Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für top air:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d'emploi | Руководство по эксплуатации
SATA® top air™
Inhaltsverzeichnis [Originalfassung:
Deutsch]
Contents [Original Version: German]
3. Use
Table des matières [Version originale :
Allemand]
Содержание [оригинальная версия: не-
мецкоязычная]
1. Конструкция
2. Описание функциониро-
вания
3. Ввод в эксплуатацию
4. Качество воды
5. Защита от избыточного
давления
6. Приспособление для сбро-
са давления
7. Wasserwechsel
8. Befeuchtermodulwechsel
9. Keimbildung
10. Befüllungshilfe
11. Garantiebedingungen
12. Ersatzteile
7. Changing the Water
8. Changing the Humidifier
Module
9. Germ Infestation
10. Easy Refill
11. Guarantee conditions
12. Spare parts
12. Pièces de rechange
8. Замена увлажняющего
модуля
9. Образование микроорга-
низмов
[1-11]
[1-10]
[1-9]
[1-8]
[1-7]
[1-6]
[1-5]
[1-4]
[1-2]
[1-1]
[1-3]
[1-13]
[1-12]

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SATA top air

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d‘emploi | Руководство по эксплуатации SATA® top air™ Inhaltsverzeichnis [Originalfassung: Deutsch] 1. Aufbau 7. Wasserwechsel 2. Funktionsbeschreibung 8. Befeuchtermodulwechsel 3. Inbetriebnahme 9. Keimbildung 4. Wasserqualität 10. Befüllungshilfe [1-11] 5. Überdrucksicherung 11. Garantiebedingungen [1-10] 6. Druckentlastungsvorrichtung 12.
  • Seite 2: Aufbau

    Gleichzeitig Schiebehülse zurückschieben. Da Betriebsanleitung vollständig und eingehend zu lesen, beach- die Abgangskupplung am SATA top air aus dem funktionsbe- ten und einzuhalten. Danach ist diese an einem sicheren Platz, schriebenen Gründen nicht selbstschließend ist, ist bei Inbe- für jeden Gerätebenutzer zugänglich, aufzubewahren.
  • Seite 3: Keimbildung

    10. Befüllungshilfe den Befeuchtermembranbereich entlüftet wird. Es ist deshalb immer darauf zu achten, daß der Schlauch von der Druckent- Vorteilhafterweise läßt sich das SATA top air mit einer Kunst- lastungseinrichtung zum Schlauchnippel nie abgeknickt ist. stofflasche mit entsprechendem dünnem Befüllhals befüllen.
  • Seite 4 SATA top air | 4 ■ Verordnung 2016/425 ■ Richtlinie 2014/34/EU ■ Richtlinie 2006/42/EG Zusätzliche Informationen Überwachung gemäß PSA-Verordnung durch die DGUV-Test Prüf- und Zertifizierungsstelle. Notified Body Reg.-Nr. 0418 Kornwestheim, 10.04.2019 Albrecht Kruse Geschäftsführer...
  • Seite 5: Technical Design

    Simultaneously the sleeve must be shifted back. Since operating instructions completely and thoroughly. The stipula- the outlet coupling of the SATA top air is not self-shutting, for tions contained therein are to be respected in any case. After reasons described above, always connect respirator first to...
  • Seite 6 Reg. No. 0418 10. Easy Refill Kornwestheim, 10.04.2019 The SATA top air can be easily refilled by means of a plastic bottle with a correspondingly thin neck. Bottles with a filling tip or arched neck are especially suitable (see SATA Art. No.
  • Seite 7 SATA top air | 7...
  • Seite 8: Structure

    Comme le [1-11] Coupleur de sortie pour brancher la cagoule ou le coupleur de sortie du SATA top air n'est pas auto-fermant - pour masque de protection respiratoire des raisons décrites ci-dessus - toujours brancher d'abord le [1-12] Valve de détente de pression...
  • Seite 9: Changer L'eau

    également valables pour le produit ■ Ordonnance 2016/425 10. Supports de remplissage ■ Directive 2014/34/EU Le SATA top air se remplit le plus facilement par une bouteille ■ Directive 2006/42/CE en plastique ayant un cou correspondamment mince. Sont Informations complémentaires appropriées en particulier des bouteilles avec une tubulure de...
  • Seite 10 SATA top air | 10 Albrecht Kruse Gérant...
  • Seite 11 для каждого пользователя устройства. Устройство/покрасоч- боко в муфту и одновременно отодвинуть подвижную гильзу. ный пистолет разрешается вводить в эксплуатацию толь- Поскольку отводящая муфта на SATA top air не является ко компетентным лицам (специалистам). При ненадлежа- самозакрывающейся по вышеописанным причинам, при вводе...
  • Seite 12: Замена Воды

    Как правило, вода заканчивается через 3 часа работы (в 10. Приспособления для заполнения резервуара зависимости от расхода воздуха). Добавляя теплую воду, Для заполнения увлажнителя SATA top air рекомендуется можно увеличить температуру воздуха для дыхания. Одна- использовать пластмассовую бутылку с горлышком соответ- ко...
  • Seite 13: Декларация Соответствия Ес

    SATA top air | 13 12. Декларация соответствия ЕС Настоящим мы заявляем, что указанное ниже изделие в своей концепции и компоновке, а также в выводимом в обращение исполнении отвечает основным требованиям к безопасности и охране здоровья Директивы 2016/425/ ЕС, а также основным требованиям к безопасности Ди- рективы...
  • Seite 14: Ersatzteile

    SATA top air | 14 12. Ersatzteile Art. Nr. Benennung 24505 Sicherheitsschnellverschluß- kupplung 24612 Nippel 24919 O-Ring 39 x 2,5 24950 Überdruckventil kpl. 46169 Stecknippel 53975 Schlauchklemme 63214 Verschlußschraube 70789 O-Ring 5 x 2 72611 Ventil, kpl. 81158 Modul, kpl.
  • Seite 15: Pièces De Rechange

    SATA top air | 15 12. Pièces de rechange Réf. Désignation 24505 Coupleur de sécurité à ferme- ture rapide 24612 Embout 24919 Joint torique 39 x 2,5 24950 Valve de sécurité, cpl. 46169 Embout enfichable 53975 Pince pour tuyau souple...
  • Seite 16 SATA top air | 16 Technische Änderungen vorbehalten Technical modifications reserved SATA GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques Право на внесение технических изменений сохранено. Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Deutschland Tel. +49 7154 811-0 Fax +49 7154 811-196 E-Mail: info@sata.com...

Inhaltsverzeichnis