Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
BA O
PTIMA
Operation Manual for:
• BA66E
• BA25E
• BA45E
BA611086
BA611083
BA611084
OM-CK600E 000
Made in Japan
Please read this operation manual carefully before use, and file for future reference

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für B.A. International BA OPTIMA Series

  • Seite 1 BA O PTIMA Operation Manual for: • BA66E • BA25E • BA45E BA611086 BA611083 BA611084 OM-CK600E 000 Made in Japan Please read this operation manual carefully before use, and file for future reference...
  • Seite 4: Precautions For Handling And Operation

    1. User and Indications for Use 2. Precautions for handling and operation User: Qualified Professionals (Dentist) Please read these precautions carefully and use only as Indications for Use: intended or instructed. This medical device is only intended for dental treatment. Safety instructions are intended to avoid potential hazards The device is powered by either an air-motor or electronic that could result in personal injury or damage to the device.
  • Seite 5 Class Degree of Risk • If blood infiltrates inside a handpiece, an Hazard that could result in serious injury automatic handpiece cleaning and lubrication WARNING or damage to the device if the safety system may not totally clean the internal instructions are not correctly followed. handpiece components, which may lead to Hazard that could result in light or moderate internal blood coagulation. oagulated blood CAUTION injury or damage to the device if the safety inside the handpiece may cause handpiece instructions are not correctly followed.
  • Seite 6 • Supply coolant water and coolant air while • Ball bearings are wear items and may re uire replacement. Be sure to inspect the using the handpiece. o supplying the handpiece before use (Refer to "7. hecking coolant water and coolant air may lead to the Handpiece Before Each Use"). overheating, causing burn in uries or product If abnormal vibration or noise are found, the failure. bearings or other internal parts may be worn • Do not use the handpiece for polishing out or damaged. Damaged parts may lead to purposes. Polishing paste could enter the handpiece overheating causing burn in uries. handpiece, causing the failure of the Push If overheating is suspected, stop using the Button or burn in uries due to the overheating handpiece immediately and contact your of the handpiece head. Authorized B.A. International Dealer. • Keep any debris or other foreign materials away from inside the gear or the handpiece. Foreign materials remaining inside may lead to overheating, causing burn in uries or other accidents.
  • Seite 7 • Always keep the bur shank clean. Dirt or debris in the your Authorized B.A. International Dealer. (Refer to "7. chuck could cause poor bur concentricity or low chuck Checking the Handpiece Before Each Use") retention force.
  • Seite 8: Accessory List

    IEC 60601-1 (EN 60601-1) and IEC 60601-1-2 stop using the handpiece immediately and contact your (EN 60601-1-2). Authorized B.A. International Dealer. • Do not use the following fluids to wipe, immerse or clean 3. Accessory List the product; strong/super acid water, strong acid/alkaline...
  • Seite 9 CAUTION 4. Connecting and Disconnecting the Handpiece from the Motor • Do not connect or disconnect the handpiece until the 4-1 Connecting motor has completely stopped. 1) Insert the handpiece direct into the motor (Fig. 1). • Connect ONLY to E type motors 2) Confirm that the handpiece is securely connected to the (ISO 3964 (EN ISO 3964)).
  • Seite 10 BA25E (Fig. 3, 4) 5. Inserting and Removing the Bur 1) Turn the Latch Plate to open the chuck. 2) Insert the bur into the chuck until the bur securely 5-1 Inserting the Bur engages. Swing the Latch Plate back to closed position. BA45E / BA66E (Fig.
  • Seite 11 5-2 Removing the Bur • Always keep the bur shank clean. Dirt or debris in the BA45E / BA66E (Fig. 5) chuck could cause poor bur concentricity or low chuck Depress the Push Button to open the chuck ( ) and remove retention force.
  • Seite 12 Follow the check procedure below before use. If any abnormalities are found, stop using the handpiece (Fig. 6). immediately and contact your Authorized B.A. International 2) Cut the Irrigation Tube to the desired length then connect Dealer. to the Spray Tube Nozzle on the motor (Fig. 6).
  • Seite 13 CAUTION CAUTION • Do not use the following fluids to wipe, immerse or clean • To avoid injury, keep your hands away from the bur the product; strong/super acid water, strong acid/alkaline during rotation. chemicals, chlorine-containing solutions, solvents such as benzine or thinner. 8.
  • Seite 14 8-2 Cleaning Manual Cleaning (External Surface) Automatic Cleaning (External and Internal Surfaces) 1) Remove dirt and debris on the handpiece surface using a Use a thermo-disinfector in accordance with ISO 15883 brush under running water (at 38°C or less). Do not use a (EN ISO 15883).
  • Seite 15 8-3 Disinfection 8-4 Lubrication Manual Disinfection (External Surface) BA ULTIMATE SPRAY Wipe the surface with cloth soaked in disinfectant solution Apply BA ULTIMATE SPRAY every time after each use and/or such as alcohol. before autoclaving. Automatic Disinfection (External and Internal Surfaces) 1) Attach the Spray Nozzle into the Spray Port nozzle on the Use a thermo-disinfector in accordance with ISO 15883 can.
  • Seite 16 CAUTION • Hold the spray can upright. • Be sure to hold the handpiece firmly to prevent slipping out of hand by the spray pressure when lubricating. • Supply lubricant until it comes out of the handpiece head. • If you wish to expel excessive oil from inside of the handpiece, rotate the handpiece for approx.15 seconds without a bur. During the rotation, do not depress the push button inadvertently, especially when using absorbent cloth to prevent oil from scattering.
  • Seite 17 8-5 Sterilization WARNING Sterilize the product by autoclave sterilization. After each • If blood infiltrates inside a handpiece, an patient sterilize as noted below. automatic handpiece cleaning and lubrication 1) Insert into an autoclave pouch. Seal the pouch. system may not totally clean the internal 2) Autoclavable under the conditions below. handpiece components, which may lead to Autoclave for more than 15min. at 132°C, or 3min. at internal blood coagulation. oagulated blood 134°C.
  • Seite 18 • To avoid product failure, do not use a sterilizer whose NOTICE temperature exceeds 138°C during use including the • B.A. International recommends Class B sterilizers as dry cycle. The chamber temperature of some type of stated in EN 13060.
  • Seite 19: Periodical Maintenance Checks

    9. Periodical Maintenance Checks Every 3 months perform periodical maintenance checks, referring to the check sheet below. If any abnormalities are found, contact your Authorized B.A. International Dealer. Points to check Details Rotate the handpiece and check for Rotation abnormalities such as abnormal rotation,...
  • Seite 20: Specifications

    10. Specifications Model BA66E BA25E BA45E Max. Rotation Speed (Motor) 40,000 min 30,000 min 40,000 min Max. Rotation Speed (Handpiece) 10,000 min 30,000 min 40,000 min Gear Ratio 4:1 Reduction 1:1 Direct Drive Bur Type ISO 1797-1 (EN ISO 1797-1) Type1 Ø2.35mm CA Bur Chuck Type Push Button Type Latch Type...
  • Seite 21: Warranty

    93/42/EEC." or for the intended purpose or has been tampered with by Manufacturer. unqualified personnel or has had non B.A. International parts Authorized representative in the European community. installed. Replacement parts are available for seven years beyond discontinuation of the model.
  • Seite 22: Option Parts List

    13. Option Parts List 15. Disposing product In order to avoid the health risks of operators handling Model Order Code Compatible Product the disposal of medical equipment, as well as the risks of Spray Nozzle C1052702 BA45E / BA66E environmental contamination caused thereof, a surgeon Spray Nozzle C032701 BA25E...
  • Seite 24: Benutzer Und Verwendungszweck

    1. Benutzer und Verwendungszweck 2. Sicherheitsanweisungen für die Handhabung und Bedienung Benutzer: Qualifiziertes Fachpersonal (Zahnarzt) Lesen Sie bitte diese Sicherheitsanweisungen aufmerksam Verwendungszweck: durch und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß seines bestimmungsgemäßen Gebrauchs und entsprechend Dieses Medizingerät ist nur für die zahnmedizinische der Anweisungen.
  • Seite 25 KLASSE Ausmaß und Schwere der Gefährdung oder Schädigung • Wenn Blut in das Handstück eindringt, Risiko, das zu schweren Verletzungen oder können die innen liegenden Komponenten ACHTUNG Schäden am Gerät führen kann, wenn die des Handstücks mit einem automatischen Sicherheitshinweise nicht beachtet werden. Reinigungs- und Pflegesystem evtl. nicht Ein mögliches Risiko, das zu leichten bis mittleren vollständig gereinigt werden und das Blut VORSICHT Personen- oder Sachschäden führen kann, wenn die kann im Gerät gerinnen. Geronnenes Blut im Handstück kann zu Fehlfunktionen des...
  • Seite 26 • Während der Verwendung des Handstücks • Kugellager sind Verschleißteile und müssen Kühlwasser und kühlende Luft zuführen. ggf. ausgetauscht werden. Stellen Sie sicher, Wenn kein Kühlwasser oder kühlende Luft dass Sie das Handstück vor der Verwendung zugeführt wird, kann es zu Überhitzung überprüfen (Siehe "7. Überprüfung vor der und folglich zu Verbrennungen oder Behandlung"). Wenn Sie ungewöhnliche Fehlfunktionen des Geräts kommen. Vibrationen oder Geräusche feststellen, sind • Setzen Sie das Handstück nicht zum möglicherweise die Kugellager oder andere Polieren ein. Polierpaste könnte in das Komponenten im Instrument abgenutzt oder Handstück eindringen und Fehlfunktionen beschädigt. Durch beschädigte Teile kann des Druckknopfs oder Verbrennungen infolge es zur Überhitzung des Handstücks und von Überhitzung des Handstückkopfes folglich zu Verbrennungen kommen. Wenn verursachen. eine Überhitzung vermutet wird, stellen Sie • Achten Sie darauf, dass kein Schmutz oder die Benutzung des Handstücks sofort ein andere Fremdkörper in den Antrieb oder das und konsultieren Sie einen autorisierten B.A. Handstück eindringen. Wenn Fremdkörper International-Fachhändler. in das Geräteinnere eindringen, kann es zu Überhitzung und folglich zu Verbrennungen oder anderen Unfällen kommen.
  • Seite 27 Daten" angegebenen Fräser, da sich andere Fräser und nehmen Sie keine Änderungen am Mechanismus während der Rotation versehentlich lösen oder vor, es sei denn, dies wird von B.A. International in beschädigt werden können. diesem Handbuch empfohlen. • Halten Sie den Schaft des Fräsers stets sauber. Schmutz •...
  • Seite 28 60601-1 (EN 60601-1) und IEC 60601-1-2 (EN 60601- stellen Sie die Benutzung sofort ein und kontaktieren Sie 1-2) erfüllen. einen autorisierten B.A. International-Fachhändler. • Verwenden Sie zum Abwischen, Eintauchen oder Reinigen des Produkts nicht die folgenden Flüssigkeiten: Wasser mit hohem Säuregehalt, starke Säure/alkalische...
  • Seite 29: Zubehörteile-Liste

    VORSICHT 3. Zubehörteile-Liste • Entfernen Sie das Handstück erst, wenn der Motor No. Bezeichnung der Teile Anzahl Bemerkungen vollständig zum Stillstand gekommen ist. Düse für E-Armatur • NUR an E-Typ-Motoren (ISO 3964 (EN ISO 3964)) Sprühdüse Nur BAKIT anschließen. • Überschreiten Sie nicht die Max. Drehzahl (Motor) unter 4.
  • Seite 30 5-2 Entfernen des Fräsers 2) Drücken Sie den Druckknopf und führen Sie den Fräser in das Spannfutter ein, bis die "Einkerbung" des Fräsers BA45E / BA66E (Abb. 5) einrastet. Lassen Sie den Druckknopf los. Betätigen Sie den Druckknopf ( ) und entnehmen Sie den 3) Stellen Sie sicher, dass der Fräser festsitzt, indem Sie Fräser aus der Spannzange ( vorsichtig daran ziehen und drücken, ohne dabei den...
  • Seite 31: Anschluss Der Sprühdüse

    6. Anschluss der Sprühdüse • Verwenden Sie ausschließlich die unter "10. Technische Daten" angegebenen Fräser, da sich andere Fräser während der Rotation 1) Befestigen Sie die Sprühdüse (Optional) am Handstückkopf versehentlich lösen oder beschädigt werden können. (Abb. 6). • Halten Sie den Schaft des Fräsers stets sauber. Schmutz oder 2) Schneiden Sie die externe Wasserdüse auf die gewünschte Ablagerungen im Schaft können die Konzentrizität des Fräsers oder die Haltekraft der Spannzange beeinträchtigen.
  • Seite 32: Überprüfung Vor Der Behandlung

    Wenn Sie irgendwelche Auffälligkeiten feststellen, stellen Sie die Benutzung des Handstücks sofort ein und konsultieren Sie einen autorisierten B.A. International-Fachhändler. 1) Überprüfen Sie, ob der Kopfdeckel fest verschraubt ist. 2) Setzten Sie den Fräser ein. (Siehe "5. Einsetzen &...
  • Seite 33: Wartung Nach Der Behandlung

    8-1 Vorbereitende Schritte 8. Wartung nach der Behandlung 1) Um Infektionen zu vermeiden, tragen Sie einen Augenschutz, eine Maske und Handschuhe. Führen Sie nach jedem Patienten die folgende Wartung des Produkts durch. 2) Entfernen Sie den Fräser. 3) Trennen Sie das Handstück vom Motor. ACHTUNG • Das Handstück sollte unmittelbar nach einer Behandlung 8-2 Reinigung...
  • Seite 34 8-3 Desinfektion Manuelle Desinfektion (Außenfläche) Automatische Reinigung (Außen- und Innenflächen) Wischen Sie mit einem in Desinfektionslösung, wie z.B. Verwenden Sie einen mit ISO 15883 (EN ISO 15883) Alkohol, getränkten Tuch über die Oberfläche. konformen Thermodesinfektor. Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Thermodesinfektors. Automatische Desinfektion (Außen- und Innenflächen) Verwenden Sie einen mit ISO 15883 (EN ISO 15883) VORSICHT...
  • Seite 35 8-4 Schmierung BA ULTIMATE SPRAY Führen Sie nach jeder Benutzung und/oder vor der Autoklavierung eine Ölpflege mit BA ULTIMATE SPRAY durch. 1) Führen Sie die Sprühdüse in die Sprühöffnung an der Dose ein. 2) Setzen Sie die Sprühdüse auf der Rückseite des Handstücks ein.
  • Seite 36 VORSICHT • Halten Sie die Dose aufrecht. • Stellen Sie beim Anwenden des Spray sicher, dass Sie das Handstück festhalten, um zu verhindern, dass das Handstück bei der Schmierung aufgrund des Spray-Drucks herausrutscht. • Führen Sie so lange Schmiermittel zu, bis es aus dem Handstückkopf austritt. •...
  • Seite 37 8-5 Sterilisation ACHTUNG Sterilisieren Sie das Produkt im Autoklaven. Führen Sie nach • Wenn Blut in das Handstück eindringt, jedem Patienten die Sterilisation wie folgt durch. können die innen liegenden Komponenten 1) Legen Sie das Gerät in einen Sterilisations-Beutel. des Handstücks mit dem automatischen Versiegeln Sie diesen. System für Reinigung und Schmierung nicht 2) Autoklavierbar unter den unten genannten Bedingungen. vollständig gereinigt werden und das Blut Autoklavierbar für mehr als 15Min.
  • Seite 38 • Produkt nicht zu schnell erhitzen oder abkühlen. Ein schneller Temperaturwechsel kann das Produkt beschädigen. HINWEIS • Um Fehlfunktionen des Produkts zu vermeiden, verwenden • B.A. International empfiehlt Klasse B-Sterilisation nach Sie keinen Sterilisator, dessen Temperatur, einschließlich EN 13060. dem Trocknungszyklus, 138°C überschreitet. Die Temperatur in der Kammer mancher Sterilisatoren kann 138°C überschreiten.
  • Seite 39: Regelmäßige Wartungsprüfungen

    9. Regelmäßige Wartungsprüfungen Führen Sie alle drei Monate Wartungsprüfungen durch, siehe dazu die im Folgenden aufgeführten Prüfpunkte. Wenn Sie irgendeine Auffälligkeit feststellen, nehmen Sie Kontakt mit Ihrem B.A. International-Fachhändler auf. Prüfpunkte Beschreibung Lassen Sie das Handstück laufen und überprüfen Sie es auf Auffälligkeiten z.B.
  • Seite 40: Technische Daten

    10. Technische Daten Modell BA66E BA25E BA45E Max. Drehzahl (Motor) 40.000Min 30.000Min 40.000Min Max. Drehzahl (Handstück) 10.000Min 30.000Min 40.000Min Übersetzungsverhältnis 4:1 Untersetzung 1:1 Direktantrieb Fräser-/Schleifertyp ISO 1797-1 (EN ISO 1797-1) Typ 1 Ø2,35mm CA Fräse Haltemachanismus Druckknopf-Spannzange Bohrerhalteklappe Druckknopf-Spannzange Schaftlänge 12,7mm 13,2mm 12,7mm...
  • Seite 41: Garantie

    11. Symbol 12. Garantie Für alle B.A. International-Produkte gilt eine Garantie für Dieses Produkt kann bei bis zu max.135°C. autoklaviert Fabrikationsfehler und Mängel an Materialien. B.A. International werden. behält sich das Recht vor, die Ursache von Problemen zu Dieses Produkt kann mit einem Thermodesinfektor analysieren und zu ermitteln.
  • Seite 42: Entsorgung Des Produkts

    16. Service und Reparatur Wichtig Das gerade Handstück ist ein feinmechanisches Produkt und kann nicht auseinandergeschraubt werden. Für Service- und Reparaturarbeiten schicken Sie es bitte entweder an B.A. International Ltd. oder an einen von B.A. International Ltd. anerkannten Kundendienst, ohne es auseinanderzuschrauben.
  • Seite 44 1. Utilisateur et finalité d'utilisation 2. Précautions à prendre lors de la manipulation et du fonctionnement Utilisateur : Professionnels qualifiés (Dentiste) Lisez soigneusement ces précautions et n'utilisez l'appareil Finalité d'utilisation : que conformément à son utilisation prévue et aux instructions Ce dispositif médical est uniquement destiné...
  • Seite 45 Classification Niveau de danger ou danger et gravité • Si du sang p n tre dans un instrument, le Le non-respect des instructions de sécurité syst me de nettoyage et de lubrification AVERTISSEMENT risque de provoquer des blessures graves ou automati ue de l instrument peut ne pas d'endommager l'appareil. nettoyer totalement les composants internes de Le non-respect des instructions de sécurité l instrument, ce ui peut entra ner une coagulation ATTENTION risque de provoquer des blessures légères ou du sang l int rieur. Le sang coagul l int rieur...
  • Seite 46 • Appli uez de l eau de refroidissement et de • Les roulements billes sont des pi ces d usure et peuvent n cessiter l air de refroidissement pendant l utilisation un remplacement. Veillez inspecter de l instrument. Le fait de ne pas appli uer l instrument avant l utilisation (reportez-vous d eau de refroidissement et d air de la section "7. V rification de l instrument refroidissement peut entra ner une surchauffe avant toute utilisation"). En cas de vibrations et des br lures ou une d faillance du produit. ou de bruits anormau , il se peut ue les • utilisez pas l instrument pour polir. La p te roulements ou d autres pi ces internes polir pourrait p n trer dans l instrument, soient us s ou endommag s. Des pi ces entra nant la d faillance du bouton-poussoir...
  • Seite 47 • N'essayez pas de démonter le produit ou de modifier son mécanisme, • Veillez à ce que la tige de la fraise soit toujours propre. sauf si B.A. International vous le recommande dans ce mode d'emploi. De la saleté ou des débris dans le mandrin pourraient •...
  • Seite 48 • Le fonctionnement de l'instrument n'est autorisé que contactez votre revendeur B.A. International agréé. sur des unités dentaires conformes aux normes • N'utilisez pas les fluides suivants pour essuyer, immerger IEC 60601-1 (EN 60601-1) et IEC 60601-1-2 ou nettoyer le produit : de l'eau forte/très acide, des...
  • Seite 49: Liste Des Accessoires

    ATTENTION 3. Liste des accessoires • Ne déconnectez l'instrument qu'une fois que le moteur N° Nom de la pièce Quantité Remarques est complètement arrêté. 1 Embout pour raccord de type E • Connectez UNIQUEMENT aux moteurs de type E (ISO 2 Embout de spray BAKIT uniquement 3964 (EN ISO 3964)).
  • Seite 50 3) Vérifiez que la fraise ne se détache pas en tirant et en 5-2 Retrait de la fraise poussant doucement sur la fraise sans appuyer sur le BA45E / BA66E (Fig. 5) bouton-poussoir. Appuyez sur le bouton-poussoir pour ouvrir le mandrin ( BA25E (Fig.
  • Seite 51 6. Branchement de l'embout de spray • Veillez à ce que la tige de la fraise soit toujours propre. De la saleté ou des débris dans le mandrin pourraient 1) Fixez l'embout de spray (en option) sur la tête de entraîner une mauvaise concentricité...
  • Seite 52 Effectuez la vérification ci-dessous avant l'utilisation. En cas pendant la rotation. d'anomalies, cessez immédiatement d'utiliser l'instrument et contactez votre revendeur B.A. International agréé. 1) Vérifiez que le capuchon de tête est bien serré. 2) Montez la fraise. (Reportez-vous à la section "5.
  • Seite 53 8-1 Préparation 8. Entretien après usage 1) Portez une protection oculaire, un masque et des gants pour éviter toute infection. Après chaque patient, procédez à l'entretien du produit comme suit. 2) Retirez la fraise. 3) Déconnectez l'instrument du moteur. AVERTISSEMENT • Imm diatement apr s utilisation, nettoyez, 8-2 Nettoyage lubrifiez et st rilisez le produit. Un entretien...
  • Seite 54 8-3 Désinfection Désinfection manuelle (surface externe) Nettoyage automatique (surfaces externe et interne) Essuyez la surface à l'aide d'un chiffon imbibé d'une solution Utilisez un thermodésinfecteur conformément à la norme ISO désinfectante comme de l'alcool. 15883 (EN ISO 15883). Désinfection automatique (surfaces externe et interne) Reportez-vous au manuel du thermodésinfecteur.
  • Seite 55 8-4 Lubrification BA ULTIMATE SPRAY Appliquez du BA ULTIMATE SPRAY après chaque utilisation et/ou avant l'autoclave. 1) Positionnez l'embout de spray sur le raccord de la bombe d'aérosol. 2) Insérez l'embout de spray à l'arrière de l'instrument. Tenez l'instrument et pulvérisez pendant environ 2-3 secondes. Vaporisez du lubrifiant jusqu'à...
  • Seite 56 ATTENTION • Tenez le spray à la verticale. • Pendant la lubrification, veillez à tenir fermement l'instrument pour éviter qu'il vous échappe des mains sous la pression de pulvérisation. • Appliquez du lubrifiant jusqu'à ce qu'il en sorte de la tête de l'instrument. •...
  • Seite 57 8-5 Stérilisation AVERTISSEMENT Stérilisez le produit en autoclave. Après chaque patient, • Si du sang p n tre dans un instrument, le stérilisez comme indiqué ci-dessous. syst me de nettoyage et de lubrification 1) Insérez l'instrument dans un sachet pour autoclave. Scellez automati ue de l instrument peut ne pas le sachet. nettoyer totalement les composants internes 2) Stérilisez en autoclave dans les conditions ci-dessous. de l instrument, ce ui peut entra ner une Pendant 15minutes à...
  • Seite 58 • Pour éviter une défaillance du produit, n'utilisez pas un stérilisateur dont la température dépasse 138°C pendant • B.A. International recommande des stérilisateurs de l'utilisation, y compris pendant le cycle de séchage. classe B, comme spécifié par la norme EN 13060.
  • Seite 59: Contrôles D'entretien Périodique

    9. Contrôles d'entretien périodique Procédez aux contrôles d'entretien périodique tous les trois mois, en vous basant sur la fiche ci-dessous. Si des anomalies sont identifiées, contactez votre revendeur B.A. International agréé. Points à vérifier Details Faites pivoter l'instrument et vérifiez...
  • Seite 60: Caractéristiques

    10. Caractéristiques Modèle BA66E BA25E BA45E Vitesse de rotation max. (moteur) 40.000min 30.000min 40.000min Vitesse de rotation max. (instrument) 10.000min 30.000min 40.000min Rapport de vitesse Réduction 4:1 Commande directe 1:1 Type de fraise ISO 1797-1 (EN ISO 1797-1) Fraise CA type 1 Ø2,35mm Type de mandrin Type de bouton poussoir Type de verrou...
  • Seite 61 Les produits B.A. International sont garantis contre les défauts Passage en autoclave jusqu'à 135°C. max. de fabrication et de matériel. B.A. International se réserve le Ce produit peut être nettoyé en thermodésinfecteur. droit d'analyser et de déterminer la cause de tout problème.
  • Seite 62: Liste Des Pièces En Option

    La pièce à main Ultimate de BA International est un instrument de précision et ne peut pas être démonté/réparé par un tiers. Pour la réparation ou maintenance de votre instrument retourner votre instrument à BA International, une filiale BA ou un centre de réparation certifié par B.A. International.
  • Seite 64: Usuario Y Uso Previsto

    1. Usuario y uso previsto 2. Precauciones para uso y operación Usuario: Profesionales cualificados (Dentista) Lea detenidamente estas advertencias y utilice el dispositivo Uso previsto: sólo para el fin diseñado y en la forma indicada. Este producto sanitario está indicado solamente para Las instrucciones de seguridad tienen el fin de evitar tratamientos dentales.
  • Seite 65 Clasificación Grado de peligro y gravedad • Si la sangre se infiltra dentro de una pieza de mano, En caso de que no se respeten las instrucciones puede ue un sistema de limpieza y lubricaci n ADVERTENCIA de seguridad, existe el peligro de poder provocar autom tica de piezas de mano no limpie los serios daños personales o daños al dispositivo. componentes internos de la pieza de mano por En caso de que no se respeten las instrucciones de completo, lo cual puede provocar una coagulaci n PRECAUCIÓN seguridad, existe el peligro de poder provocar pequeños...
  • Seite 66 • Suministre agua refrigerante y aire • Los rodamientos de bolas son elementos ue se desgastan y puede ue sea refrigerante mientras utiliza la pieza de necesario sustituirlos. Aseg rese de mano. Si no suministra agua refrigerante inspeccionar la pieza de mano antes de y aire refrigerante puede provocar un usarla (consulte 7. Verificaci n antes de sobrecalentamiento ue ocasione tratamiento ). En caso de vibraciones o uemaduras o un fallo del producto. ruidos anormales, los rodamientos u otras • o utilice la pieza de mano para pulir. La pasta piezas internas podr an estar desgastados para pulir podr a introducirse en la pieza de o da ados. Las piezas da adas pueden mano y, provocar un fallo del bot n de arran ue provocar un sobrecalentamiento de la o uemaduras debidas al sobrecalentamiento pieza de mano ue ocasione uemaduras. del cabezal de la pieza de mano. Si sospecha ue se est produciendo un • o permita ue entren restos ni otros sobrecalentamiento, de e de usar la pieza elementos e tra os en el interior del...
  • Seite 67 • No utilice fresas distintas a las especificadas en la pieza de mano inmediatamente y póngase en contacto “10. Características técnicas”, ya que podrían soltarse o con su distribuidor autorizado de B.A. International. romperse accidentalmente durante la rotación. (Consulte “7. Verificación antes de tratamiento”) •...
  • Seite 68 • Para evitar pérdidas de tiempo durante la operación, se inmediatamente y póngase en contacto con su recomienda tener a mano una unidad de repuesto por si distribuidor autorizado de B.A. International. ocurriera una avería durante la cirugía. • No utilice los siguientes líquidos para limpiar, sumergir •...
  • Seite 69: Lista De Accesorios

    PRECAUCIÓN 3. Lista de accesorios • Desconecte la pieza de mano únicamente después de Nombre de la pieza Cantidad Comentarios que el motor haya parado de rotar por completo. Boquilla para accesorios • Conecte SÓLO a motores tipo E con conexión tipo E (ISO 3964 (EN ISO 3964)).
  • Seite 70 5-2 Extracción de la fresa 3) Confirme que la fresa está bien sujeta moviendo la fresa con suavidad y sin presionar el botón de arranque. BA45E / BA66E (Fig. 5) BA25E (Fig. 3, 4) Presione el botón de arranque para abrir el dispositivo de 1) Gire la pestaña de cierre para abrir el dispositivo de sujeción ( ) y retire la fresa (...
  • Seite 71 6. Conexión de la boquilla de pulverización • No utilice fresas distintas a las especificadas en “10. Características técnicas”, ya que podrían soltarse o romperse accidentalmente 1) Conecte la boquilla de pulverización (opcional) al cabezal durante la rotación. de la pieza de mano (Fig. 6). •...
  • Seite 72 Si ocurre algo anormal, deje de usar la pieza de mano inmediatamente y póngase en contacto con su distribuidor autorizado de B.A. International. 1) Compruebe que la tapa del cabezal esté apretada. 2) Monte la fresa. (Consulte “5. Inserción y extracción de la fresa”)
  • Seite 73 8-1 Preparación 8. Mantenimiento posterior al uso 1) Lleve protectores oculares, una máscara y guantes para evitar infecciones. Después de cada paciente, realice el mantenimiento del 2) Retire la fresa. producto de la siguiente manera. 3) Desconecte la pieza de mano del motor. ADVERTENCIA 8-2 Limpieza (Pieza de mano) • Inmediatamente despu s del tratamiento se deber...
  • Seite 74 8-3 Desinfección Desinfección manual (superficie externa) Limpieza automática (superficies interna y externa) Limpie la superficie con un trapo empapado en una solución Utilice un termo-desinfectante que cumpla el estándar ISO desinfectante, como alcohol. 15883 (EN ISO 15883). Consulte el manual de termo-desinfectante. Desinfección automática (superficies interna y externa) Utilice un termo-desinfectante que cumpla el estándar ISO 15883 (EN ISO 15883).
  • Seite 75 8-4 Lubricación BA ULTIMATE SPRAY Aplique BA ULTIMATE SPRAY después de cada uso y/o antes de la limpieza con autoclave. 1) Introduzca la boquilla del pulverizador en el conducto de pulverizador de la botella. 2) Inserte la boquilla del pulverizador en la parte trasera de la pieza de mano.
  • Seite 76 PRECAUCIÓN • Mantenga la botella del pulverizador hacia arriba. • Al aplicar el pulverizador, asegúrese de sostener la pieza de mano con firmeza para evitar que ésta se desliza de la mano por la presión de la pulverización. • Suministre lubricante hasta que salga por el cabezal de la pieza de mano. •...
  • Seite 77 8-5 Esterilización ADVERTENCIA Esterilice el producto con autoclave. Después de cada • Si la sangre se infiltra dentro de una pieza de paciente, esterilice tal y como se indica a continuación. mano, puede ue un sistema de limpieza y 1) Inserte en un estuche de autoclave. Selle el estuche. lubricaci n autom tica de piezas de mano no 2) Esterilice con autoclave bajo las condiciones siguientes. limpie los componentes internos de la pieza de Autoclave más de 15minutos a 132°C, o 3minutos a mano por completo, lo cual puede provocar una...
  • Seite 78 IMPORTANTE • Para evitar un fallo del producto, no utilice un • B.A. International recomienda esterilizadores Clase B tal esterilizador cuya temperatura exceda de 138°C durante y como se indica en EN13060. el uso, incluido el ciclo de secado. La temperatura de la cámara de algunos esterilizadores puede exceder...
  • Seite 79: Comprobaciones Periódicas De Mantenimiento

    Realice comprobaciones de mantenimiento periódicas cada tres meses de acuerdo con la hoja de verificación de abajo. En caso de encontrar alguna anomalía, póngase en contacto con su distribuidor autorizado B.A. International. Puntos a comprobar Detalles Gire la pieza de mano y compruebe si hay Rotación...
  • Seite 80: Características Técnicas

    10. Características técnicas Modelo BA66E BA25E BA45E Velocidad de rotación máxima (motor) 40.000min 30.000min 40.000min Velocidad de rotación máxima (pieza de mano) 10.000min 30.000min 40.000min Relación de cambio 4:1 Reducción 1:1 Transmisión directa Tipo de fresa ISO 1797-1 (EN ISO 1797-1) Tipo 1 Fresa CA Ø 2,35mm Tipo de LLave Tipo de "Push Button"...
  • Seite 81 93/42/EEC” de la Comunidad Europea. manipulada por personal no cualificado o se le han instalado Fabricante. piezas que no son de B.A. International. Las piezas de repuesto El representante autorizado en la Comunidad Europea. están disponibles durante los siete años posteriores a la interrupción en la venta del modelo.
  • Seite 82: Lista De Piezas Opcionales

    13. Lista de piezas opcionales 15. Eliminación del producto Con el fin de evitar riesgos para la salud de los operarios que Modelo Código del pedido Producto compatible llevan a cabo la eliminación de los equipos médicos, así como Boquilla de C1052702 BA45E / BA66E riesgos de contaminación ambiental fruto de dicha eliminación,...
  • Seite 84: Utente E Destinazione D'uso

    1. Utente e destinazione d'uso 2. Precauzioni di utilizzo e funzionamento Utente: Professionisti qualificati (Dentista) Leggere attentamente le avvertenze e usare il dispositivo solo Destinazione d'uso: come da istruzioni e per la destinazione d'uso prevista. Le istruzioni di sicurezza hanno lo scopo di evitare potenziali Questo dispositivo medico è...
  • Seite 85 Classificazione Grado di rischio • In caso di infiltrazioni di sangue all interno Illustra i casi in cui, se le istruzioni di sicurezza di un manipolo, il sistema di pulizia e AVVERTENZA non vengono seguite, possono verificarsi gravi lubrificazione automatico per manipoli lesioni alle persone o danni al dispositivo. potrebbe non pulire completamente Illustra i casi in cui, se le istruzioni di sicurezza i componenti interni del manipolo, ATTENZIONE non vengono seguite, possono verificarsi lievi o...
  • Seite 86 • Erogare ac ua refrigerante e aria • I cuscinetti a sfera sono elementi usurabili e possono richiedere la sostituzione. refrigerante durante l uso del manipolo. La Assicurarsi di ispezionare il manipolo prima mancata erogazione di ac ua refrigerante dell uso (consultare "7. ontrollo prima e aria refrigerante potrebbe provocare del trattamento"). In presenza di vibrazioni surriscaldamento, con conseguenti ustioni o anomale o rumore, i cuscinetti o gli altri guasti del prodotto. componenti interni potrebbero essere usurati • on utilizzare il manipolo per la lucidatura. o danneggiati. I componenti danneggiati La pasta di lucidatura potrebbe penetrare potrebbero causare il surriscaldamento nel manipolo, causando guasti al pulsante del manipolo, con conseguenti ustioni. In o ustioni dovute al surriscaldamento della caso di surriscaldamento, interrompere testina del manipolo. immediatamente l utilizzo del manipolo e • Tenere eventuali impurit o altri corpi estranei contattare il rivenditore B.A. International lontani dall interno della trasmissione o del autorizzato. manipolo. I corpi estranei rimasti all interno possono provocare surriscaldamento, con conseguenti ustioni o altri incidenti.
  • Seite 87 - Frese con fessure su bordi o assi; immediatamente l'utilizzo del manipolo e contattare il - Frese non conformi alle norme ISO (EN ISO) o manomesse. rivenditore B.A. International autorizzato (Consultare "7. • Non utilizzare frese diverse da quelle specificate in "10. Controllo prima del trattamento").
  • Seite 88 IEC 60601-1 (EN 60601-1) e IEC 60601-1-2 contattare il rivenditore B.A. International autorizzato. (EN 60601-1-2). • Non utilizzare i seguenti liquidi per pulire o immergere il prodotto; acqua altamente acidificata, prodotti chimici acidi/alcalini forti, soluzioni contenenti cloro, solventi come benzene o diluenti.
  • Seite 89: Lista Degli Accessori

    ATTENZIONE 3. Lista degli accessori • Scollegare il manipolo solo dopo il completo arresto del Denominazione Quantità Note motore. Beccuccio per E-fitting • Collegare SOLO a motori di tipo E Beccuccio Spray Solo BAKIT (ISO 3964 (EN ISO 3964)). • Non superare la Velocità di rotazione max. (motore) 4.
  • Seite 90 5-2 Rimozione della fresa 3) Verificare che la fresa sia assicurata esercitando una leggera trazione sulla stessa senza premere il pulsante. BA45E / BA66E (Fig. 5) BA25E (Fig. 3, 4) Premere nuovamente il pulsante ed aprire il mandrino ( 1) Far ruotare la piastra a scatto per aprire il mandrino. quindi rimuovere la fresa ( 2) Inserire la fresa a scatto, inserire la fresa nel mandrino fino BA25E (Fig.
  • Seite 91 6. Collegamento del beccuccio spray • Mantenere il gambo della fresa sempre pulito. Sporcizia o impurità nel mandrino potrebbero causare una scarsa 1) Montare il beccuccio spray (opzionale) sulla testina del concentricità fresa o una ridotta forza di ritenzione del manipolo (Fig.
  • Seite 92: Controllo Prima Del Trattamento

    • Per evitare lesioni, tenere le mani lontane dalla fresa Attenersi alle verifiche di seguito prima dell'uso. In caso durante la rotazione. di anomalie, interrompere immediatamente l'utilizzo del manipolo e contattare il rivenditore B.A. International autorizzato. 1) Verificare che il cappuccio della testina sia fissato saldamente.
  • Seite 93: Manutenzione Dopo L'uso

    8-1 Preparazione 8. Manutenzione dopo l'uso 1) Indossare dispositivi di protezione degli occhi, una maschera e dei guanti per evitare infezioni. Al termine del trattamento di ogni paziente, sottoporre il prodotto 2) Rimuovere la fresa. ai seguenti interventi di manutenzione. 3) Scollegare il manipolo dal motore.
  • Seite 94 8-3 Disinfezione Disinfezione manuale (superficie esterna) Pulizia automatica (superfici esterna e interna) Pulire la superficie con un panno imbevuto di una soluzione Utilizzare un termodisinfettore conforme a ISO 15883 disinfettante, come l'alcool. (EN ISO 15883). Consultare il manuale del termodisinfettore. Disinfezione automatica (superfici esterna e interna) Utilizzare un termodisinfettore conforme a ISO 15883 ATTENZIONE...
  • Seite 95 8-4 Lubrificazione BA ULTIMATE SPRAY Erogare BA ULTIMATE SPRAY dopo ogni utilizzo e/o prima della sterilizzazione in autoclave. 1) Inserire il beccuccio spray nel beccuccio del condotto spray situato sulla bomboletta. 2) Inserire il beccuccio spray nella parte posteriore del manipolo.
  • Seite 96 ATTENZIONE • Tenere la bomboletta spray in posizione verticale. • Durante la nebulizzazione, assicurarsi di sorreggere saldamente il manipolo per evitare che sfugga di mano a causa della pressione dello spray. • Erogare lubrificante finché non fuoriesce dalla testina del manipolo. •...
  • Seite 97 8-5 Sterilizzazione AVVERTENZA Sterilizzare il prodotto mediante sterilizzazione in autoclave. • In caso di infiltrazioni di sangue all interno Al termine del trattamento di ogni paziente, sterilizzare come di un manipolo, il sistema di pulizia e indicato di seguito. lubrificazione automatico per manipoli 1) Inserire in una busta da autoclave. Sigillare la busta. potrebbe non pulire completamente 2) Eseguire la sterilizzazione in autoclave rispettando le i componenti interni del manipolo, seguenti condizioni.
  • Seite 98 AVVISO • Per evitare danni al prodotto, non utilizzare uno • B.A. International consiglia sterilizzatori di Classe B sterilizzatore con temperatura superiore a 138°C durante l'uso, compreso il ciclo di asciugatura. La temperatura specificati nella norma EN13060.
  • Seite 99: Controlli Di Manutenzione Periodici

    9. Controlli di manutenzione periodici Eseguire controlli di manutenzione periodici ogni tre mesi facendo riferimento alla scheda di controllo riportata di seguito. Contattare il distributore B.A. International autorizzato in caso di anomalie. Elementi da Dettagli controllare Azionare il manipolo e verificare l’assenza di...
  • Seite 100: Specifiche Tecniche

    10. Specifiche tecniche Modello BA66E BA25E BA45E Velocità di rotazione max. (motore) 40.000rpm 30.000rpm 40.000rpm Velocità di rotazione max. (manipolo) 10.000rpm 30.000rpm 40.000rpm Rapporto di trasmissione Riduttore 4:1 Rapporto Diretto 1:1 Tipo di fresa ISO 1797-1 (EN ISO 1797-1) Tipo1 Ø2,35mm CA Fresa Tipo di mandrino Meccanismo Push A levetta...
  • Seite 101: Garanzia

    I prodotti B.A. International sono garantiti da errori di Sterilizzabile in autoclave fino a 135°C max. fabbricazione e difetti dei materiali. B.A. International si riserva il Questo prodotto può essere lavato con Disinfezione diritto di analizzare e di stabilire la causa di qualsiasi problema.
  • Seite 102: Elenco Dei Pezzi Opzionali

    13. Elenco dei pezzi opzionali 15. Smaltimento del prodotto Per evitare i rischi per la salute degli operatori addetti allo Modello Codice d'ordine Prodotto compatibile smaltimento di apparecchiature mediche e onde prevenire rischi Beccuccio Spray C1052702 BA45E / BA66E di inquinamento ambientale causati dallo smaltimento stesso, è Beccuccio Spray C032701 BA25E...
  • Seite 103 A O A ina a Kan E -Bein pe B ine Cen e i i 22- 666 65 60 E d and ad Kin Japan e an a p n 2 6 E K 44 604 2019.04.06 00 N...

Diese Anleitung auch für:

Ba66eBa25eBa45e

Inhaltsverzeichnis