Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1184671:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Die aktuelle Bedienungsanleitung finden Sie auch unter: www.kaufland.de
Aktuální návod k použití je možné nalézt také na adrese: www.kaufland.cz
CZ
HR
Upute za uporabu možete potražiti i na adresi: www.kaufland.hr
PL
Aktualną instrukcję obsługi można znaleźć również na stronie: www.kaufland.pl
Din acest moment pute i găsi instruc iunile de utilizare şi pe: www.kaufland.ro
RO MD
Aktuálny návod na obsluhu je možné nájsť aj na adrese: www.kaufland.sk
SK
BG
: www.kaufland.bg
ZÁRUKA SPOKOJNOSTI! MyProject
D
UNSERE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE!
SK
zaručená kvalita. U nás platí: spokojnosť
MyProject
®
ist Qualität - garantiert. Dazu
alebo vrátenie peňazí.
stehen wir: Zufrieden oder Geld zurück.
Otázky k produktu MyProject
®
Fragen zu MyProject
®
? Tel.: 0800
1528352 (Kostenfrei aus dem deutschen
0800 152835 (bezplatne z pevnej aj
mobilnej siete)
Fest- und Mobilfunknetz)
CZ
BG
NAŠE ZÁRUKA SPOKOJENOSTI!
! MyProject
MyProject
je zárukou kvality. Za tím si
®
.
stojíme: Spokojenost nebo vrácení peněz.
Otázky ke MyProject
? Tel.: 800 165894
:
®
.
(bezplatně z české pevné a mobilní sítě)
MyProject
®
?
.: 0800 12220
HR
JAMSTVO ZADOVOLJSTVA! MyProject
®
(
je kvaliteta - garantirano. Stoga ili ste
zadovoljni, ili Vam vraćamo novac.
Hersteller / Výrobce / Proizvođač / Producent /
Imate pitanja o MyProject
? Tel.: 0800
®
Producător / Výrobca /
223223 (besplatno iz hrvatske fiksne ili
Stiftung & Co. KG, Rötelstr. 35, 74172
mobilne mreže)
Neckarsulm, Deutschland, Německo, Njemačka,
PL
GWARANCJA ZADOWOLENIA!
Niemcy, Germania, Nemecko,
MyProject
®
to gwarantowana jakość.
Importator / Distribuitor MD: Kaufland SRL, str.
Zapewniamy: zadowolenie albo zwrot
Sfatul ării, nr. 29, Chişinău, MD-2012, Republica
pieniędzy.
Moldova
Masz pytania dotyczące MyProject
®
? Tel.:
800 300062 (bezpłatne połączenia z
:
telefonów stacjonarnych i komórkowych)
, .
1 , 1233
RO MD
CALITATE GARANTATĂ!
Ursprungsland: China / Země původu: Čína /
Garantăm calitatea produselor
Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano w
MyProject
®
și asigurăm returul dacă vii cu
Chinach / ara de origine: China / Krajina
produsul înapoi.
pôvodu: Čína /
:
Întrebări despre MyProject
®
? Tel.: 0800
080888 (număr apelabil doar din re elele
Orange, Vodafone, Telekom, Upc
România şi RCS&RDS)
IAN: JOZ-YFT57C-220V
791 / 1184671 / 4386230
Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informa iilor
• Stav informácií •
: 12 / 2019
AKKU-BOHRSCHRAUBER
CORDLESS DRILL DRIVER
®
je
20 V-Li
? Tel.:
Bedienungsanleitung
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
®
Návod k obsluze
Překlad originálního návodu k obsluze
Upute za uporabu
)
Prevođenje izvornih uputa za uporabu
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
: Kaufland
Instruc iuni de folosire
Traducerea instruc iunilor de utilizare ini iale
Návod na obsluhu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akku-Bohrschrauber | Akumulátorová vrtačka a šroubovák 20V |
Akumulatorska bušilica | Wkrętarko-wiertarka akumulatorowa 20 V-Li |
Mașină de găurit cu acumulator | Akumulátorový vŕtací skrutkovač 20V-Li |
fold out
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa proizvodom.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Înainte de a citi instruc iunile, privi i imaginile şi familiariza i-vă cu toate func iile aparatului.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
.
25
1
D
Bedienungsanleitung
CZ
Návod k obsluze
24
HR
41
Upute za uporabu
PL
Instrukcja obsługi
58
RO / MD
Instruc iuni de folosire
77
SK
Návod na obsluhu
96
BG
114
4
24% black

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für myPROJECT 1184671

  • Seite 1 IAN: JOZ-YFT57C-220V Mașină de găurit cu acumulator | Akumulátorový vŕtací skrutkovač 20V-Li | Návod k obsluze 791 / 1184671 / 4386230 Upute za uporabu Instrukcja obsługi Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informa iilor...
  • Seite 2 page2(left) page135 (right) fold out fold out Inhaltsverzeichnis Vor dem ersten Gebrauch Lieferumfang Zeichenerklärung Sicherheit Bedienungsanleitung Reinigung und Pflege Wartung, Transport und Lagerung Reparaturen Entsorgung Technische Daten EG-Konformitätserklärung Vor dem ersten Gebrauch Lieferumfang Machen Sie sich vor der Benutzung des •...
  • Seite 3: Sicherheit

    Wasserkontakt mit dem Akku vermeiden! Akku nicht ins Wasser werfen! Explosionsgefahr! Werfen Sie den Akku nicht in die Toilette! Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer! Explosionsgefahr! Der Ladegerät entspricht der Schutzklasse II. Doppelisolierung. Der Akku-Bohrschrauber entspricht der Schutzklasse III. T3.15A Überhitzungsschutz Das Ladegerät nur in Innenräumen verwenden.
  • Seite 4 Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, die durch eine Änderung am Akku-Bohrschrauber entstanden sind. Folgende Anwendungen sind ausdrücklich verboten und gelten als nicht bestimmungsgemäß. • Verwendung des Akku-Bohrschraubers für andere als die vorgesehenen Zwecke; • Bei Nichtbeachtung der Sicherheits- und Warnhinweise, sowie Anweisungen zur Montage, zum Betrieb, zur Wartung und Reinigung, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind;...
  • Seite 5 Der Hersteller dieses Bohrschraubers haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch den Akkuschrauber am Gerät selbst entstanden sind, und zwar durch: • unsachgemäße Handhabung oder unsachgemäße Verwendung, • Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, • Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fachwerkstätten, • Installation und Austausch von nicht originalen Ersatzteilen, •...
  • Seite 6 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). 1) Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
  • Seite 7 b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den anschließen, es aufnehmen oder tragen.
  • Seite 8 e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
  • Seite 9 b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen. Besondere Sicherheitshinweise für Bohrschrauber 1) Sicherheitshinweise für alle Arbeiten a) Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug oder die Schrauben verborgene Stromleitungen treffen kann.
  • Seite 10 d) Schließen Sie niemals einen Akku erneut an, der gebrannt hat oder anderweitig mit dem Ladegerät beschädigt wurde. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags. e) Bitte nehmen Sie das Ladegerät nicht auseinander. Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Falsche Zusammenbauten können zu Brand- oder Stromschlaggefahr führen.
  • Seite 11 u) Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller, von seinem Kundendienst oder einer ähnlich befugten Person ausgewechselt werden, um Gefahren vorzubeugen. v) Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Zusätzliche Sicherheitshinweise Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an beschädigten Akkus durch. Nur der Hersteller oder von Ihm zugelassene Kundendienstunternehmen dürfen Wartungsarbeiten an Akkus durchführen.
  • Seite 12 − Setzen Sie die Akkus und den Akku-Bohrschrauber keinen mechanischen Stößen oder Schlägen aus. − Falls erforderlich, reinigen Sie die Kontakte des Akkus und des Gerätes, bevor Sie den Akku einlegen, d.h. mit einem Stück Schmirgelpapier. − Keine scharfen Reinigungsmittel zum Reinigen des Akku-Bohrschraubers benutzen. −...
  • Seite 13 Bedienungsanleitung Inhalt/Geräteteile 1. Schnellspannbohrfutter 2. Drehmoment-Einstellring 3. Getriebeumschalter 4. Rechts-/Linkslauf-Wahlschalter 5. Akku-Ladestandsanzeige 6. Auslösetaste des Akkus 7. Akku 8. Ein-/Ausschalter 9. LED-Arbeitsleuchte 10. Ladegerät 11. Bohrer (HSS-Spiralbohrer), 8x 12. Bits, 8x 13. Aufbewahrungskoffer Vorbereitung Überprüfen des Akku-Bohrschraubers und des Verpackungsinhalts 1.
  • Seite 14 5. Die Akku-Ladestandsanzeige (5) leuchtet grün, sobald der Akku vollständig aufgeladen ist. Während des Ladevorgangs erwärmen sich der Netzstecker, das Ladegerät und der Akku. Dies ist betriebsbedingt und kein Defekt. 6. Lassen Sie den Akku auf Zimmertemperatur abkühlen, wenn er sich während des Ladevorgangs erwärmt hat.
  • Seite 15 Schrauben und Bohren 1. Wenn Sie in Weichholz bohren oder schrauben möchten, sollten Sie zunächst den entsprechenden Bereich kennzeichnen. 2. Legen Sie den Akku (7) in den Akku-Bohrschrauber ein, sodass die Kontakte des Akkus im Akku-Bohrschrauber einrasten. Der Akku muss im Akku-Bohrschrauber richtig festsitzen. 3.
  • Seite 16 8. Beachten Sie folgende Hinweise zum Schrauben und Bohren: Schrauben: • Bei Weichholz können Sie die Schrauben ohne Vorbohren einschrauben. • Bohren Sie in Hartholz und beim Einschrauben großer Schrauben vor. • Senken Sie bei Senkschrauben das Bohrloch an. • Bohren Sie bei Holzschrauben mit nicht durchgängigem Gewinde eine halbe Schraubenlänge vor.
  • Seite 17: Fehler Beheben

    Blockierung lösen Folgen Sie den nachstehend beschriebenen Schritten zum Beseitigen einer Blockierung: 1. Wenn der Akku-Bohrschrauber blockiert, lassen Sie den Ein-/Ausschalter (8) los und ziehen Sie den Bohrer (11) aus dem Bohrloch. 2. Prüfen Sie, ob die Blockierung durch den Akku-Bohrschrauber versursacht wurde, indem Sie kurz den Ein-/Ausschalter drücken.
  • Seite 18: Wartung, Transport Und Lagerung

    Reinigung und Pflege 9. Halten Sie die Kontakte des Ladegeräts, des Akku-Bohrschraubers und des Akkus sauber. Achtung! Der Akku-Bohrschrauber ist nun vollständig Beschädigungsgefahr! gereinigt. Unsachgemäßer Umgang mit dem Wartung, Transport und Lagerung Produkt kann zu Beschädigungen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäße führen. Lagerung oder falscher...
  • Seite 19: Entsorgung

    - Verwenden Sie nur Teile zur Reparatur, die mit • Verwenden Sie keine verschiedenen Typen von Originalgerätedaten Batterien oder neue und gebrauchte Batterien Herstellerangaben übereinstimmen. Dieser zusammen! • Stellen Sie die richtige Polarität beim Einlegen Akku-Bohrschrauber ist mit sämtlichen der Batterien sicher! elektrischen mechanischen Teile...
  • Seite 20: Technische Daten

    Technische Daten Akku-Bohrschrauber Modellnummer: 1184671 Leerlaufdrehzahl: 1. Gang : 0 bis 400 min 2. Gang: 0 bis 1400 min Spannbereich Schnellspannbohrfutter: 0,8 - 10 mm Akku Modellnummer: JOB-YFT51-20A Spannung: (Gleichstrom) Kapazität: 2,0 Ah Typ: Lithium-Ionen-Akku (Li-Ion) Ladedauer: ca. 60 Minuten Ladegerät...
  • Seite 21: Eg-Konformitätserklärung

    der Exposition, andere Geräuschquellen, usw. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so Beachten Sie ebenso die nationalen Vorschriften in gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Bezug auf die jeweils zulässigen Geräuschpegel am Maßnahmen Verringerung Arbeitsplatz. Die oben genannten Informationen Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und geben dem Benutzer jedoch die Möglichkeit, die die Begrenzung der Arbeitszeit.
  • Seite 22: Rozsah Dodávky

    Obsah Před prvním použitím Rozsah dodávky Vysvětlení symbolů Bezpečnost Návod k použití Čistění a péče Údržba a přeprava Opravy Likvidace Technické údaje ES prohlášení o shodě Před prvním použitím Rozsah dodávky Před používáním výrobku se seznamte se • aku vrtací šroubovák 20V-Li všemi pokyny k použití...
  • Seite 23 Zabraňte kontaktu akumulátoru s vodou! Akumulátor neodhazujte do vody! Nebezpečí výbuchu! Akumulátor neodhazujte do záchodu! Akumulátor nevhazujte do ohně! Nebezpečí výbuchu! Nabíječka odpovídá třídě ochrany II. Dvojitá izolace. Aku vrtací šroubovák odpovídá třídě ochrany III. T3.15A Ochrana proti přehřátí Nabíječku používejte jen v exteriéru. Stejnosměrné...
  • Seite 24 • nedodržování bezpečnostních pokynů a výstrah, jakož i pokynů k montáži, použití, údržbě a čištění, které jsou uvedeny v tomto návodu k použití, • při nedodržení jakéhokoliv předpisu ohledně bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, které je třeba dodržovat zejména/nebo všeobecně při použití tohoto aku vrtacího šroubováku, •...
  • Seite 25 Bezpečnost dětí a osob UPOZORNĚNÍ! • Nebezpečí úrazu dětí a malých dětí! Děti nenechávejte nikdy bez dozoru s obalovým materiálem! Hrozí nebezpečí udušení, děti často podceňují nebezpečí! Nebezpečí ohrožení života a úrazu batolat a dětí! • Pozor, nebezpečí poranění! Dbejte na to, aby byly všechny díly nepoškozené. Poškozené díly mohou ovlivňovat bezpečnost a stabilitu.
  • Seite 26 b) Vyhněte se tělesnému kontaktu s uzemněnými předměty, jako jsou trubky, tělesa topení, sporáky a chladničky. Pokud je Vaše tělo uzemněno, vzrůstá nebezpečí úrazu elektrickým proudem. c) Elektrické nářadí chraňte před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. d) Přívodní...
  • Seite 27 h) Neuspokojujte se s falešným pocitem bezpečí a neignorujte bezpečnostní pravidla pro elektrické nářadí, i když jste po mnohonásobném používání již obeznámeni s elektrickým nářadím. Neopatrné zacházení může vést i ve zlomku vteřiny k těžkým zraněním. 4) Použití elektrického nářadí a péče o něj a) Elektrické...
  • Seite 28 d) Při nesprávném používání může z akumulátoru unikat elektrolyt. Vyhýbejte se kontaktu s ním. Při náhodném potřísnění opláchněte postižená místa vodou. V případě zasažení očí elektrolytem vyhledejte i lékařskou pomoc. Unikající elektrolyt z akumulátorů může způsobit podráždění pokožky anebo popáleniny. e) Nepoužívejte poškozený...
  • Seite 29 Děti si s výrobkem nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. - Aby se předešlo ohrožení, musí poškozený přívodní kabel vyměnit výrobce, jeho servis nebo podobně kvalifikovaná osoba. - Nenabíjejte nenabíjecí baterie. Nedodržování tohoto pokynu může vést k nebezpečí. a) Před použitím nabíječky byste si měli přečíst všechny pokyny k použití...
  • Seite 30 s) Nevytahujte nikdy zástrčku ze zásuvky za kabel, ale vždy jen za zástrčku. Netahejte nikdy za kabel. t) Pokud to není zcela nezbytné, nepoužívejte prodlužovací kabel. Použití nevhodného prodlužovacího kabelu může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem. u) Aby se předešlo ohrožení, musí poškozený přívodní kabel vyměnit výrobce, jeho servis nebo podobně...
  • Seite 31 - K čištění aku vrtacího šroubováku nepoužívejte ostré čisticí prostředky. - Aku vrtací šroubovák, akumulátor ani nabíječku nikdy neumísťujte do blízkosti horkých povrchů (varné desky apod.). - Dbejte na to, aby se přívodní kabel nabíječky nedostal do kontaktu s horkými částmi. - Aku vrtací...
  • Seite 32 UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí poškození! - Nesprávné nabíjení akumulátoru může poškodit nabíječku a aku vrtací šroubovák. - Akumulátor nabíjejte při teplotě okolí od 0 do 45 °C. Ideální teplota při nabíjení je cca 23 °C. - Akumulátor nabijte, pokud ukazatel stavu nabití akumulátoru (5) ukazuje nízký stav nabití baterie (červené...
  • Seite 33 Vyjmutí nástrojů POZOR! Před vyjmutím nástroje odejměte akumulátor (7) nebo přepněte přepínač chodu vpravo/vlevo (4) do střední polohy. 1. Rychloupínací sklíčidlo (1) otočte proti směru hodinových ručiček (viz obr. D). 2. Z rychloupínacího sklíčidla vyjměte nástroj a uložte jej správně do kufříku (13). Šroubování...
  • Seite 34 8. Při šroubování a vrtání dbejte na následující pokyny: Šroubování: • Do měkkého dřeva lze šroubovat šrouby bez předvrtání. • Při šroubování velkých šroubů tvrdé dřevo předvrtejte. • Při zapuštěných šroubech otvor zahlubte. • Při šroubech do dřeva s částečným závitem předvrtejte polovinu délky šroubu.
  • Seite 35 3. Nastavte kroužek pro nastavení točivého momentu (2) na vyšší točivý moment. 4. Vypínač zcela stiskněte a vyviňte na aku vrtací šroubovák mírný tlak. 5. Občas udělejte přestávku a z otvoru vyjměte vrták, aby mohl vychladnout. 6. Opakujte kroky 4 a 5, dokud se blokování neuvolní. Řešení...
  • Seite 36 Údržba a přeprava Pokyny k likvidaci elektrických výrobků UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí poškození! Nesprávné uložení nebo nesprávná přeprava aku vrtacího Elektrické výrobky nevyhazujte do domovního šroubováku může vést k poškození výrobku. odpadu. Podle evropské směrnice o elektrickém a - Aku vrtací šroubovák uložte a přenášejte v čistých, elektronickém odpadu 2012/19/EU...
  • Seite 37: Technické Údaje

    Technické údaje Aku vrtací šroubovák Číslo modelu: 1184671 Otáčky naprázdno: 1. stupeň: 0 bis 400 min 2. stupeň: 0 bis 1400 min Rozsah upnutí rychloupínacího sklíčidla: 0,8 - 10 mm Akumulátor...
  • Seite 38: Es Prohlášení O Shodě

    POZOR! Podle způsobu použití je třeba za účelem Hodnoty vibrací • Vrtání do kovu a : 0,893 m/s ochrany uživatele přijmout následující bezpečnostní • Nepřesnost K: 1,5 m/s opatření: • Udávané celkové hodnoty emise vibrací a hluku • Pokud možno zabraňte působení vibrací. •...
  • Seite 39: Prije Prve Uporabe

    Sadržaj Prije prve uporabe Opseg isporuke Obrazloženje znakova Sigurnost Upute za uporabu Čišćenje i njega Održavanje i prijevoz Popravci Odlaganje Tehnički podaci EZ izjava o sukladnosti Prije prve uporabe Opseg isporuke Upoznajte se sa svim uputama za rad i • Bežična bušilica 20V-Li sigurnosnim uputama prije...
  • Seite 40: Propisana Uporaba

    Izbjegavajte doticaj baterije s vodom! Ne bacajte bateriju u vodu! Ne bacajte bateriju u WC! Opasnost od eksplozije! Ne bacajte bateriju u vatru! Opasnost od eksplozije! Punjač odgovara razredu zaštite II. Dvostruka izolacija Bežična bušilica odgovara razredu zaštite III. T3.15A Zaštita od pregrijavanja Punjač...
  • Seite 41: Preostali Rizici

    • korištenje dodataka i rezervnih dijelova, koji nisu namijenjeni bežičnoj bušilici; • promjene na bežičnoj bušilici; • popravke bežične bušilice koju izvode osobe koje nisu proizvođač ili kvalificirani stručnjak; • komercijalna ili industrijska uporaba bežične bušilice povezana s radom korisnika; •...
  • Seite 42 Sigurnost djece i osoba OPREZ! • Opasnost od nezgoda za djecu i malu djecu! Nikad nemojte ostavljati djecu bez nadzora s ambalažnim materijalom! Postoji opasnost od gušenja, djeca često podcjenjuju opasnosti! Opasnost po život i opasnost od ozljeda za malu djecu i djecu! •...
  • Seite 43 b) Izbjegavajte doticaj tijela s uzemljenim površina, kao što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji povećan rizik od električnog udara, kad je vaše tijelo uzemljeno. c) Držite električne alate podalje od kiše ili vlage. Prodor vode u električni uređaj povećava rizik od električnog udara..
  • Seite 44 4) Korištenje i rukovanje električnim alatom a) Električni alat nemojte preopteretiti. Za svoj rad koristite za to određen električni alat. S pravim električnim alatom posao ćete obaviti bolje i sigurnije u navedenom rasponu snage. b) Ne koristite električne alate, čiji je prekidač u kvaru. Električni alat, koji se više ne može uključiti ili isključiti, opasan je i treba ga popraviti.
  • Seite 45 g) Slijedite sve upute za punjenje i nikada ne punite bateriju ili bežični alat izvan temperaturnog područja navedenog u uputama za uporabu. Pogrešno punjenje ili punjenje izvan dopuštenog temperaturnog raspona može uništiti bateriju i povisiti opasnost od požara. 6) Servis a) Prepustite popravke vašeg električnog alata ovlaštenom osoblju i samo s originalnim zamjenskim dijelovima.
  • Seite 46 e) Nemojte rastavljati punjač. Popravke smije obavljati samo ovlašteni servisni centar. Nepravilna montaža može uzrokovati opasnost od požara ili strujnog udara. f) Nikada ne koristite punjač u sredinama s eksplozivnim ili zapaljivim materijalima. Postoji opasnost od požara i eksplozije! g) Punjač je namijenjen samo za privatnu upotrebu u kombinaciji s normalnom utičnicom za kućanstvo.
  • Seite 47 - Spojite mrežni utikač na lako dostupnu utičnicu, kako biste brzo mogli odspojiti uređaj iz napajanja u hitnim slučajevima. - Nikada ne dodirujte punjač mokrim rukama. - Provjerite je li spojni kabel usmjeren tako da se preko njega nitko ne može spoticati. - Kako biste izbjegli oštećivanje kabela napajanja, nikada ne dopustite da kabel visi preko oštrih rubova.
  • Seite 48 Upute za uporabu Sadržaj/dijelovi naprave 1. Brzostezna glava za svrdla 2. Prsten za podešavanje zakretnog momenta 3. Prekidač mijenjača 4. Prekidač za odabir desnog/lijevog hoda 5. Indikator stanja napunjenosti baterije 6. Tipka za aktiviranje baterije 7. Baterija 8. Prekidač uključeno/isključeno 9.
  • Seite 49 Upravljanje Opasnost od ozljeda! Ako nepravilno koristite bežičnu bušilicu, možete ozlijediti sebe i druge. - Napunjena bušilica zagrijava tijekom rada. Nemojte dodirivati bušilicu dok se ne ohladi. - Koristite osobnu zaštitnu opremu, uvijek nosite zaštitne naočale. Kad god je potrebno, nosite sigurnosnu opremu, kao što su sigurnosni pojasevi. Kao maska za prašinu, sigurnosne cipele bez klizanja, kacigu ili zaštitu sluha.
  • Seite 50 Razina 1 je prikladna za uvrtanje i bušenje velikih promjera provrta. Razina 2 prikladna je za bušenje malih promjera provrta. 6. Pomoću prekidača za desni/lijevi hod (4) namjestite smjer vrtnje brzostezne glave (1): • Pritisnite desno okretanje (smjer strelice prema brzosteznoj glavi), da bi se brzostezna glava okretala u smjeru kazaljki na satu.
  • Seite 51 13. Promijenite, ukoliko je potrebno, preko prekidača za odabir desnog/lijevog hoda smjer vrtnje brzostezne glave, kako biste svrdlo izvukli iz provrta. 14. Uklonite svrdlo ili bit nastavke (vidi poglavlje "Uklanjanje alata"). 15. Pritisnite tipku za oslobađanje baterije (6) i izvucite bateriju iz bežične bušilice. 16.
  • Seite 52: Održavanje I Transport

    Čišćenje i njega Ostale lokacije za odlaganje i transportne opcije ne pružaju odgovarajuću zaštitu za bežičnu bušilicu, Oprez! pribor i prije svega kontakte. Opasnost od oštećivanja! 1. Provjerite je li bežična bušilica i pribor potpuno Nestručno rukovanje proizvodom suhi. može dovesti do oštećenja. 2.
  • Seite 53 Odlaganje Odlaganje baterije Odlaganje ambalaže Li-Ion Ambalaža proizvoda se sastoji od Baterije ne spadaju u kućansko smeće. Kao materijala sa svojstvima prikladnim za potrošač, zakonski ste obavezani vratiti potrošene recikliranje. Odlažite materijale pakiranja u baterije. Vaše baterije možete vratiti pri javnom skladu s njihovim oznakama na javnim odlagalištu Vaše općine ili u trgovini.
  • Seite 54: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Bežična bušilica Broj modela: 1184671 Brzina praznog hoda: 1. brzina: 0 bis 400 min 2. brzina: 0 bis 1400 min Raspon stezanja brzostezna glava: 0,8 - 10 mm Baterija Broj modela: JOB-YFT51-20A Napon: (jednosmjerna struja) Kapacitet: 2,0 Ah...
  • Seite 55: Ez Izjava O Sukladnosti

    OPREZ! Ovisno o vrsti upotrebe ili upotrebi, Vrijednosti vibracije • Bušenje u metal a : 0,893 m / s potrebno je poduzeti sljedeće sigurnosne mjere, • Nesigurnost K: 1,5 m/s kako biste zaštitili korisnika: • Izbjegavajte učinke vibracija što je više moguće. •...
  • Seite 56: Przed Pierwszym Użyciem

    Spis treści Przed pierwszym użyciem Zakres dostawy Objaśnienie symboli Bezpieczeństwo Instrukcja obsługi Czyszczenie i pielęgnacja Konserwacja i transport Naprawy Utylizacja Dane techniczne Deklaracja zgodności WE Przed pierwszym użyciem Zakres dostawy Przed rozpoczęciem użytkowania produktu • Wkrętarko-wiertarka akumulatorowa należy zapoznać się wszystkimi 20V-Li informacjami dotyczącymi jego obsługi oraz...
  • Seite 57: Bezpieczeństwo

    Nie narażaj akumulatora na działanie temperatury powyżej 50°C! Chronić akumulator przed kontaktem z wodą! Nie wrzucać akumulatora do wody! Ryzyko eksplozji! Nie wrzucaj akumulatora do toalety! Nie wrzucaj akumulatora do ognia! Ryzyko eksplozji! Ładowarka ma klasę ochronności II. Podwójna izolacja. Wkrętarko-wiertarka akumulatorowa ma klasę...
  • Seite 58 Producent nie odpowiada za szkody powstałe wskutek ewentualnych zmian, którym poddano wkrętarko-wiertarkę akumulatorową. Zabrania się oraz uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem następujące zastosowania i działania: • użycie wkrętarko-wiertarki akumulatorowej do celów innych niż te, do których jest przewidziana; • nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i ostrzeżeń oraz wskazówek dot. montażu, sposobu użycia, konserwacji i czyszczenia, zawartych w niniejszej instrukcji obsługi;...
  • Seite 59 • niewłaściwa obsługa lub niewłaściwe zastosowanie, • nieprzestrzeganie instrukcji obsługi, • naprawy przeprowadzane przez osoby trzecie i nieautoryzowane warsztaty, • stosowanie nieoryginalnych części zamiennych, • zakłócenia instalacji elektrycznej wskutek nieprzestrzegania przepisów i wytycznych dotyczących prądu elektrycznego. Oprócz zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy bezwzględnie przestrzegać...
  • Seite 60 Proszę zachować wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcje na przyszłość. Stosowane w nich pojęcie „elektronarzędzia“ odnosi się zarówno do narzędzi podłączonych do sieci (wyposażonych w przewód zasilający) jak i do narzędzi z napędem akumulatorowym (bez przewodu zasilającego). 1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy a) Dbaj o porządek i dobre oświetlenie stanowiska pracy.
  • Seite 61 b) Stosuj środki ochrony indywidualnej i zawsze miej założone okulary ochronne. Stosowanie środków ochrony indywidualnej takich jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask czy ochronniki słuchu, w zależności od używanego elektronarzędzia, minimalizuje ryzyko obrażeń. c) Unikaj niezamierzonego włączenia elektronarzędzia. Upewnij się, czy elektronarzędzie jest wyłączone, zanim podłączysz je do sieci i/lub akumulatora oraz zanim je podniesiesz lub przeniesiesz.
  • Seite 62 e) Dbaj o stan elektronarzędzi i ich elementów roboczych. Sprawdź, czy części ruchome działają bez zarzutu i czy się nie blokują oraz czy żadna z części nie jest pęknięta/złamana lub uszkodzona w stopniu ograniczającym poprawne działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części elektronarzędzia należy naprawić przed jego użyciem.
  • Seite 63 6. Serwis a) Naprawę elektronarzędzia zawsze należy powierzać odpowiednio wykwalifikowanym specjalistom i przeprowadzać tylko w oparciu o oryginalne części zamienne. Dzięki temu elektronarzędzie pozostanie bezpieczne. b) Nigdy nie naprawiaj uszkodzonych akumulatorów. Wszelkie zabiegi konserwacyjne dot. akumulatorów należy powierzyć producentowi lub autoryzowanemu przez niego serwisowi. Szczególne zasady bezpieczeństwa dot.
  • Seite 64 b) Regularnie sprawdzaj ładowarkę, a zwłaszcza przewód zasilający, wtyk i obudowę pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Uszkodzonej ładowarki nie wolno używać, zanim zostanie naprawiona. c) Nie używaj ładowarki, która upadła lub została uderzona bądź w inny sposób uszkodzona. Oddaj urządzenie do autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia i ewentualnej naprawy. d) Nigdy nie podłączaj ponownie akumulatora, który się...
  • Seite 65 u) Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu zasilającego należy zlecić producentowi lub autoryzowanemu przez niego serwisowi względnie innej uprawnionej do tego osobie. v) Urządzenie musi być podłączone do uziemionego gniazda sieciowego. Dodatkowe zasady bezpieczeństwa Nigdy nie naprawiaj uszkodzonych akumulatorów. Naprawę uszkodzonych akumulatorów pozostaw producentowi lub autoryzowanemu przez niego serwisowi.
  • Seite 66: Instrukcja Obsługi

    − W razie potrzeby, przeczyść styki akumulatora i urządzenia przed umieszczeniem akumulatora w urządzeniu, używając do tego kawałka papieru ściernego. − Do czyszczenia wkrętarko-wiertarki akumulatorowej nie używaj żadnych ostrych środków myjących. − Nie kładź wkrętarko-wiertarki akumulatorowej, akumulatora lub ładowarki na lub w pobliżu gorących powierzchni (np.
  • Seite 67 Ładowanie akumulatora OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem! Wadliwa instalacja elektryczna lub nadmierne napięcie mogą być przyczyną porażenia prądem elektrycznym. • Zawsze staraj się korzystać z dobrze dostępnego gniazda sieciowego, aby w razie potrzeby móc szybko odłączyć urządzenie od źródła zasilania. WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia! - Niewłaściwe ładowanie akumulatora może uszkodzić ładowarkę i wkrętarko-wiertarkę...
  • Seite 68 Mocowanie narzędzi UWAGA! Usuń akumulator (7) lub ustaw przełącznik kierunku obrotów (4) w środkowym położeniu, zanim założysz narzędzie. 1. Aby zamocować wiertło (11) lub bit (12) w samozaciskowym uchwycie wiertarskim (1), obróć uchwyt przeciwnie do ruchu wskazówek zegara (zob. rys. D). Spowoduje to otwarcie uchwytu. 2.
  • Seite 69 8. Przestrzegaj następujących zasad postępowania podczas wkręcenia i wiercenia: Wkręcanie: • W przypadku miękkich gatunków drewna, wkręty można wkręcać bez uprzedniego nawiercania. • Jeśli drewno jest twarde lub wkręt ma większą średnicę, nawierć drewno. • W przypadku stosowania wkrętów z łbem stożkowym, należy odpowiednio rozwiercić...
  • Seite 70 3. W przypadku wkręcania, obróć regulator momentu obrotowego (2) na wyższy moment. 4. Naciśnij w(y)łącznik do oporu, wywierając niewielki nacisk na wkrętarko-wiertarkę. 5. Od czasu do czasu rób przerwy i wysuwając wiertło z otworu, pozwól mu ostygnąć. 6. Powtarzaj kroki 4 i 5 do czasu usunięcia blokady. Usuwanie błędów Powodem niektórych usterek są...
  • Seite 71 Czyszczenie i pielęgnacja Konserwacja i transport Uwaga! WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia! Niewłaściwe Ryzyko uszkodzenia! Niewłaściwa przechowywani lub nieodpowiedni transport wkrętarko-wiertarki akumulatorowej może obsługa produktu może być spowodować uszkodzenie urządzenia. przyczyną uszkodzeń. - Przechowuj i transportuj wkrętarko-wiertarkę akumulatorowej w odpowiednich warunkach, tj. w Ryzyko uszkodzenia miejscu czystym, suchym i zabezpieczonym przed Stosowanie nieodpowiednich środków czyszczących...
  • Seite 72: Usuwanie Odpadów

    Usuwanie odpadów Wskazówki dotyczące produktów zasilanych bateryjnie Utylizacja opakowania • Proszę przestrzegać instrukcji podanych przez Opakowanie produktu wykonano z producenta baterii! materiałów podlegających recyklingowi. W • Stosuj tylko baterie zalecanego lub podobnego związku z tym materiały opakowaniowe typu! należy oddać do lokalnego punktu •...
  • Seite 73: Dane Techniczne

    Dane techniczne Wkrętarko-wiertarka akumulatorowa Numer modelu: 1184671 Prędkość obrotowa bez obciążenia: 1. bieg : 0 bis 400 min 2. bieg : 0 bis 1400 min Zakres mocowania samozaciskowego uchwytu wiertarskiego: 0,8 - 10 mm Akumulator Numer modelu: JOB-YFT51-20A Napięcie: (prąd stały) Pojemność:...
  • Seite 74: Deklaracja Zgodności We

    UWAGA! W zależności od rodzaju zastosowania lub Wartości drgań sposobu użycia urządzenia, należy podjąć • Wiercenie w metalu a : 0,893 m/s następujące środki bezpieczeństwa, aby zapewnić • Niepewność K: 1,5 m/s użytkownikowi należytą ochroną: • Podane wartości emisji drgań oraz podane •...
  • Seite 75: Înainte De Prima Utilizare

    Cuprins Înainte de prima utilizare Volumul livrării Descrierea simbolurilor Siguran ă Instruc iuni de utilizare Cură are și îngrijire Mentenan ă și transport Reparturi Înlăturare Date tehnice Declara ie de conformitate CE Înainte de prima utilizare Volumul livrării Familiariza i-vă cu toate instruc iunile de •...
  • Seite 76: Utilizarea Conform Destina Iei

    Evita i contactul acumulatorului cu apa ! Nu arunca i acumulatorul în apă ! Pericol de explozie ! Nu arunca i acumlatorul la toaletă! Nu arunca i acumulatorul al foc ! Pericol de explozie! Încărcătorul corespunde cu clasa de protec ie II. Izolare dublă. Mașina de găurit și înșurubat cu acumulator corespunde cu clasa de protec ie III.
  • Seite 77 Următoarele aplica ii sunt interzise în mod expres și sunt considerate a fi o utilizare necorespunzătoare. • Utilizarea mașinii de găurit și înșurubat cu acumulator în alte scopuri decât cele destinate; • Nerespectarea instruc iunilor de siguran ă și de avertizare, asamblare, utilizare, între inere și cură...
  • Seite 78 În afară de instruc iunile de siguran ă din acest manual, este important să respecta i reglementările aplicabile în ara dvs. pentru utilizarea dispozitivului de găurit fără fir. În plus fa ă de instruc iunile de siguran ă din acest manual și de reglementările specifice fiecărei ări, trebuie respectate regulile generale acceptate de utilizarea mașinii de găurit și înșurubat cu acumulator.
  • Seite 79 2) Siguran a electrică a) Ştecherul de re ea al uneltei electrice trebuie să se potrivească în priza folosită. Nu modificaţi ştecherul în niciun fel. Nu folosiţi ştechere adaptor împreună cu unelte electrice legate la pământ. Ştecherele nemodificate şi prizele potrivite diminuează pericolul unei electrocutări.
  • Seite 80 situaţii neprevăzute. f) Purta i îmbrăcămintea potrivită. Nu purta i îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Men ine i părul, îmbrăcămintea şi mănuşile departe de componentele mobile. Îmbrăcămintea largă, bijuteriile sau părul lung pot fi cuprinse de componentele mobile. g) În cazul în care se pot monta dispozitive de aspirat şi colectat praful, asigura i-vă că acestea sunt racordate şi se utilizează...
  • Seite 81 adecvat pentru un anumit tip de baterie poate cauza un incendiu atunci când este utilizat împreună cu alte baterii. b) Utiliza i numai bateriile corespunzătoare din sculele electrice. Utilizarea altor baterii poate cauza răniri sau incendii. c) Păstra i bateria neutilizată departe de clemele de hârtie, monede, chei, cuie, șuruburi sau alte obiecte metalice mici care ar putea scurtcircuita legăturile contactelor.
  • Seite 82 Indica ii de siguran ă suplimentare pentru încărcătoare Pericol de accidentare! Acest aparat poate fi folosit de copii de la 8 ani și mai mari precum și de persoanele cu capacită i fizice, senzoriale și mintale reduse sau fără experien ă și cunoștin ă doar dacă...
  • Seite 83 o) Vă rugăm să nu pune i niciun obiect pe încărcător, fiindcă acest lucru poate duce la supraîncălzire. Nu amplasa i încărcătorul în apropierea unei surse de căldură. p) Așeza i cablul de re ea astfel încât nimeni să nu se împiedice și să nu îl deterioreze în alt mod. În caz contrar există...
  • Seite 84 - Dacă copiii sau animalele de casă înghit acumulatori trebuie să consulta i imediat un medic. Evita i contactul substan ei din baterii cu pielea, cu ochii și cu mucoasele. Dacă intra i în contact cu substan a din baterii, trebuie să clăti i zona respectivă cu apă și să contacta i imediat un medic.
  • Seite 85: Instruc Iuni De Utilizare

    Instruc iuni de utilizare Con inut/piesele aparatului 1. Mandrină cu întindere rapidă 2. Inel de setare a momentului de rotire 3. Schimbător mecanism 4. Comutator de selec ie stânga/dreapta 5. Afișaj de încărcare acumulator 6. Tastă de declanșare a acumulatorului 7.
  • Seite 86 8. Fixa i acumulatorul (7) în mașina de găurit și înșurubat și ine i bine acumulatorul pentru a asigura că nu vă accidenta i când acumulatorul face ca mecanismul de declanșare să se blocheze (vezi fig. C). mașina de găurit și înșurubat este acum pregătită pentru a fi utilizată. Utilizare Pericol de accidentare ! Dacă...
  • Seite 87 • la momentul de tura ie dorit dacă dori i să înșuruba i: moment de tura ie mic: pentru șuruburi mici și materiale sensibile. Moment de tura ie mare: pentru șuruburi mari și material rezistente. Ve i auzi când se fixează inelul de setare a momentului de tura ie. 5.
  • Seite 88 9. Apăsa i comutatorul de pornire/oprire (8) mai întâi pentru a porni mașina de găurit și înșurubat cu acumulator. Când apăsa i comutatorul de pornire/oprire, se aprinde becul LED (9) pentru a ilumina zonele de lucru prost iluminate. 10. Comutatorul de pornire/oprire dispune de o reglare variabilă a vitezei. La o apăsare ușoară a comutatorului de pornire/oprire produsul func ionează...
  • Seite 89 Înlăturarea erorilor Unele erori pot lua naștere din greșeli mici, pe care le pute i înlătura personal. Respecta i indica iile din următorul tabel. Dacă nu se poate înlătura eroare de la mașina de găurit și înșurubat cu acumulator, contacta i serviciul pentru clien i. Nu repara i mașina de găurit și înșurubat cu acumulator pe cont propriu. Problemă...
  • Seite 90 Cură are și îngrijire Mentenan ă și transport Aten ie! INDICA IE! Pericol de deteriorare! Depozitarea necorespunzătoare sau transportul Pericol de deteriorare! greșit al mașinii de găurit și înșurubat cu Utilizarea neconformă acumulator poate duce la deteriorări ale aparatului. produsului poate duce - Depozita i și transporta i mașina de găurit și...
  • Seite 91 Înlăturare Înlăturarea acumulatorului Arunca i ambalajul Li-Ion Ambalajul produsului este format din Acumulatorii și bateriile nu se vor pune la deșeul materiale reciclabile. Arunca i materialele menajer. Ca și consumator sunte i obliga i să ambalare în conformitate returna i acumulatorii și bateriile nefolosite. Pute i etichetarea lor la punctele de colectare depune acumulatorii și bateriile la un punct de publice sau în conformitate cu specifica iile...
  • Seite 92: Date Tehnice

    Date tehnice Mașină de găurit și înșurubat cu acumulator Număr de model: 1184671 Tura ie de mers în gol: Treapta 1.: 0 până la 400 min Treapta 2. : 0 până la 1400 min Interval de întindere a mandrinei: 0,8 - 10 mm Acumulator Număr de model:...
  • Seite 93: Declara Ie De Conformitate Ce

    ATEN IE! În func ie de tipul de utilizare trebuie Valori de vibra ie • Găurit în metal a : 0,893 m/s luate următoarele măsuri de siguran ă pentru a • Nesiguran ă K: 1,5 m/s proteja utilizatorul: • Evita i cât se poate pătrunderea vibra iilor. •...
  • Seite 94: Vysvetlenie Symbolov

    Obsah Pred prvým použitím Rozsah dodávky Vysvetlenie symbolov Bezpečnosť Návod na obsluhu Čistenie a starostlivosť Údržba a preprava Opravy Odstránenie Technické údaje ES vyhlásenie o zhode Pred prvým použitím Rozsah dodávky Pred používaním výrobku sa oboznámte so • akumulátorový vŕtací skrutkovač 20 V-Li všetkými pokynmi obsluhu...
  • Seite 95: Účel Použitia

    Zabráňte kontaktu akumulátora s vodou! Akumulátor nehádžte do vody! Nebezpečenstvo výbuchu! Akumulátor nehádžte do záchoda! Akumulátor nehádžte do ohňa! Nebezpečenstvo výbuchu! Nabíjačka zodpovedá ochrannej triede II. Dvojitá izolácia. Akumulátorový vŕtací skrutkovač zodpovedá ochrannej triede III. T3.15A Ochrana proti prehriatiu Nabíjačku používajte iba v interiéri. Jednosmerné...
  • Seite 96 Výrobca nepreberá záruku za škody vzniknuté úpravami akumulátorového vŕtacieho skrutkovača. Nasledujúce použitia sú vyslovene zakázané a budú považované za použitie v rozpore s účelom použitia: • použitie akumulátorového vŕtacieho skrutkovača na iný, než určený účel, • nedodržiavanie bezpečnostných pokynov a varovaní, ako aj pokynov na montáž, používanie, údržbu a čistenie, ktoré...
  • Seite 97 • nesprávne používanie, • nedodržiavanie návodu na obsluhu, • opravy tretími osobami, neautorizovanými servismi, • montáž alebo výmena neoriginálnych náhradných dielov, • poruchy elektrického systému v dôsledku nedodržiavania smerníc a predpisov ohľadom elektriny. Dodatočne k bezpečnostným pokynom uvedeným v tomto návode na obsluhu by ste mali bezpodmienečne dbať...
  • Seite 98 1) Bezpečnosť v pracovnom priestore a) Udržiavajte pracovný priestor čistý a dobre osvetlený. Neporiadok alebo neosvetlený pracovný priestor môže mať za následok úrazy. b) Nepracujte s elektrickým náradím vo výbušnom prostredí, v ktorom sa nachádzajú horľavé tekutiny, plyny alebo prach. Elektrické náradie vydáva iskry, ktoré môžu zapáliť...
  • Seite 99 c) Zabráňte neúmyselnému zapnutiu. Pred zapojením elektrického náradia do zásuvky a/alebo k akumulátoru, jeho uchopením alebo nosením sa uistite, že je vypnuté. Pri nosení elektrického náradia pripojeného do siete ho nedržte prstom za vypínač alebo nepripájajte sieťovú zástrčku do zásuvky so zapnutým vypínačom, mohlo by to viesť...
  • Seite 100 f) Udržiavajte rezné nástroje ostré a čisté. Správne udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými hranami sa tak ľahko nezaseknú a sú lepšie ovládateľné. g) Používajte elektrické náradie, príslušenstvo, nástroje a pod. v zmysle týchto pokynov. Zohľadnite pri tom pracovné podmienky a vykonávanú činnosť. Používanie elektrického náradia na iný...
  • Seite 101 Špeciálne bezpečnostné pokyny pre vŕtacie skrutkovače 1) Bezpečnostné pokyny pre všetky použitia a) Držte elektrické náradie iba za izolované držadlá, ak vykonávate práce, pri ktorých môžu nástroj alebo skrutky zasiahnuť skryté elektrické vedenia. Kontakt s elektrickým vedením pod prúdom môže vystaviť aj kovové časti náradia elektrickému prúdu a viesť...
  • Seite 102 f) Nepoužívajte nabíjačku nikdy v blízkosti výbušných alebo horľavých materiálov. Hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu! g) Nabíjačka je vhodná iba na súkromné použitie v normálnej domácej zásuvke. Nikdy nezapájajte nabíjačku do zásuvky s iným napätím. h) Pri nabíjaní akumulátora dbajte vždy na dostatočné vetranie. Mohli by sa tvoriť plyny. i) Akumulátor nabíjajte iba v uzatvorených miestnostiach, pretože nabíjačka je určená...
  • Seite 103 - Zapojte elektrickú zástrčku do dobre dostupnej zásuvky, aby ste v prípade núdze mohli rýchlo odpojiť výrobok od elektrického napájania. - Nedotýkajte sa nabíjačky nikdy vlhkými rukami. - Dbajte na to, aby bol predlžovací kábel umiestený tak, aby sa za neho nikto nepotkol. - Predlžovací...
  • Seite 104 - Ak sa plastový kryt akumulátora zlomí alebo vykazuje praskliny, ihneď prestaňte výrobok používať a akumulátor už nenabíjajte. Poškodené diely ihneď vymeňte za originálne náhradné diely. - Rozsah teploty okolia na používanie elektrického náradia a akumulátora: -20 °C až +50 °C.
  • Seite 105 Akumulátor nabite, ak ukazovateľ stavu nabitia akumulátora (5) ukazuje nízky stav nabitia batérie (červené svetlo). 1. Zapojte zástrčku nabíjačky (10) do zásuvky. 2. Stlačte tlačidlo uvoľnenia (6) na akumulátore (7) a vytiahnite akumulátor smerom dopredu z akumulátorového vŕtacieho skrutkovača. 3. Zasuňte akumulátor do nabíjačky tak, aby kontakty akumulátora zapadli do nabíjačky. Akumulátor je potrebné...
  • Seite 106 Vybratie nástrojov UPOZORNENIE! Pred odobratím nástroja odoberte akumulátor (7) alebo prepnite prepínač pre pravý/ľavý chod (4) do strednej polohy. 1. Rýchloupínacie skľučovadlo (1) otočte proti smeru hodinových ručičiek (pozri obr. D). 2. Z rýchloupínacieho skľučovadla vyberte nástroj a uložte ho správne do kufríka (13). Skrutkovanie a vŕtanie 1.
  • Seite 107 8. Pri skrutkovaní a vŕtaní dbajte na nasledujúce pokyny: Skrutkovanie: • Do mäkkého dreva môžete naskrutkovať skrutky bez predvŕtania. • Pri skrutkovaní veľkých skrutiek tvrdé drevo predvŕtajte. • Pri zápustných skrutkách otvor zahĺbte. • Pri skrutkách do dreva s čiastočným závitom predvŕtajte polovicu dĺžky skrutky. •...
  • Seite 108 3. Nastavte nastavovací krúžok krútiaceho momentu (2) na vyšší krútiaci moment. 4. Vypínač úplne stlačte a vyviňte na akumulátorový vŕtací skrutkovač mierny tlak. 5. Občas urobte prestávku a z otvoru vyberte vrták, aby mohol vychladnúť. 6. Opakujte kroky 4 a 5, kým sa blokovanie neuvoľní. Riešenie problémov Niektoré...
  • Seite 109 Likvidácia Akumulátorový vŕtací skrutkovač je teraz úplne vyčistený. Likvidácia obalu Obalový materiál skladá Údržba a preprava recyklovateľných materiálov. Obalový POKYN! Nebezpečenstvo poškodenia! Nesprávne materiál zlikvidujte podľa jeho označenia uloženie alebo nesprávna preprava na nato určených zberných miestach resp. akumulátorového vŕtacieho skrutkovača môže viesť podľa platných predpisov.
  • Seite 110 životné prostredie a prejaviť sa na ľudskom zdraví. Technické údaje Akumulátorový vŕtací skrutkovač Číslo modelu: 1184671 Voľnobežné otáčky: 1. stupeň: 0-400/min. 2. stupeň: 0-1400/min. Rozsah upnutia rýchloupínacieho skľučovadla: 0,8 - 10 mm Akumulátor...
  • Seite 111: Es Vyhlásenie O Zhode

    Vyššie uvedené hodnoty sú hodnoty emisie hluku a • Správne použitie akumulátorového vŕtacieho nepredstavujú preto nevyhnutne bezpečné hodnoty skrutkovača iba na základe popisu v tomto pre pracovný priestor. návode. Pokúste sa udržiavať úroveň vibrácii čo Súvislosť medzi emisnou a imisnou hladinou nie je najnižšie.
  • Seite 112 • 20V-Li • 1 • 1 • • • 50°C!
  • Seite 113 T3.15A...
  • Seite 114 • • • • • • • • • • •...
  • Seite 115 • • • • • • • • • •...
  • Seite 116 Понятието „Електроинструмент”, използвано в указанията за безопасност, се отнася за електроинструменти, захранвани от мрежата (с мрежов кабел) или за електроинструменти, захранвани от акумулатор (без мрежов кабел). . Безпорядъкът или неосветените работни зони могат да доведат до злополуки. Електроинструментите произвеждат искри, които могат да запалят прахообразните...
  • Seite 117 Момент на невнимание при използването на електроинструмента може да доведе до сериозни наранявания. . Носенето на лични предпазни средства, примерно противопрахова маска, нехлъзгащи се защитни обувки, защитна каска или средства за защита на слуха, в зависимост от вида и приложението на електроинструмента, намалява опасността от наранявания. .
  • Seite 118 Тази предпазна мярка предотвратява опасността от непреднамерено стартиране на електроинструмента. . Електроинструментите са опасни, когато се използват от лица без опит. . Много злополуки се дължат на лошо поддържани електроинструменти. . Старателно поддържаните режещи инструменти, с остри режещи ръбове, се задържат по-малко...
  • Seite 119 130 °C . По този начин се гарантира, че безопасността на електроинструмента се запазва. . Контактът с електрически проводник, по който тече ток, може да постави под напрежение и металните части на уреда и да причини токов удар. . При по-високи обороти свредлото може лесно да се огъне, ако...
  • Seite 122 „ ”. , ..).
  • Seite 123 . .) . .). -20°C +50°C. : -20°C +50°C. : 0°C +45°C. 9. LED- (HSS- ), 8x , 8x .• •...
  • Seite 124 0 ° C 45 ° C. 23°C. (10) . ). (10). . ).
  • Seite 125 (11) (12) (1), . D). . D). . D). (13). (11) (12) ( „ ”). (2). • • • 1: 0 400 min-1 • 2: 0 1400 min-1 (4), (1): • • •...
  • Seite 126 • • • • • • • • • • • HSS- • • • HSS- • • • • • (8), LED- (9),...
  • Seite 127 „ ”). (13). (11) • „ “, • 4 5,...
  • Seite 128 (7) ( " "). (10) (10)
  • Seite 129 (1). 2012/19/EU (11), (12) (13),...
  • Seite 130 Li-Ion „ ” • • • • • • • • • • •...
  • Seite 131 1184671 400 min 1400 min 0,8 - 10 mm JOB-YFT51-20A 2,0 Ah (Li-Ion) CH-YFT2100-2500 220-240 V~ ( ), 50 Hz, 0,4 A )/2,5 A 8 HSS- 1,5 mm, 2,5 mm, 3 mm, 4 mm, 5 mm, 6 mm, 8 mm, 10 mm PZ: 0-1-2, PH: 0-1-2, SL: 5-6 EN 62841-1 EN 62841-2-1.
  • Seite 132 • : 0,893 m/s • K : 1,5 m/s • • • • • • • • -20°C. • • • • • •...

Inhaltsverzeichnis