Herunterladen Diese Seite drucken

OKBABY REF.790 Anleitung Seite 2

Werbung

S
REF.790
Läs noggrant igenom följande bruksanvisning innan Ni använder badbaljan och förvara den sedan för framtida bruk. Om man inte
följer dessa instruktioner kan följden bli risk för drunkning.
VARNING!!!
LÄMNA ALDRIG BARNET UTAN TILLSYN.
EN VUXEN PERSON MÅSTE ALLTID VARA KVAR MED
BARNET FÖR ATT SE TILL ATT BARNET INTE DRUNKNAR
BADBALJAN KAN ANVÄNDAS TILL ÅLDRARNA:
0 till cirka 12 månader.
BRUKSANVISNING:
Tack vare badbaljans anatomiska insida som har utformats för att stödja barnet, så har denna badbalja utvecklats och skapats just för att
underlätta för Er när Ni badar ert barn, framförallt under barnets första månader. Dubbel funktion vid användning av denna badbalja:
0 -6 mån
Använd denna ställning direkt från början, från och med det första badet, när barnet är några dagar gammalt tills barnet är
tillräckligt starkt för att sitta upp själv.
6 -12 mån Denna ställning kan Ni använda från och med att barnet själv kan sitta stadigt upp tills det att Ni börjar bada barnet i bad-
kar för vuxna.
FARA!
Barnet skall alltid hållas under uppsyn av en vuxen för att förhindra drunkning.
Den anatomiska insidan ger ett bättre stöd för barnet men skyddar inte mot eventuella skador eller drunkningar.
Försäkra Er om att Ni sätter badbaljan på en yta som är platt, stabil och säker.
Lägg inte barnet med magen ned mot baljans botten.
VARNING!
Kontrollera att vattnet inte är för varmt (att det inte är varmare än 37°C eller 99°F).
Av säkerhetsskäl ska denna balja endast rymma ett barn.
Håll badbaljan borta från värmekällor.
VIKTIGT/ANMÄRKNING:
Se till att proppen för att tömma ur vattnet har skruvats fast ordentligt med hjälp av nyckeln som medföljer.
Fyll på med ljummet vatten (37°C eller 99°F) i badbaljan tills det når upp till nivån som indikeras inuti badbaljan.
Förbered allt som Ni behöver för att bada barnet och ha allting inom räckhåll innan Ni sätter ner barnet i vattnet.
På så vis behöver ni inte lämna barnet ensamt. Nu kan Ni bada Ert barn.
Gör rent badbaljan med ljummet vatten och ett neutralt rengöringsmedel.
Använd inte lösningsmedel, slipande- eller frätande rengöringsmedel.
H
REF.790
Használat előtt figyelmesen olvassa el a jelen utasításokat és őrizze meg azokat. Amennyiben az utasításokat nem tartja
be úgy gyermekének sérülést és fulladásveszélyt okozhat.
FIGYELEM!!!
MINDIG MARADJON EGY
FELNŐTT A GYERMEK KÖZELÉBEN
A FULLADÁS ELKERÜLÉSE VÉGETT!
ALKALMAZHATÓ: 0 a-tól körülbelül 12 hónapos korig.
HASZNÁLATI MÓDOZAT:
A tervezésnél és kivitelezésnél az a szellem vezérelt minket, hogy a bébikád segítse Önt a kisbaba fürdetésénél, különösképpen a baba
életének első hónapjaiban. Éppen ezért belsejét úgy alakítottuk ki, hogy az a kisgyermek testfelépítéséhez tökéletesen igazodjon, testét
megtámassza. A bébikád kétféle alkalmazása:
0 -6 hónapos korig
Használja ezt a pozíciót kezdettől fogva, egészen a legelső fürdetéstől, amikor a kisbaba még csak néhány napos
egészen addig, amíg nem lesz elég erős ahhoz, hogy egyedül üljön.
6 -12 hónapos korig Akkor kezdje el ezt a pozíciót használni, amikor a baba már elég erős ahhoz, hogy biztosan egyedül üljön, és egészen
addig használja, amíg a nagykádban nem kezdi fürdetni.
VESZÉLY!
A gyermektől az őt felügyelő felnőttnek karnyújtásnyi távolságon belül kell tartózkodnia, hogy a fulladásveszélyt megelőzze.
A belső anatómiai kiképzés nagyobb támaszt nyújt a kisbabának, de nem védi meg az esetleges balesetektől vagy a fulladástól.
Győződjön meg arról, hogy a kádat sima, stabil és biztonságos felületre helyezte-e.
Ne fektesse a kisbabát hasra a bébikádban.
FIGYELMEZTETÉS!
Ellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl meleg (ne haladja meg a 37˚C-ot illetve a 99˚F-ot).
Biztonsági okok miatt a bébikádban egyszerre csak egy kisbaba lehet.
A bébikádat tartsa hőforrásoktól távol.
FONTOS/MEGJEGYZÉS:
Győződjön meg arról, hogy a vízkivezető dugó jól fel lett-e csavarozva a készletben található kulccsal. Töltse fel a bébikádat langyos
(37˚C-os illetve 99˚Farenheit-es) vízzel a kád belsejében feltüntetett szint eléréséig. Készítse elő a fürdetéshez szükséges dolgokat,
hogy minden kéznél legyen, mielőtt a gyermeket a fürdővízbe tenné. Erre azért van szükség, hogy soha ne kelljen a gyermeket
egyedül hagynia. Amikor mindezzel készen van fürdesse meg a kisbabát.
A bébikádat langyos vízzel és semleges mosószerrel tisztíthatja. Ne használjon oldószereket, vagy karcoló illetve maró szereket.
RUS
REF. 790
ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ‰‡ÌÌ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ‰Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl Ë ÒÓı‡ÌËÚ ‰Îfl ÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÏË ‚ ·Û‰Û˘ÂÏ.
èË ÌÂÒӷβ‰ÂÌËË ‰‡ÌÌ˚ı ËÌÒÚÛ͈ËÈ ‚‡¯ÂÏÛ ·ÂÌÍÛ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ̇ÌÂÒÂÌ Û˘Â· Ë ÓÌ ÏÓÊÂÚ ÛÚÓÌÛÚ¸
Ç Ç ç ç à à å å Ä Ä ç ç à à Ö Ö ! ! ! ! ! !
ó ó í í é é Å Å õ õ ê ê Ö Ö Å Å Ö Ö ç ç é é ä ä ç ç Ö Ö ì ì í í é é ç ç ì ì ã ã ê ê ü ü Ñ Ñ é é å å ë ë ç ç à à å å
Ñ Ñ é é ã ã Ü Ü Ö Ö ç ç Ç Ç ë ë Ö Ö É É Ñ Ñ Ä Ä ç ç Ä Ä ï ï é é Ñ Ñ à à í í ú ú ë ë ü ü Ç Ç á á ê ê é é ë ë ã ã õ õ â â
ó ó Ö Ö ã ã é é Ç Ç Ö Ö ä ä ! !
ÇéáêÄëí êÖÅÖçKÄ:
ÓÚ 0 a ‰Ó 12 ÏÂÒflˆÂ‚ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ.
ëèéëéÅ àëèéãúáéÇÄçàü: Å·„Ó‰‡fl Ò‚ÓÂÈ ‡Ì‡ÚÓÏ˘ÂÒÍÓÈ ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ÙÓÏÂ, ÒÔˆˇθÌÓ
‡Á‡·ÓÚ‡ÌÌÓÈ ‰Îfl Û‰ÂʇÌËfl ·ÂÌ͇, ˝Ú‡ ‚‡Ì̇ ·˚· ‡Á‡·Óڇ̇ Ë ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂ̇ ‰Îfl ӷ΄˜ÂÌËfl ÍÛÔ‡ÌËfl
·ÂÌ͇, ‚ ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË ‚ ÔÂ‚˚ ÏÂÒflˆ˚ Â„Ó ÊËÁÌË. Ñ‚ÓÈÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ˝ÚÓÈ ‚‡ÌÌ˚:
0 -6 ÏÂÒflˆÂ‚
àÒÔÓθÁÛÈÚ ˝ÚÓ ÔÓÎÓÊÂÌË Ò‡ÁÛ ÊÂ, ̇˜Ë̇fl Ò ÔÂ‚Ó„Ó ÍÛÔ‡ÌËfl, ÍÓ„‰‡ ·ÂÌÍÛ Â˘Â ‚Ò„Ó
Î˯¸ ÌÂÒÍÓθÍÓ ‰ÌÂÈ, ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ ÓÌ Ì ÒÏÓÊÂÚ ÒˉÂÚ¸ Ò‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ.
6 -12 ÏÂÒflˆÂ‚ ùÚÓ ÔÓÎÓÊÂÌË ÒΉÛÂÚ Ì‡˜‡Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÓ„‰‡, ÍÓ„‰‡ ·ÂÌÓÍ ·Û‰ÂÚ ‚ ÒÓÒÚÓflÌËË
Ò‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ ÒˉÂÚ¸, ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ ‚˚ Ì ̇˜ÌÂÚÂ Â„Ó ÍÛÔ‡Ú¸ ‚ ‚‡ÌÌ ‰Îfl ‚ÁÓÒÎ˚ı.
éèÄëçéëíú!
óÚÓ·˚ Ì ÛÚÓÌÛÚ¸, ·ÂÌÓÍ ‚Ò„‰‡ ‰ÓÎÊÂÌ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl ÔÓ‰ ÔËÒÏÓÚÓÏ ‚ÁÓÒÎÓ„Ó.
ÇÌÛÚÂÌÌflfl ‡Ì‡ÚÓÏ˘ÂÒ͇fl ÙÓχ ÎÛ˜¯Â ÔÓ‰‰ÂÊË‚‡ÂÚ ·ÂÌ͇, ÌÓ, ÌÂÒÏÓÚfl ̇ ˝ÚÓ, Ò ÌËÏ ÏÓÊÂÚ
ÒÎÛ˜ËÚ¸Òfl ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚È ÒÎÛ˜‡È, ËÎË ÓÌ ÏÓÊÂÚ ÛÚÓÌÛÚ¸.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚‡Ì̇ ÒÚÓËÚ Ì‡ Ó‚ÌÓÈ, ÛÒÚÓȘ˂ÓÈ Ë ÔÓ˜ÌÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË.
ç Í·‰ËÚ ·ÂÌ͇ ‚ ‚‡ÌÌÛ Ì‡ ÊË‚ÓÚ.
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ!
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚Ó‰‡ Ì ÒÎ˯ÍÓÏ „Ófl˜‡fl (˜ÚÓ·˚ Ó̇ Ì Ô‚˚¯‡Î‡ 37°C ËÎË 99°F).
Ç ˆÂÎflı ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, ‚ ˝ÚÓÈ ‚‡ÌÌ ‰ÓÎÊÂÌ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl ÚÓθÍÓ Ó‰ËÌ ·ÂÌÓÍ.
ç ı‡ÌËÚ ‚‡ÌÌÛ ‚·ÎËÁË ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ ÚÂÔ·.
ÇÄÜçé/èêàåÖóÄçàÖ:
ì‰ÓÒÚÓ‚Â¸ÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ôӷ͇ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ‰Îfl ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚ ÔÎÓÚÌÓ ÔË‚Ë̘Â̇ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÒÔˆˇθÌÓ„Ó
Íβ˜‡, ‚ıÓ‰fl˘Â„Ó ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ.
ç‡ÔÓÎÌËÚ ‚‡ÌÌÛ ÚÂÔÎÓÈ ‚Ó‰ÓÈ (37°C ËÎË 99°F) ‰Ó ÛÓ‚Ìfl, Û͇Á‡ÌÌÓ„Ó Ì‡ ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ÒÚÓÓÌ ‚‡ÌÌ˚.
èË„ÓÚÓ‚¸Ú ‚Ò ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‰Îfl ÍÛÔ‡ÌËfl, ˜ÚÓ·˚ ‚Ò ‚Â˘Ë ·˚ÎË ÔÓ‰ ÛÍÓÈ ‰Ó ÔÓ„ÛÊÂÌËfl ·ÂÌ͇ ‚
‚Ó‰Û. ùÚÓ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ·ÂÌÓÍ ÌËÍÓ„‰‡ Ì ÓÒÚ‡‚‡ÎÒfl Ó‰ËÌ. èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó ·ÂÌ͇ ÏÓÊÌÓ
ËÒÍÛÔ‡Ú¸.
åÓÈÚ ‚‡ÌÌÛ ÚÂÔÎÓÈ ‚Ó‰ÓÈ Ë ÌÂÈÚ‡Î¸Ì˚Ï ÏÓ˛˘ËÏ Ò‰ÒÚ‚ÓÏ. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎË, ‡·‡ÁË‚Ì˚Â,
ÎË·Ó Â‰ÍË ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡.
J
REF.790
IL
REF.790
46-52
CZ
REF.790
Před použitím si přečtěte tento návod a uschovejte jej pro případnou pozdější konzultaci. Nedodržení tohoto návodu by
mohlo vašemu dítěti způsobit poranění a nebezpečí smrti utopením.
POZOR!!!
46-52
DOSPĚLÁ OSOBA MUSÍ VŽDY
ZŮSTAT V BLÍZKOSTI DÍTĚTE,
ABY NEDOŠLO K UTOPENÍ!
POUŽIT U DĚT VE VĚKU: od 0 do cca 12 měsíců
ZPŮSOB POUŽIT:
Díky svému vnitřnímu anatomickému tvaru, speciálně vyvinutému tak, aby bylo dítě podepíráno, byla tato vanička koncipována
a vymyšlena způsobem, který vám usnadní koupání vašeho dítěte, a to zejména v prvních měsících jeho života. Dvojí funkce při použití této vaničky:
0-6 měsíců Tuto polohu používejte hned od prvního koupání, od několika málo dnů života dítěte do té doby, než se samo udrží v sedu.
6-12 měsíců Tuto polohu začnete používat od doby, kdy bude dítě schopno udržet se samo v sedu, až do okamžiku, kdy jej začnete koupat ve vaně pro
dospělé.
NEBEZPEČ
Dítě musí po celou dobu zůstat na dosah rukou dospělé osoby, aby se zabránilo jeho utonutí.
Vnitřní anatomický tvar vaničky poskytuje dítěti větší oporu, nechrání však před možnými nehodami a utopením.
Ujistěte se, že je vanička umístěna na rovném, stabilním a bezpečném povrchu.
Nikdy nepokládejte dítě bříškem dolů, směrem ke dnu koupací vaničky.
UPOZORNĚN!
Zkontrolujte, zda voda není příliš teplá (zda nepřesahuje 37˚C).
Z bezpečnostních důvodů smí být v této vaničce pouze jedno dítě.
Vaničku uchovávejte z dosahu zdrojů tepla.
DŮLEŽITÁ INFORMACE/POZNÁMKA
Ujistěte se, zda byla zátka pro odtok vody dobře dotažena příslušným klíčem z dotace.
Naplňte vaničku vlažnou vodou (37˚C nebo 99˚F), dokud nedosáhne úrovně vyznačené ve vnitřním prostoru vaničky.
Dříve, než dáte dítě do vody, si připravte k ruce všechny pomůcky nezbytné při koupání.
To vám poslouží k tomu, abyste nikdy nenechali dítě samotné. Nyní své dítě vykoupejte.
Vaničku vyčistěte vlažnou vodou a neutrálním čisticím prostředkem.
Nepoužívejte rozpouštědla, abrazivní ani korozivní čisticí prostředky.
PL
REF.790
Przed użyciem przeczytać uważnie niniejsze instrukcje i zachować je dla późniejszych konsultacji. Nieprzestrzeganie
niniejszych instrukcji mogłoby spowodować niebezpieczeństwo utopienia.
UWAGA!!!
OSOBA DOROSŁA MUSI ZAWSZE POZOSTAĆ
46-52
W POBLIŻU DZIECKA I ZAPOBIEGAĆ
EWENTUALNEMU NIEBEZPIECZEŃSTWU
UTOPIENIA SIE JEGO!
WIEK UŻYTKOWANIA:
SPOSÓB UŻYCIA:
Dzięki swojej wewnętrznej formie anatomicznej, opracowanej z myślą o podtrzymywaniu dziecka, wanienka ta została zaprojektowana i
stworzona w celu ułatwienia wam kąpieli waszego dziecka, szczególnie w pierwszych miesiącach jego życia. Dwa sposoby użytkowania tej
wanienki:
0-6 miesięcy
Zastosujcie tę pozycję od razu przy pierwszej kąpieli, od momentu, kiedy dziecko ma zaledwie kilka dni, aż do czasu, kiedy
będzie w stanie pozostać w pozycji siedzącej samodzielnie.
6-12 miesięcy Zacznijcie stosować tę pozycję od czasu, kiedy dziecko będzie w stanie pozostać w pozycji siedzącej samodzielnie, aż do
momentu, w którym rozpoczniecie kąpać dziecko w wannie dla dorosłych.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Aby uniknąć zatopienia, dziecko zawsze musi być potrzymywane w ramionach osoby dorosłej.
Wewnętrzna forma anatomiczna służy lepszemu podtrzymaniu dziecka, lecz nie chroni go przed ewentualnymi wypadkami lub utopieniem.
Upewnijcie się, że wanienka oparta jest na powierzchni równej, stabilnej i bezpiecznej.
Nie umieszczać dziecka brzuszkiem w kierunku dna wanienki.
OSTRZEŻENIE!
Sprawdźcie czy woda nie jest zbyt gorąca (aby nie przekraczała 37˚C lub 99˚F).
Ze względów bezpieczeństwa, wanienka ta może pomieścić tylko jedno dziecko.
Należy przechowywać wanienkę z dala od źródeł ciepła.
WAŻNE/UWAGA:
Upewnijcie się, że korek ujścia wody jest prawidłowo założony przy pomocy odpowiedniego kluczyka z wyposażenia.
Napełnijcie wanienkę letnią wodą (37˚C lub 99˚F) aż do osiągnięcia poziomu wskazanego na wanience.
Przygotujcie wszystkie przedmioty niezbędne do przeprowadzenia kąpieli w zasięgu ręki, przed umieszczeniem dziecka w wodzie. Służy to
zapobieganiu pozostawienia dziecka samego. W tym momencie przystąpcie do kąpieli dziecka. Oczyścić wanienkę przy pomocy letniej wody i
obojętnego detergentu. Nie używać rozpuszczalników, srodków żrących czy korozyjnych.
GR
∫ø¢. 790
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È Ê˘Ï¿Í٠٘ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈΤ˜ ¯Ú‹ÛÂȘ. ∏ ÌË Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ
Ô‰ËÁÈÒÓ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ÙÔ˘ ·È‰ÈÔ‡ Î·È Î›Ó‰˘ÓÔ ÓÈÁÌÔ‡.
¶ƒ√™√Ã∏!!!
∂¡∞™ ∂¡∏§π∫∞™ ¶ƒ∂¶∂π ¡∞ μƒπ™∫∂Δ∞π
¶∞¡Δ∞ ∫√¡Δ∞ ™Δ√ ¶∞π¢π °π∞ Δ∏¡
46-52
¶ƒ√§∏æ∏ ¶¡π°ª√À!
∏§π∫π∞ Ã∏™∏™: ·fi 0 ¤ˆ˜ 12 ÌËÓÒÓ Ú›Ô˘.
ƒ√¶√™ Ã∏™∏™:
Δ
0 – 6 ÌËÓÒÓ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ·˘Ù‹ ÙË ı¤ÛË ·Ì¤Ûˆ˜, ·fi ÙÔ ÚÒÙÔ Ì¿ÓÈÔ, fiÙ·Ó ÙÔ ·È‰› ›Ó·È Ï›ÁˆÓ
ËÌÚÒÓ, ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ı· ¤¯È ÙË ‰‡Ó·ÌË Ó· οıÙ·È ÌfiÓÔ ÙÔ˘.
6 – 12 ÌËÓÒÓ ∞Ú¯›ÛÙ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·˘Ù‹ ÙË ı¤ÛË fiÙ·Ó ÙÔ ·È‰› ›Ó·È ÈηÓfi Ó· οıÙ·È ÌfiÓÔ ÙÔ˘ Ì
·ÛÊ¿ÏÈ·, ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ·Ú¯›ÛÙ Ó· οÓÙ ÙÔ Ì¿ÓÈÔ ÙÔ˘ ÛÙËÓ Ì·ÓȤڷ ÁÈ· Ó‹ÏÈΘ.
∫π¡¢À¡√™!
ΔÔ ·È‰› Ú¤È Ó· ‚Ú›ÛÎÙ·È ˘fi ÙË Û˘Ó¯‹ ›‚Ï„Ë Ófi˜ ÓËÏ›ÎÔ˘ ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÙ·È Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ÓÈÁÌÔ‡.
ΔÔ ·Ó·ÙÔÌÈÎfi ÛˆÙÚÈÎfi ÚÔÛʤÚÈ Î·Ï‡ÙÚË ÛÙ‹ÚÈÍË ÛÙÔ ÌˆÚfi, ·ÏÏ¿ ‰Ó ÚÔÛÙ·Ù‡È ·fi Ó‰¯fiÌÓ·
·Ù˘¯‹Ì·Ù· ‹ ÓÈÁÌfi.
μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ì·ÓȤڷ ÛÙËÚ›˙Ù·È Û ›‰Ë, ÛÙ·ıÚ‹ Î·È ·ÛÊ·Ï‹ ÈÊ¿ÓÈ·.
ªË ‚¿˙Ù ÙÔ ·È‰› Ì ÙËÓ ÎÔÈÏÈ¿ ÚÔ˜ ÙÔÓ ˘ı̤ӷ Ù˘ Ì·ÓȤڷ˜.
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏!
μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÓÚfi ‰Ó ›Ó·È Ôχ ˙ÛÙfi (‰Ó Ú¤È Ó· ÍÚÓ¿È ÙÔ˘˜ 37ÆC).
°È· ÏfiÁÔ˘˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, Ë Ì·ÓȤڷ ÌÔÚ› Ó· ‰¯Ù› ¤Ó· ÌfiÓÔ ·È‰›.
∫Ú·Ù‹ÛÙ Ì·ÎÚÈ¿ ÙËÓ Ì·ÓȤڷ ·fi ËÁ¤˜ ıÚÌfiÙËÙ·˜.
™∏ª∞¡Δπ∫√/™∏ª∂πø™∏:
μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿· ·‰È¿ÛÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÓÚÔ‡ ›Ó·È ηϿ ‚ȉˆÌ¤ÓË Ì ÙÔ È‰ÈÎfi ÎÏȉ› Ô˘ ‰È·Ù›ıÙ·È.
°Ì›ÛÙ ÙËÓ Ì·ÓȤڷ Ì ¯ÏÈ·Úfi ÓÚfi (37ÆC) ̤¯ÚÈ ÙË ÛÙ¿ıÌË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÙ·È ÛÙÔ ÛˆÙÚÈÎfi Ù˘ Ì·ÓȤڷ˜.
¶ÚÔÙÔÈÌ¿ÛÙ fiÏ· Ù· ·Ó·Áη›· ÁÈ· ÙÔ Ì¿ÓÈÔ ÒÛÙ Ó· ›Ó·È Úfi¯ÈÚ· ÚÈÓ ‚¿ÏÙ ÙÔ ·È‰› ÛÙÔ ÓÚfi. ª ÙÔÓ ÙÚfiÔ
·˘Ùfi ‰Ó ı· ·Ê‹ÛÙ ÔÙ¤ ÙÔ ·È‰› ÌfiÓÔ ÙÔ˘. ™ÙÔ ÛËÌ›Ô ·˘Ùfi, ÌÔÚ›Ù Ó· οÓÙ ÙÔ Ì¿ÓÈÔ ÛÙÔ ÌˆÚfi Û·˜.
∫·ı·Ú›˙Ù ÙËÓ Ì·ÓȤڷ Ì ¯ÏÈ·Úfi ÓÚfi Î·È Ô˘‰¤ÙÚÔ ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈÎfi. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·Ï‡Ù˜,
·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο Û ÛÎfiÓË ‹ ‰È·‚ÚˆÙÈο.
RC
REF.790
46-52
OKBABY S.r.l.
Via del Lavoro 26
Tel. +39 035 830004
www.okbaby.it
od 0 do około 12-u miesięcy.
24060 Telgate (BG) Italy
Fax +39 035 832961
e-mail: okbaby@okbaby.it

Werbung

loading