Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
D R U C K L U F T- S TA B S C H L E I F E R
Drehzahl:
Betriebsdruck:
Luftverbrauch:
Druckluftanschluss:
Länge:
Gewicht:
18.000 U/min
6,3 bar
99 l/min
1/4 Zoll
155 mm
0,53 kg
S 3 2 6 5

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SW-Stahl S3265

  • Seite 1 S 3 2 6 5 B E D I E N U N G S A N L E I T U N G D R U C K L U F T- S TA B S C H L E I F E R •...
  • Seite 2 S 3 2 6 5 Abzweigrohr Mindestgefälle der Hauptleitung 40 mm auf 3 m. Automatische Entwässerung Sperrventil Filter Druckregler Öler Kupplung Luftschlauch Kompressor Hauptleitung S W- S t a h l G m b H Te l e fo n : + 4 9 2 1 9 1 4 6 43 8 0 A n d e r H a s e n j a g d 3 Fa x : + 4 9 2 1 9 1 4 6 43 8 4 0 D - 42 8 9 7 R e m s c h e i d...
  • Seite 3 I N B E T R I E B N A H M E Füllen Sie vor dem Betrieb einige Tropfen säure- und harzfreies Druckluftöl in den Lufteinlass des Geräts. Vor dem Anschluss des Geräts die Kupplungen und Schläuche durch kurzes Freiblasen reinigen. Achten Sie auf einen ausreichenden Durchmesser von Schlauch und Kupplungen.
  • Seite 4 S 3 2 6 5 S I C H E R H E I T S VO R S C H R I F T E N Verwenden Sie nur geeignetes Zubehör.. Das Tragen von weiter Kleidung und langen offenen Haaren ist während der Nutzung von Druckluftwerkzeugen untersagt.
  • Seite 5 S 3 2 6 5 U S E R G U I D E P N E U M AT I C A X I A L G R I N D E R • Speed: 18.000 U/min • Operating pressure: 6,3 bar •...
  • Seite 6 S 3 2 6 5 Branch pipe Main pipe downward pitch 40 mm over 3 m. Drain tap Shut-off valve Filter Regulator Oiler Coupler Air hose Compressor Main pipe S W- S t a h l G m b H Te l e fo n : + 4 9 2 1 9 1 4 6 43 8 0 A n d e r H a s e n j a g d 3 Fa x : + 4 9 2 1 9 1 4 6 43 8 4 0...
  • Seite 7 C O M M I S S I O N I N G : Before operation, put a few drops of acid- and resin-free pneumatic oil in the air inlet of the tool. Before connecting the tool, clean the couplers and hoses by blasting them briefly with air. Make sure hose and couplers have a sufficient diameter.
  • Seite 8 S 3 2 6 5 S A F E T Y I N S T R U C T I O N S Never allow the pneumatic tool to rev up in idling gear if there is an accessory mounted on the drive.
  • Seite 9 S 3 2 6 5 M O D E D ‘ E M P L O I M E U L E U S E I N C L I N É P N E U M AT I Q U E •...
  • Seite 10 S 3 2 6 5 Tuyau d‘embranchement Inclinaison minimale de la conduite principale de 40 mm sur 3 m. Drainage automatique Distributeur d‘arrêt Filtre Régulateur de pression Huileur Couplage Conduite d‘air Compresseur Conduite principale S W- S t a h l G m b H Te l e fo n : + 4 9 2 1 9 1 4 6 43 8 0 A n d e r H a s e n j a g d 3 Fa x : + 4 9 2 1 9 1 4 6 43 8 4 0...
  • Seite 11 M I S E E N S E R V I C E : Avant l‘utilisation, versez quelques gouttes d‘huile pour air comprimé sans acide ni résine dans l‘entrée d‘air de l‘appareil. Avant de raccorder l‘appareil, nettoyer les couplages et les tuyaux brièvement par soufflage. Veillez également à...
  • Seite 12 S 3 2 6 5 R È G L E S D E S É C U R I T É N‘utilisez que des accessoires appropriées. Il est interdit de porter des vêtements lâches lors de l‘utilisation d‘outils à air comprimé, de même les cheveux longs doivent être attachés.
  • Seite 13 E C D E C L A R AT I O N O F C O N F O R M I T Y Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Bauart des: We declare that the following designated product: DRUCKLUFT STABSCHLEIFER (ART. S3265) PNEUMATIC AXIAL GRINDER (ART. S3265) folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:...
  • Seite 14 S 3 2 6 5 N O T I Z E N S W- S t a h l G m b H Te l e fo n : + 4 9 2 1 9 1 4 6 43 8 0 A n d e r H a s e n j a g d 3 Fa x : + 4 9 2 1 9 1 4 6 43 8 4 0 D - 42 8 9 7 R e m s c h e i d...
  • Seite 15 N O T I Z E N S W- S t a h l G m b H w w w. s w s t a h l . d e...
  • Seite 16 S W- S TA H L G M B H An der Hasenjagd 3 D-42897 Remscheid Telefon: +49 2191 464380 Fax: +49 2191 4643840 info@swstahl.de www.swstahl.de...