Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hema 80.01.0059 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 80.01.0059:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hema 80.01.0059

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud – Teneur – Content – Inhalt – Contenido Gebruiksaanwijzing – Dutch ..............- 2 - Mode d‘emploi – French ................- 8 - Instruction manual – English ..............- 14 - Bedienungsanleitung – German .............. - 19 - Manual de Instrucciones – Spanish ............- 25 - - 1 -...
  • Seite 3: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch art.nr. 80.01.0059 TECHNISCHE GEGEVENS Voedingsspanning: 220-240V ~ 50Hz Opgenomen vermogen: 350W VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek.
  • Seite 4 staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van de apparaten en inzicht hebben in de risico's die er aan zijn verbonden. 5. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. 6. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of gelijksoortig geschoolde personen om gevaar te vermijden.
  • Seite 5 18. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er niet uit als u natte handen heeft. 19. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
  • Seite 6 BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN 1. Deksel 2. Eierhouder 3. Verwarmingsplaat 4. Indicatielampje 5. Maatbeker 6. Eierprikker UW EIERKOKER GEBRUIKEN  Vul de verwarmingsplaat met de nodige hoeveelheid koud water met behulp van de maatbeker.  De maatverdeling op de maatbeker stemt overeen met de hoeveelheid water om 1 tot 7 zacht-, medium- of hardgekookte eieren te bereiden.
  • Seite 7 Beveiliging Het is mogelijk dat dit HEMA artikel voorzien is van een kunststof beveiligingsstrip. U vindt de strip dan aan de onderzijde van het apparaat. Deze strip heeft geen invloed op de kwaliteit of werkwijze van het artikel en kan zonder problemen worden verwijderd.
  • Seite 8 Neem dan wel altijd de kassabon mee. U kunt het artikel dan ruilen of desgewenst uw geld terug krijgen. Deze garantiebepalingen zijn van toepassing in alle landen waar Hema vestigingen heeft. 1 november 2010 Hema B.V.
  • Seite 9: Mode D'emploi - French

    Mode d‘emploi – French art.n°. 80.01.0059 DONNÉES TECHNIQUES Tension d’opération: 220-240V ~ 50Hz Consommation énergétique: 350W CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr.
  • Seite 10 suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et dans la mesure où ils en comprennent bien les dangers potentiels. 5. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet.
  • Seite 11 17. Ne touchez pas l’appareil s’il tombe dans de l’eau. Débranchez la fiche de la prise électrique et rapportez-le au centre de réparation agréé pour le faire réparer. 18. Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil de la prise électrique avec les mains mouillées.
  • Seite 12 DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Couvercle 2. Plateau à œufs 3. Plaque chauffante 4. Voyant 5. Verre doseur 6. Pique-œuf UTILISER VOTRE CUISEUR A ŒUFS  Remplissez le bac à eau avec la quantité d’eau froide requise à l’aide du verre doseur. ...
  • Seite 13 En outre, HEMA contrôle la qualité du produit en collaboration avec le fabricant. Sécurité Il est possible que cet article HEMA soit pourvu d’une bande de protection en plastique. Cette bande se trouve en dessous de l’appareil. Elle n’a aucune influence sur la qualité ou le fonctionnement de l'article et peut être enlevée sans problème.
  • Seite 14 N'oubliez pas le ticket de caisse. Vous pouvez échanger l'article ou, si vous le souhaitez, être remboursé. Ces conditions de garantie s'appliquent dans tous les pays où HEMA possède des magasins. 1er novembre 2010 Hema B.V. Postbus 37110...
  • Seite 15: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English art.no. 80.01.0059 TECHNICAL DATA Operating voltage: 220-240V ~ 50Hz Power consumption: 350W SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance.
  • Seite 16 8. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environment; bed and breakfast type environments. 9.
  • Seite 17 PARTS DESCRIPTION 1. Cover 2. Egg tray 3. Heating plate 4. Indicator light 5. Measuring cup 6. Egg piercer HOW TO USE YOUR EGG BOILER  Fill the heating plate with the required amount of cold water, using the measuring cup. ...
  • Seite 18 Security This HEMA item may be fitted with a plastic anti-theft strip. You will find the strip on the bottom of the product. This strip does not influence the quality or the operation of the product and can be removed without a problem.
  • Seite 19 The warranty conditions apply in all countries where there are HEMA branches. 1 November 2010 Hema BV PO Box 37110 1030 AC Amsterdam Netherlands These warranty conditions apply without prejudice to the customer’s statutory rights or any other claims by the customer.
  • Seite 20: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German Art. -Nr. 80.01.0059 TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: 220-240V ~ 50Hz Leistungsaufnahme: 350W SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf.
  • Seite 21 benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Genrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. 5. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 6. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 22 Sie es an einen autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur. 18. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden. 19. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren. Dies könnte einen Stromschlag verursachen.
  • Seite 23 BEZEICHNUNG DER TEILE 1. Abdeckung 2. Eierträger 3. Heizplatte 4. Kontrolllampe 5. Messbecher 6. Eierpiekser SO NUTZEN SIE DEN EIERKOCHER  Füllen Sie mit dem Messbecher die nötige Menge kaltes Wasser in den Heizplatte.  Die Messlinien am Messbecher entsprechen der Menge Wasser, die gebraucht wird, um 1 bis 7 weich, mittel oder hart gekochte Eier zu erhalten.
  • Seite 24 Elektronikaltgeräte abgegeben werden. Qualität HEMA legt großen Wert auf Sicherheit und Qualität. HEMA verfügt dazu über ein betriebseigenes Labor. Bevor ein Produkt in das HEMA-Sortiment aufgenommen wird, werden im Labor die elektrische Sicherheit und die Gebrauchseigenschaften geprüft und kontrolliert. Zusammen mit dem Hersteller überwacht HEMA die Qualität des Produktes.
  • Seite 25 Nehmen Sie dann immer den Kassenbeleg mit. Sie können den Artikel umtauschen oder Sie erhalten auf Wunsch Ihr Geld zurück. Diese Garantiebestimmungen gelten in allen Ländern, in denen HEMA Niederlassungen hat. 1. November 2010 HEMA B.V.
  • Seite 26: Manual De Instrucciones - Spanish

    Manual de Instrucciones – Spanish n.° de articulo 80.01.0059 DATOS TÉCNICOS Voltaje de operaciones: 220-240V ~ 50Hz Consumo de poder: 350W INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del...
  • Seite 27 5. No deberá permitirse que los niños jueguen con el aparato. 6. Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser sustituido ya sea por el fabricante, su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada. De esta manera, se evitarán riesgos innecesarios.
  • Seite 28 19. No intente nunca abrir la carcasa del aparato ni reparar el aparato por su cuenta. Esto podrí a causar una descarga eléctrica. 20. No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia. 21. Este aparato no está diseñado para uso comercial. 22.
  • Seite 29 DESCRIPCIÓ N DE PARTES 1. Tapa 2. Bandeja de huevos 3. Placa calentadora 4. Luz indicadora 5. Vaso de medición 6. Perforador de huevos CÓ MO USAR EL COCEDOR DE HUEVOS  Llene la placa calentadora con la cantidad requerida de agua frí a usando el vaso de medición. ...
  • Seite 30 Seguridad Es posible que este artí culo de HEMA cuente con una tira de plástico de seguridad. La encontrará en la parte inferior del aparato. Esta tira no influye en la calidad ni en el funcionamiento del artí culo y se puede retirar sin ningún problema.
  • Seite 31 Estas condiciones de la garantí a son aplicables en todos los paí ses en los que Hema tiene establecimientos. 1 de noviembre 2010 Hema B.V. Postbus 37110 1030 AC Ámsterdam Paí ses Bajos Estas condiciones de garantí a son válidas sin perjuicio de los derechos legales o reclamaciones del cliente.
  • Seite 32 _2019 versie 1.0...

Inhaltsverzeichnis