Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
EasyGlide
SystemRoMedic
TM
Manual no: 842 Ver. 10 140528
85 x 39 cm/33" x 15"
SWL: 300 kg/660 lbs
Manual - English
Manual - Svenska
Manual - Norsk
Manual - Dansk
Käyttöohje - Suomi
Gebrauchsanweisung - Deutsch
Handleiding - Nederlands
Manual - Français
Manual - Italiano
Manual – Español
5040

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Handicare EasyGlide

  • Seite 1 EasyGlide Manual - English SystemRoMedic Manual - Svenska Manual - Norsk Manual - Dansk Käyttöohje - Suomi Gebrauchsanweisung - Deutsch Handleiding - Nederlands Manual - Français Manual - Italiano Manual – Español 85 x 39 cm/33” x 15” 5040 SWL: 300 kg/660 lbs...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents English .................... Svenska ..................Norsk ....................Danske ..................9-10 Soumi ...................11-12 Deutsch ..................13-14 Netherlands ................15-16 Français ..................17-18 Italiano ..................19-20 Español ..................21-22 SystemRoMedic M A N U A L...
  • Seite 3: Functional Inspection

    For the sake of safety, both underlying surfaces should be firm when transferring between bed and gurney. EasyGlide can also be used to assist placement of a sling in both the recumbent and seated positions. SystemRoMedic is a series of different models of transfer assistive devices. The choice of assistive devices depends on the transfer situation and the patient’s functional capability and needs.
  • Seite 4: Repositioning Higher Up In Bed

    Clean EasyGlide with water and disinfectant. Contact your local distributor if you have any questions about the product and its use. See www.handicare.com for a complete list of distributors. Always make sure that you have the right version of the manual. The most recent editions of manuals are available for downloading from our website, www.handicare.com.
  • Seite 5: Kontroll Av Funktion

    EasyGlide oval, 85 x 39 cm, används vid liggande förflyttning mellan säng och röntgenbord/operationsbord/brits/dusch- vagn. EasyGlide bör ha fast underlag på vardera sida när man gör en förflyttning mellan säng och brits. EasyGlide kan även användas för placering av lyftsele både i liggande och i sittande.
  • Seite 6 De ska täcka in skuldrorna och hela ryggen ner till svans- kotan. Glidskivorna ska placeras så långt under brukaren att de tar Medhjälparen placerar två EasyGlide glidskivor på varan- i varandra på mitten under brukaren. dra, mellan brukarens svank och rullstolens ryggstöd och roterar därefter skivorna uppåt tills de täcker bruka-...
  • Seite 7: Sikkerhet

    EasyGlide, 85 x 39 cm, benyttes ved liggende forflytning mellom seng og røntgenbord/operasjonsbord/brits/dusjvogn. EasyGlide bør ha solid underlag på hver side når man gjør en forflytning mellom seng og brits. EasyGlide kan benyttes under plassering av løftesele både i liggende og i sittende.
  • Seite 8 De skal dekke over skuldrene og hele ryggen ned til hale- beinet. Glideskivene skal plasseres så langt inn under brukeren at de Plasser to EasyGlide bak ryggen på brukeren, mellom berører hverandre midt under brukeren. brukerens rygg og ryggstøtten på rullestolen.
  • Seite 9: Sikkerhed

    EasyGlide, 85 x 39 cm, anvendes ved liggende forflytning mellem seng og røntgenbord /operationsbord/briks/bru- sevogn. EasyGlide bør have et fast underlag på hver side, når der foretages en forflytning mellem seng og briks/bord. EasyGlide kan også anvendes til placering af løftesejl både i liggende og i siddende stilling.
  • Seite 10 Glideskiverne skal placeres så langt under brugeren, at de mødes på midten under brugeren. Placer to EasyGlide bag ryggen på brugeren, mellem brugerens ryg og kørestolens ryglæn. Placer løftesejlet med bendelene nedad og rygdelen ned mod underlaget.
  • Seite 11: Toiminnan Tarkastus

    EasyGlide-liukulautaa, 85 x 39 cm, käytetään siirtoihin makuuasennossa sängyn ja röntgenpöydän/leikkauspöydän/ paarien/suihkuvaunujen välillä. Turvallisuuden vuoksi liukulaudan on oltava molemmin puolin tukevalla alustalla siir- rettäessä potilasta sängyn ja paarien välillä. EasyGlide-liukulautaa voidaan käyttää myös apuna nostoliinan asettamisessa sekä makuu- että istuma-asennoissa.
  • Seite 12 Liukulaudat on asetettava niin pitkälle potilaan alle, että niiden reunat tulevat vastakkain keskellä selkää. Aseta kaksi EasyGlide-liukulautaa päällekkäin potilaan taakse, potilaan selän ja pyörätuolin selkänojan väliin. Aseta nostoliina niin, että sääriosat tulevat alaspäin ja takao- sa sänkyä tai muuta alustaa vasten. Vedä nostoliina liukulau- Aseta sen jälkeen nostoliina liukulautojen väliin...
  • Seite 13: Kontrolle Der Funktion

    EasyGlide, 85 x 39 cm, wird beim Umsetzen im Liegen zwischen Bett und Röntgentisch/Operationstisch/Liege/Duschwa- gen verwendet. EasyGlide muss beim Umsetzen zwischen Bett und Liege auf beiden Seiten auf einer festen Unterlage aufliegen. EasyGlide kann auch zum Anlegen von Hebegurten in liegender und sitzender Stellung verwendet werden.
  • Seite 14: Versetzen Zum Kopfende Hin

    Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 93/42/ Reinigung: EWG für Medizinprodukte. Bei Bedarf ist EasyGlide mit warmem Wasser und haus- haltsüblichen Reinigungsmitteln zu reinigen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Phenol, Chlor oder Bei Fragen zu den Produkten und ihrer Anwendung wenden Lösungsmittel enthalten, da diese das Material beschädi-...
  • Seite 15: Functionele Inspectie

    EasyGlide, 85 x 39 cm, wordt gebruikt voor horizontale verplaatsingen tussen bed en röntgentafel/operatietafel/bran- card/douchetrolley. In het kader van de veiligheid moeten beide onderliggende oppervlakken stevig zijn bij de verplaat- sing van bed naar brancard. EasyGlide kan ook gebruikt worden bij het plaatsen van een tilband in zowel een liggende als zittende positie.
  • Seite 16: Hoger In Bed Positioneren

    Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 93/42/ Onderhoud van het product: EWG für Medizinprodukte. Reinig EasyGlide met water en ontsmettingsmiddel. Neem contact op met uw plaatselijke leverancier als u vragen heeft over het product en het gebruik ervan. Zie www.handicare.com voor een volledige lijst met leveran-...
  • Seite 17: Contrôle De Fonctionnement

    SystemRoMedic EasyGlide, 85 x 39 cm, est utilisé pour transférer une personne allongée entre le lit et la table de radiologie / la table d’opération / un brancard / un chariot-douche. EasyGlide doit avoir un support fixe de chaque côté quand on effectue un transfert entre le lit et un brancard.
  • Seite 18 Le produit répond aux exigences de la directive 93/42/ Entretien: CEE du Medical Devices. EasyGlide se nettoie avec de l’eau et du produit désinfectant. Si vous avez des questions sur le produit et son utilisa- tion, veuillez contacter votre distributeur local. Prière de consulter le site www.handicare.com pour la liste complète...
  • Seite 19: Controllo Funzionale

    Italiano SystemRoMedic EasyGlide, 85 x 39 cm, è destinato al trasferimento orizzontale tra letto e tavolo radiologico/tavolo operatorio/barella/car- rello doccia. Per motivi di sicurezza, entrambe le superfici devono essere stabili durante il trasferimento tra letto e barella. EasyGlide può essere utilizzato anche come ausilio per l’imbracatura del paziente in posizione sdraiata e seduta.
  • Seite 20: Applicazione Dell'imbracatura In Posizione Seduta

    Introdurre le assi il più possibile, in modo che si incontrino al cen- tro sotto il paziente. Posizionare due EasyGlide dietro il paziente, tra la schi- Posizionare l’imbracatura con le sezioni per le gambe in basso e ena del paziente e lo schienale della carrozzina.
  • Seite 21: Seguridad

    Español SystemRoMedic EasyGlide, 85 x 39 cm, se utiliza en los traslados horizontales entre la cama y la mesa de rayos X/mesa de operaciones/ camilla/carro de ducha. Por motivos de seguridad, ambas superficies subyacentes deben situarse firmemente en los traslados entre la cama y la camilla.
  • Seite 22: Cuidado Del Producto

    Las planchas de deslizamiento deben insertarse lo suficiente bajo el paciente coincidiendo en el medio, por debajo del Sitúe dos EasyGlide detrás del paciente, entre la espalda usuario. de este y el respaldo de la silla de ruedas.
  • Seite 23 SystemRoMedic M A N U A L...
  • Seite 24 Contact your local distributor if you have any questions about the product and its use. See www.handicare.com for a complete list of distributors. Always make sure that you have the right version of the manual. The most recent editions of manuals are available for downloading from our website, www.handicare.com...

Inhaltsverzeichnis