Herunterladen Diese Seite drucken
GE Interlogix ATS1190 Handbuch
GE Interlogix ATS1190 Handbuch

GE Interlogix ATS1190 Handbuch

8-bereichs-lcd bdt
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Interlogix ATS1190:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
A
J2
J3
8-Area LCD RAS
M
OUNTING THE UNIT
Please make sure the keypad is mounted on a flat surface,
in order to prevent any incorrect tamper switch actuations.
Attach the mounting box using screws. Secure the PCB with the
screw supplied. Secure the keypad cover with the screw supplied.
When a pry-off tamper is required, use a screw in the back of the
keypad (see figure A,
).
C
ONNECTING THE KEYPAD TO A CONTROL PANEL
Refer to the ATS control panel installation guide for instructions.
LED
(
A)
S
SIEHE ABBILDUNG
Rx
LED flashes to indicate polling data is being received on
the system databus from the ATS control panel. If the
LED does not flash the control panel is not operational
or the databus is faulty (usually cabling).
Tx
LED flashes to indicate the arming station (RAS) is
replying to polling from the ATS control panel. If the Rx
(Rx0) LED flashes but the Tx (Tx0) LED does not, the
arming station (RAS) is not programmed to be polled
in the control panel or is addressed incorrectly.
LED I
NDICATIONS ON KEYPAD
Area
8 red LED's illuminate when area 1-8 (or 9-16) are
armed. Will blink (armed) or flash (disarmed) on alarm.
Mains
Green LED illuminates if 230 VAC mains power is
available.
Alarm
Red LED illuminates on any alarm in an area assigned
to the keypad.
Fault
Yellow LED illuminates on fault's in the system.
C
(
OMMS CONNECTIONS
FIGURE
Power supply. If the distance between the arming station
+12
and the control panel does not exceed 100m, then the
0V
arming station can be powered using the Comms + and
– from the control panel. Otherwise use AUX PWR
from DGP's or an auxiliary power supply.
D+
Data positive and data negative connection of the
databus.
D -
Remote units can be up to 1.5 km from the ATS
control panel.
IN
A request to exit button (normally open, momentary
push-button switch) can be connected across "IN"
Rx
Tx
1 2 3 4
1 2 3 4
(
A)
FIGURE
A,
J3)
TERMINAL
© 2003 GE Interlogix B.V.
All rights reserved
SD
ON
1
2 3 4
RAS 1
ON
SD
1
2 3 4
RAS 5
SD
ON
1
2 3 4
RAS 9
ON
SD
1
2 3 4
SW2
RAS 13
and "-". When pressed, this button controls the request
to exit function.
OUT
Open collector output, 50 mA maximum. It is the first
output of the output control group that is assigned to
this arming station.
RAS
DIP SWITCH SETTINGS
SW1 DIP switches
These are used to identify the RAS address.
See figure B for settings.
SW2 "A, B, C, Term"
These are used to terminate the databus and enable various other
functions, as described below:
SW2-1, A Area 9-16
OFF
The 8-area LEDs display the status of areas 1 to 8.
ON
The 8-area LEDs display the status of areas 9 to 16.
SW2-2, B Keypad backlight
OFF
The keyboard backlight times out.
ON
The keyboard backlight stays on continuously.
SW2-3, C Magnetic card format (ATS1105 only)
OFF
ATS format
ON
Non-ATS formats.
(e.g., credit cards, any cards with data on track 2).
SW2-4, TERM
OFF
Not the last device on the databus.
ON
Terminates the databus if this RAS is the last device on
the databus. See also the ATS control panel's installation guide.
R
C
EADERS
ONNECTIONS
+5 V∆ supply and data connections for ATS magnetic card readers
(ATS1105 only).
1
D1/D Read data pulse / Wiegand D1 line
2
D0/C Read clock pulse / Wiegand D0 line
3
GND (0V)
4
+5 V∆
5
+12 V∆
Additional functionality
-
To adjust LCD contrast – Press Menu * and
-
To adjust buzzer volume, press Clear and
and
to decrease the volume
ATS1190/1105
8-Bereichs-LCD BDT
SW1 DIP-Schalter
SD
SD
SD
ON
ON
ON
1
2 3 4
1
2 3 4
1
2 3 4
RAS 2
RAS 3
RAS 4
ON
SD
ON
SD
ON
SD
1
2 3 4
1
2 3 4
1
2 3 4
RAS 6
RAS 7
RAS 8
SD
SD
SD
ON
ON
ON
1
2 3 4
1
2 3 4
1
2 3 4
RAS 10
RAS 11
RAS 12
ON
SD
ON
SD
ON
SD
1
2 3 4
1
2 3 4
1
2 3 4
RAS 14
RAS 15
RAS 16
(
A)
FIGURE
(ATS1105
) (
ONLY
FIGURE
B
A, J2)
or
to increase
1045089
12/2003

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GE Interlogix ATS1190

  • Seite 1 A request to exit button (normally open, momentary To adjust LCD contrast – Press Menu * and push-button switch) can be connected across “IN” To adjust buzzer volume, press Clear and to increase to decrease the volume © 2003 GE Interlogix B.V. 1045089 All rights reserved 12/2003...
  • Seite 2 RAS LCD à 8 groupes Sortie de collecteur ouvert, 50 mA maximum. Il s’agit ’ ONTAGE DE L UNITÉ de la première sortie du groupe de contrôle de sortie Assurez-vous que le clavier soit monté sur une surface plate attribuée à cette station d’armement. afin d’éviter un mauvais fonctionnement du contact de sabotage.
  • Seite 3 8-Gebieden LCD GI Een Uitgangsknop (de normale stand is open, tijdelijke ONTAGE VAN DE UNIT drukknopschakelaar) kan aangesloten worden over “IN” Om incorrecte tamper activering te voorkomen, dient men ervoor en “-”. Wanneer deze knop is ingedrukt, wordt hiermee te zorgen dat het keypad op een vlakke ondergrond wordt de uitgangsfunctie aangestuurd.
  • Seite 4 Tastiere Remote a LCD 8 aree ’ e “–”. Quando premuto, questo pulsante attiva NSTALLAZIONE DELL UNITÀ la funzione di richiesta uscita. Verificare che la tastiera sia montata su una superficie piatta Uscita a collettore aperto, 50 mA massimo. È la prima per evitare un cattivo funzionamento del contatto antisabotaggio.
  • Seite 5 ZAZ LCD dla 8 obszarów Wyjście typu OC (otwarty kolektor), o maksymalnej ONTAŻ JEDNOSTKI obciążalności 50 mA. Jest to pierwsze wyjście z grupy Umocuj skrzynkę montażową za pomocą wkrętów. Zamocuj sterowania wyjść, która jest przydzielona do tej stacji płytkę drukowaną za pomocą dołączonych wkrętów. zazbrajania.
  • Seite 6 RAS LCD de 8 áreas Output de colector aberto, 50 mA máximo. É a primeira NSTALAÇÃO DA UNIDADE output do grupo de controlo de outputs atribuída a esta Fixe a caixa de instalação utilizando parafusos. Fixe consola de arme. a PCB e a tampa do teclado com os parafusos fornecidos. RAS ( Quando for necessário um tamper de remoção, utilize ONFIGURAÇÕES DOS DIP SWITCHES DO...
  • Seite 7 8-områders LCD-BP Åpen kollektor-utgang, maksimalt 50 mA. Det er ONTERE ENHETEN den første utgangen til utgangskontrollgruppen som Fest bakplaten med skruer. Fest kretskortet med den er tildelt dette betjeningspanelet. medfølgende skruen. BP ( Fest frontdekselet til betjeningspanelet med den medfølgende BRYTERINNSTILLINGER FOR FIGUR skruen.
  • Seite 8 RAS LCD de 8 áreas Se puede conectar un pulsador de petición de salida ONTAJE DE LA UNIDAD (interruptor de pulsador momentáneo, normalmente Asegúrese de que el teclado está sobre una superficie plana abierto) entre “IN” y “-”. Cuando se presiona, este para evitar activaciones indebidas del interruptor tamper.
  • Seite 9 8-Område LCD RAS Open collector-udgang, maksimalt 50 mA. Det er den ONTERING AF ENHEDEN første udgang i udgangskontrolgruppen, der er tildelt For at undgå problemer med sabotagekonkant skal enheden til dette betjeningspanel. monteres på en plan overflade. Fastgør bunddelen med skruer. Isæt printpladen og fastgør denne med den medfølgende skrue.
  • Seite 10 8-Områdes LCD RAS Open collector-utgång, 50 mA maximalt. Detta är ONTERING den första utgången för den utgångskontrollgrupp Se till att manöverpanelen monteras på en plan yta för som tilldelas till den här aktiveringsenheten. att motverka felaktig aktivering av sabotagebrytaren. Skruva fast bakstycket. Säkra PCB:n med den medföljande DIPSWITCH INSTÄLLNINGAR BILD...
  • Seite 11 8-Bereichs-LCD BDT angeschlossen werden. Bei Betätigung steuert dieser ONTAGE DES GERÄTS Taster die Austrittsanforderungsfunktion. Vergewissern Sie sich, dass das Bedienteil auf einer ebenen Open-Collector-Ausgang, Schaltleistung 50 mA Oberfläche montiert ist, um fälschliche Aktivierungen des maximal. Es handelt sich um den ersten Ausgang Sabotageschalters zu verhindern.
  • Seite 15: Sicherheitsrelevante Informationen

    : Bedienteil, 2x16 LCD Marke : InterlogiX/Aritech / SLC Technologies / Sentrol/ESL Hersteller: GE Interlogix Greenhills Road Tallagt Dublin 24 Irland Niederlassung in EU: 2003 GE Interlogix B.V. Kelvinstraat 7 6003 DH Weert Niederlande Betrifft RTTE Sicherheit Telekom Dare, GE Interlogix, Bicon...
  • Seite 16 Technical Specifications Technische Specifiche tecniche Dane techniczne specifications techniques specificaties Supply Voltage Tension Voedingsspanning Tensione di Napięcie zasilania 10.5 – 13.8 V∆ nominal d’alimentation alimentazione (12V∆) (nominale) Current Consommation Stroomverbruik Assorbimento Pobór prądu max. 185mA. consumption Dimensions (W x Dimensions Afmetingen (B x H x Dimensioni (l ×...

Diese Anleitung auch für:

Interlogix ats1105