежа (с мрежов кабел), или за електроинструменти, захранвани от акумулаторна батерия (без мрежов кабел). . Безпорядъкът или неосветените работни места могат до доведат до нещастни случаи. Електроинструментите...
  • Seite 117 . Използването на защитен прекъсвач на дефектнотокова защита намалява риска от токов удар. Момент на невнимание докато използвате електроинструмента може да доведе до сериозни наранявания. . Носенето на лични предпазни средства, примерно противопрахова маска, нехлъзгащи се защитни обувки, защитна каска или средство за защита на слуха, в зависимост от вида и начина...
  • Seite 118 Електроинструмент, който повече не може да се включва или изключва, е опасен и трябва да се ремонтира. . Тази предпазна мярка предотвратява непреднамереното стартиране на електроинструмента. . Електроинструментите са опасни, когато се използват от неопитни лица. . Много от нещастните случаи се дължат на лошо поддържани електроинструменти. .
  • Seite 119 . Контактът с проводник, по които тече ток, може да постави под напрежение и метални части на устройствата и да доведе до токов удар. . При по-високи обороти, свредлото може лесно да се изкриви, ако може да се върти свободно без контакт с детайла и да причини наранявания. .
  • Seite 122 „ ”. , ..). . .) . .).
  • Seite 123 : -20°C +50 °C : -20°C +50 °C : 0°C +45 °C 9. LED- (HSS ), 8 , 8x...
  • Seite 124 0 ° C 45 ° C. 23°C. (10) . ). (10). . ).
  • Seite 125 (11) (12) (1), . D). • • . D). (13) . D). (14). (11) (12) (13) „ "). • •...
  • Seite 126 • 1: 0 400 min • 2: 0 1500 min (1): • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 127 LED- (9), „ ”). (14). (11) • „ ”, • 4 5,...
  • Seite 128 (7) ( . " "). (4). (10)
  • Seite 129 (1). (10) (11), (12) (13) (14),...
  • Seite 130 „ ” • • • • • • • • • • Li-Ion 2012/19/EU...
  • Seite 131 JOZ-YFT56-212V 400 min 1500 min 0,8 - 10 mm JOB-YFT56 12 V ( 2,0 Ah (Li-Ion) JLH-YFT1262500G 220-240 V~ ( )/ 50–60 Hz 45 W 12,6 V )/2,5 A (HSS): 1,5 mm, 2,0 mm, 2,5 mm, 3,0 mm, 3,5 mm, 4,0 mm, 5,0 mm, 6,0 mm...
  • Seite 132 EN 62841-1, EN62841-2-1. dB(A), • : 64,7 dB(A) • : 3 dB(A) • : 75,7 dB(A) • : 3 dB(A) • • • • • • : 1,464 m/s¥ • K: 1,5 m/s¥...
  • Seite 133 • • • • • -20°C. •...

Inhaltsverzeichnis