Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

English.......................................................................................Page 1
Español......................................................................................Page 3
Francais.....................................................................................Page 5
USA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gemini UX-1610

  • Seite 1 English..................Page 1 Español..................Page 3 Francais..................Page 5...
  • Seite 2 1. Remove all packing materials. Save the box and packing material to transport the unit in the unlikely event that the unit requires service. 2. The UX-1610 has 16 selectable frequencies so that you can choose the one with the least amount of interference. The illustration shows the dip 1.
  • Seite 3 1. Open the battery holder. Insert 2 AA batteries into the battery holder according to the polarity indication marked on the battery housing. Close Frequency Range............790.375~805.375 MHz the battery holder. Receiving System..............PLL Synthesized 2. Push the power switch to the ON position. The BATT indicator should Receiving Mode............single channel diversity flash once briefly as you turn on the mic indicating that the mic has Frequency Stability................±...
  • Seite 4 SALIDA BALANCEADA - BALANCED OUTPUT se usa para conectar el receptor en el jack micrófono del amplificador, de efectos o del El sistema inalámbrico de la serie Diversity UHF UX-1610 es un producto mezclador mediante cable de micrófono común con conector XLR.
  • Seite 5 Sugerencia: Si el tono de la señal de audio parece deformado, trate de reducir la ganancia en el transmisor llevado en el cinturón y/o en el mezclador y aumente la salida del volumen en el receptor. 1. No deje caer el micrófono. 2.
  • Seite 6 La SORTIE SYMETRIQUE - BALANCED OUTPUT s’utilise pour raccorder le récepteur à l’entrée micro, à l’aide Le système diversity sans fil UX-1610 est un produit audio de haute qualité d’un câble micro symétrique équipé de connecteurs XLR, située sur qui incorpore un système de réduction du bruit et qui utilise la technique de...
  • Seite 7 Suggestion: Si le son du signal audio est déformé, essayez de réduire le gain sur votre émetteur porté à la ceinture et/ou sur votre console de mixage, et augmentez le volume sur le récepteur. 1. Ne pas laissez tomber le microphone. 2.
  • Seite 8 2. The UX-1610 has 15 selectable frequencies so that you can choose the one with the least amount of interference. The illustration shows the dip switch settings for the 15 frequencies.
  • Seite 9 1. Open the battery holder. Insert 2 AA batteries into the battery holder according to the polarity indication marked on the battery housing. Close Frequency Range............863.125 ~ 864.875 MHz the battery holder. Receiving System..............PLL Synthesized 2. Push the power switch to the ON position. The BATT indicator should Receiving Mode............single channel diversity flash once briefly as you turn on the mic indicating that the mic has Frequency Stability................±...
  • Seite 10 Fall, daß Ihr Gerät wartungsbedürftig wird. 2. Um die Gefahr eines elektrischen Schlages auszuschließen, darf das 2. Die UX-1610 Anlage verfügt über 15 auswählbare Frequenzen, so daß Gerät nicht geöffnet werden. Dieses Gerät enthält KEINE Sie diejenige auswählen können, welche die geringste Störung AUSTAUSCHBAREN KOMPONENTEN.
  • Seite 11 einzustellen, das kleine Plastikwerkzeug (im Lieferumfang enthalten) in ausgetauscht werden. Wenn die LOW BATT-LED überhaupt nicht das mit SQUELCH gekennzeichnete Loch an der Rückseite des aufleuchtet, bedeutet dies, dass entweder die Batterien völlig leer sind Empfängers setzen und es langsam drehen, um die Ausgangstonstärke oder sie nicht korrekt eingelegt sind.
  • Seite 12 3. Conecte el adaptor de corriente alterna en la parte trasera del receptor donde está el jack identificado por DC 12-18V. Después, conecte el El sistema inalámbrico de la serie Diversity UHF UX-1610 es un producto adaptor en una toma de corriente alterna apropiada. Nota: El adaptor es audio de alta calidad que incorpora una reducción del ruido y utiliza la...
  • Seite 13 Sugerencia: Si el tono de la señal de audio parece deformado, trate de reducir la ganancia en el transmisor llevado en el cinturón y/o en el mezclador y aumente la salida del volumen en el receptor. 1. No deje caer el micrófono. 2.
  • Seite 14 OUTPUT s’utilise pour raccorder le récepteur à l’entrée micro, à l’aide d’un câble micro symétrique équipé de connecteurs XLR, située sur Le système diversity sans fil UX-1610 est un produit audio de haute qualité votre amplificateur, processeur d’effets, consoles de mixage. Nous qui incorpore un système de réduction du bruit et qui utilise la technique de...
  • Seite 15 Suggestion: Si le son du signal audio est déformé, essayez de réduire le gain sur votre émetteur porté à la ceinture et/ou sur votre console de mixage, et augmentez le volume sur le récepteur. 1. Ne pas laissez tomber le microphone. 2.
  • Seite 16 2. L’unità UX-1610 dispone di 15 frequenze selezionabili per permettere di scegliere la frequenza con il minimo di interferenze. L’illustrazione mostra le impostazioni dei dip switch per le 15 frequenze.
  • Seite 17 1. Non lasciar cadere il microfono. Gamma di frequenza...........863,125 ~ 864,875 MHz 2. Non sfregare il microfono con le dita o con la mano e non soffiare con Sistema ricezione..............PLLsintetizzato forza sulla testa dello stesso. Modalità di ricezione.......realmente diversionale canale singolo 3.
  • Seite 18 Tel: + 33 (0) 1 55 59 04 70 • Fax: + 33 (0) 1 55 59 04 80 Germany • Gemini Sound Products GmbH • Liebigstr. 16, Haus B - 3.0G 85757 Karlsfeld, Germany Tel: 08131 - 39171-0 • Fax: 08131 - 39171-9 UK •...