Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

OWIM Z31913 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Led-mücken-stecker

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

LED MOsquItO PLuG
LED MOsquItO PLuG
Operation and Safety Notes
ELEKtryCznE urząDzEnIE LED PrzECIW KOMarOM
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LED szúnyOGIrtó
Kezelési és biztonsági utalások
LED-vtIKač za zaščItO PrOtI KOMarjEM
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LED-MüCKEn-stECKEr
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 104500
104500_Mueckenstecker_Cover_PL_HU_SI.indd 2
05.11.14 11:55

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OWIM Z31913

  • Seite 1 LED MOsquItO PLuG LED MOsquItO PLuG Operation and Safety Notes ELEKtryCznE urząDzEnIE LED PrzECIW KOMarOM Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa LED szúnyOGIrtó Kezelési és biztonsági utalások LED-vtIKač za zaščItO PrOtI KOMarjEM Navodila za upravljanje in varnostna opozorila LED-MüCKEn-stECKEr Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 104500 104500_Mueckenstecker_Cover_PL_HU_SI.indd 2 05.11.14 11:55...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 16 Kezelési és biztonsági utalások Oldal 29 Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 104500_Mueckenstecker_Cover_PL_HU_SI.indd 3 05.11.14 11:55...
  • Seite 3 104500_Mueckenstecker_Content_PL_HU_SI.indd 3 05.11.14 11:52...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Intended Use ........Page 5 Scope of Supply ........ Page 5 Description of Parts ....... Page 6 Technical Data ........Page 6 Safety Safety Information ........Page 7 Initial Operation ....... Page 12 Cleaning and Care ......Page 13 Disposal ...........
  • Seite 5: Intended Use

    LED Mosquito Plug Intended Use This electric insect killer provides toxin-free protection against flying and nocturnal insects. The insects are attracted by UV light and killed or dehydrated by the electric high-voltage grille. This device is solely intended for indoor use. The device kills all kind of insects, includ- ing, for example, bees and butterflies and may, there- fore, only be used in enclosed spaces.
  • Seite 6: Description Of Parts

    Description of Parts High-voltage grille Function selector switch (On / Off / Twilight) Insect drawer Technical Data Model no.: Z31913 Operating voltage: 220–240 V ~ 50 Hz Power consumption: approx. 0.36 W Protection class: II / DANGER! HIGH VOLTAGE! 104500_Mueckenstecker_Content_PL_HU_SI.indd 6...
  • Seite 7: Safety

    Safety Safety Information Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. If you pass the product on to third parties, please give them all of the documentation as well. This device is not a toy and should not be played by children.
  • Seite 8 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with re duced physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concern- ing use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 9 Before use, ensure that the mains voltage available is the same as the required operating voltage for the device (220–240 Volt ∼). Before connecting the device to the mains you should always check the device and the mains lead for any damage. Do not use the device if you find any damage.
  • Seite 10 or a similarly qualified person in order to avoid hazards. The device does not contain any parts which can be serviced by the user. It is essential that the device does not come into contact with water or other liquids. Never touch the mains plug with damp or wet hands.
  • Seite 11 Avoid the danger of fire and injury! Do not place the device on inflam- mable surfaces. Do not use the device in rooms in which there is a danger of fire, e.g. rooms in which flammable or explosive vapours or dusts might be present (e.g.
  • Seite 12: Initial Operation

    Initial Operation Plug the appliance into a mains power socket. Select required function at function selector switch - Position “I / ON”: the LEDs illuminate and the high-voltage grille is active. The insects are attracted and killed as soon as they touch the high-voltage mesh - Position II / Twilight: The appliance automatically switches itself on at twilight (LEDs illuminate and...
  • Seite 13: Cleaning And Care

    Cleaning and Care CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! First remove the mains plug from the socket. Allow the device to cool down completely. If the device is subject to heavy use it must be cleaned every three weeks. CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! For reasons of electrical safety the device must never be cleaned with water or other liquids or immersed in water.
  • Seite 14: Disposal

    Disposal The packaging is made entirely of recycla- ble materials, which you may dispose of at local recycling facilities. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Seite 15 The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in ma- terials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
  • Seite 16 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......Strona 17 Zakres dostawy ......Strona 17 Opis części .......... Strona 18 Dane techniczne ......Strona 18 Bezpieczeństwo Wskazówki bezpieczeństwa....Strona 19 Uruchomienie ........Strona 25 Czyszczenie i pielęgnacja ........Strona 26 Utylizacja ..........Strona 27 Gwarancja .........
  • Seite 17: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Elektryczne urządzenie LED przeciw komarom Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsze elektryczne urządzenie zwalczające owady jest przewidziane jako nietrująca ochrona przed owadami latającymi i owadami nocnymi. Owady zostają zwabione przez światło ultrafioletowe i wy- eliminowane względnie poddane dehydratacji przez elektryczną siatkę wysokonapięciową. Urządzenie jest przewidziane do zastosowania wyłącznie w pomieszczeniach zamkniętych.
  • Seite 18: Opis Części

    Opis części Siatka wysokonapięciowa Przełącznik wyboru funkcji (Funkcja włącz / wyłącz / zmierzch) Szuflada Dane techniczne Nr modelu: Z31913 Napięcie robocze: 220–240 V∼ 50 Hz Pobór mocy: ok. 0,36 W Klasa ochrony: II / NIEBEZPIE - CZEŃSTWO! WYSOKIE NAPIĘCIE! 18 PL 104500_Mueckenstecker_Content_PL_HU_SI.indd 18...
  • Seite 19: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo Wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Przy przekazywaniu produktu osobom trzecim, załącz rów- nież całą przynależną dokumentację. Niniejsze urządzenie nie jest za- bawką i należy trzymać je z dala od dzieci.
  • Seite 20 Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolno- ściami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświad - czenia i / lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozumieją...
  • Seite 21 Przed użyciem urządzenia należy upewnić się, że napięcie w sieci jest zgodne z wymaganym napię- ciem roboczym urządzenia (220–240 V ∼). Przed każdym podłączeniem urzą - dzenia do sieci należy sprawdzić urządzenie oraz sieciowy kabel przyłączeniowy pod kątem ewen- tualnych uszkodzeń. Nie korzystać z urządzenia w razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
  • Seite 22 żenia prądem elektrycznym. Nie należy próbować samodzielnie naprawiać urządzenia. W razie uszkodzenia urządzenia, musi on zostać wymieniony przez produ- centa lub w jego punkcie obsługi klienta lub przez osobę o podob- nych kwalifikacjach, aby zapobiec zagrożeniom. Urządzenie nie zawiera elementów wymagających konserwacji przez użytkownika.
  • Seite 23 OSTROŻNIE! PORA- ŻENIE PRĄDEM ELEK- TRYCZNYM! Nie dotykaj siatki metalowej w czasie, gdy urządzenia pracuje. Niewielki ładunek reszt- kowy istnieje jeszcze przez kilka minut po wyłączeniu urządzenia z eksploatacji. Unikać niebezpieczeń- stwa pożaru i odniesienia obrażeń ciała! Nie ustawiać urządzenia na powierzchniach zapalnych.
  • Seite 24 pować palne lub wybuchowe pary lub pyły (na przykład w stajniach, w stodołach lub w lakierniach). Produkt przeznaczony jest do stosowania wyłącznie w pomieszczeniach. NIEBEZPIECZEŃ- STWO WYBUCHU! W związku z wytwarzaniem ciepła przez urządzenie eksploatacja urządzenia w otoczeniu wszelkich łatwopalnych lub wybuchowych cieczy lub gazów jest zabroniona.
  • Seite 25: Uruchomienie

    Uruchomienie Należy włożyć urządzenie do gniazdka wtykowego. Wybrać żądaną funkcję przesuwając przełącznik wyboru funkcji na odpowiednią pozycję: - Pozycja I / włącz: diody świecą LED, a siatka wysokonapięciowa zostaje aktywowana. Owady zostają zwabione przez diody LED i wyeliminowane względnie poddane dehydratacji przez elektryczną...
  • Seite 26: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i pielęgnacja OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! W pierwszej kolejności wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Odczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie. W przypadku silnego zanieczyszczenia urządzenie musi być czyszczone co najmniej co 3 tygodnie. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PO- RAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Ze względu na bezpieczeństwo elektryczne nigdy nie wolno czyścić...
  • Seite 27: Utylizacja

    Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska naturalnego. Należy wyrzucać je do lokalnych pojem- ników recyklingowych. Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w celu ochrony środowiska, do domowego kosza na śmieci, lecz w odpowiednio do tego przeznaczonych miejscach. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
  • Seite 28 rancja wygasa w razie zawinionego przez użytkow- nika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany urządzenia. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne.
  • Seite 29 Rendeltetésszerű használat ..........Oldal 30 A csomagolás tartalma .....Oldal 30 Alkatrészleírás .........Oldal 30 Műszaki adatok ......Oldal 31 Biztonság Biztonsági tudnivalók ........Oldal 31 Üzembe helyezés ......Oldal 37 Tisztítás és ápolás ......Oldal 38 Megsemmisítés .........Oldal 39 Garancia ..........Oldal 39 104500_Mueckenstecker_Content_PL_HU_SI.indd 29 05.11.14 11:52...
  • Seite 30: Rendeltetésszerű Használat

    LED szúnyogirtó Rendeltetésszerű használat Ez az elektromos rovarírtó repülő és éjszakai rovarokkal szembeni méreg nélküli védelemre készült. Az UV-fény odacsalja a rovarokat és a magas feszültségű rács megsemmisíti ill. dehidratálja azokat. A készülék ki- zárólag beltéri használatra készült. A terméket nem közületi felhasználásra szánták.
  • Seite 31: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Modell-sz.: Z31913 Üzemi feszültség: 220–240 V∼ 50 Hz Teljesítményfelvétel: kb. 0,36 W Védettségi osztály: II / VESZÉLY! MAGASFE - SZÜLTSÉG! Biztonság Biztonsági tudnivalók A termék használata előtt ismerje meg valamennyi használati és biztonsági utasítást. Ha továbbadja a terméket, adja át a hozzá...
  • Seite 32 Ez a készülék nem játékszer és nem való gyerekkézbe. A gyerekek nem képesek azokat a veszélyeket felismerni, amelyek a készülék kezelése során előállhatnak. A készüléket 8 éves kor feletti gyer - mekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képes- séggel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendel- kező...
  • Seite 33 készülékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. Kerülje az áramütés általi életveszélyt! Használat előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a rendelkezésre álló hálózati feszültség a készülék számára szükséges üzemi feszült- séggel megegyezike (220–240 V ∼). A hálózathoz való minden egyes csatlakoztatás előtt vizsgálja meg a készüléket és a hálózati csatla- kozó...
  • Seite 34 Ne használja a készüléket, ha sérülést talál rajta. Soha ne nyisson fel elektromos üzemi eszközt, illetve ne dugdos- son bele tárgyakat. Az ilyenszerű beavatkozások áramütés általi életveszélyt jelentenek. Ne kisérelje meg azt sajátkezűleg megjavítani. Ha a készülék hálózati csatlakozó kábele megsérült, akkor veszélyeztetések elkerülésére azt a gyártónak vagy a vevőszolgá- latának vagy egy hasonlóan kép-...
  • Seite 35 Feltétlenül kerülje el a készülék érintkezését vízzel vagy más folyadékkal. Sohase fogja meg a hálózati du- gaszt nedves vagy vizes kézzel. VIGYÁZAT! ELEKTRO- SOKK! Üzemelés közben ne érintse meg a fémrácsot. A készülék még pár percig akkor is rendelkezik maradéktöltéssel, amikor már üzemen kívül van.
  • Seite 36 Ne használja a készüléket tűzve- szélyes helyiségekben, melyekben gyúlékony, vagy robbanékony gőzök, vagy porok lehetnek (pl. istálókban, csűrökben vagy lakkozó- csarnokokan). Ez a termék kizárólag betéri üzemelésre alkalmas. ROBBANÁSVESZÉLY! A készülék üzemeltetése a hőfejlesztése miatt könnyen gyúlé- kony vagy robbanékony folyadé- kok vagy gázok környezetében tilos.
  • Seite 37: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Dugja a készüléket egy konnektorba. Válassza ki a kívánt funkciót a funkcióválasztó kapcsoló kívánt pozíció való állításával: - I / be- helyzet: a LED-ek kigyulladnak és a ma- gasfeszültségű rács aktiválódik. A LED-ek odacsalják a rovarokat és a magas feszültségű rács megsemmisíti ill.
  • Seite 38: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Előbb húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a konnektorból. Hagyja teljesen lehűlni a készüléket. A készüléket erős szennyeződés esetén legalább 3 hetente meg kell tisztítani. VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Elektrobiztonsági okokból a készüléket sohasem szabad vizzel vagy más folyadékokkal tisztítani, vagy akár vízbe meríteni.
  • Seite 39 Megsemmisítés A csomagolás környezetbarát anyagok- ból áll. A helyi újrahasznosítási tartályok- ba helyezve semmisítse meg ezeket. A kiszolgált terméket a környezetvédelem érdekében ne dobja a háztartási hulladékba, hanem gondoskodjon a szakszerű hulla- dékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkor- mányzatnál tájékozódhat.
  • Seite 40 tumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához. Ha a készülék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a válasz- tásunk szerint a készüléket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük.
  • Seite 41 Predvidena uporaba ....Stran 42 Obseg dobave ........Stran 42 Opis delov ..........Stran 43 Tehnični podatki .......Stran 43 Varnost Varnostni napotki ........Stran 44 Začetek uporabe ......Stran 49 Čiščenje in nega ........Stran 50 Odstranjevanje .........Stran 51 Garancijski list ........Stran 52 104500_Mueckenstecker_Content_PL_HU_SI.indd 41 05.11.14 11:52...
  • Seite 42: Predvidena Uporaba

    LED-vtikač za zaščito proti komarjem Predvidena uporaba Ta električni uničevalec insektov je predviden za nestrupeno zaščito pred letečimi in nočnimi insekti. UV svetloba insekte privablja, s pomočjo električne visokonapetostne mreže pa se jih eliminira oz. dehi- drira. Naprava je predvidena izključno za uporabo v notranjih prostorih.
  • Seite 43: Opis Delov

    Opis delov Visokonapetostna mreža Stikalo za izbiro funkcij (funkcija vklop / izklopa / zatemnitve) Predal Tehnični podatki Št. modela: Z31913 Obratovalna napetost: 220–240 V∼ 50 Hz Poraba moči: pibl. 0,36 W Razred zaščite: II / NEVARNOST! VISOKA NAPETOST! 104500_Mueckenstecker_Content_PL_HU_SI.indd 43...
  • Seite 44: Varnostni Napotki

    Varnost Varnostni napotki Pred prvo uporabo izdelka preberite vsa navodila za uporabo in varnostne napotke. V primeru izročitve izdelka drugim osebam, jim predajte tudi vso dokumentacijo. Ta naprava ni igrača in ne sodi v otroške roke. Otroci niso zmožni prepoznati nevarnosti, ki nastanejo pri rokovanju z napravo.
  • Seite 45 osebe s pomanjkanjem izkušenj in / ali znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni upo- rabi naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja.
  • Seite 46 Pred vsako priključitvijo na omrežje preverite, ali naprava in omrežni priključni kabel kažeta znake morebitnih poškodb. Naprave ne uporabljajte, če pri njej ugotovite kakršne koli poškodbe. Električnih naprav nikoli ne odpi- rajte in v njih ne vtikajte nobenih predmetov. Tovrstni posegi pred- stavljajo smrtno nevarnost zaradi električnega udara.
  • Seite 47 Naprava ne vsebuje delov, ki bi jih uporabnik lahko vzdrževal. Obvezno preprečite, da bi naprava prišla v stik z vodo ali drugimi tekočinami. Omrežnega vtiča se nikoli ne doti- kajte z vlažnimi ali mokrimi rokami. POZOR! ELEKTROŠOK! Ne dotikajte se kovinske mreže, medtem ko naprava obra- tuje.
  • Seite 48 Naprave ne postavljajte na vnetljive površine. Naprave ne uporabljajte v prostorih, kjer obstaja nevarnost požara za- radi potencialne prisotnosti vnetljivih ali eksplozivnih hlapov ali prahu (npr. v hlevih, skednjih ali lakirnicah). Ta izdelek je primeren samo za uporabo v notranjih prostorih.
  • Seite 49: Začetek Uporabe

    Začetek uporabe Napravo priključite v električno vtičnico. Izberite želeno funkcijo, tako da premaknete stikalo za izbiro funkcije v ustrezen položaj: - Položaj I / vklop: LED diode zasvetijo in visoko- napetostna mreža se aktivira. LED diode privabljajo mrčes, s pomočjo električne visoko- napetostne mreže pa se jih eliminira oz.
  • Seite 50: Čiščenje In Nega

    Čiščenje in nega POZOR! NEVARNOST UDARA ELEKTRIČ- NEGA TOKA! Najprej izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Napravo pustite, da se popolnoma ohladi. Pri močni umazaniji je treba napravo čistiti najmanj vsake 3 tedne. POZOR! NEVARNOST UDARA ELEKTRIČ- NEGA TOKA! Zaradi zaščite pred električnim tokom aparata nikoli ne čistite z vodo ali drugimi tekočinami, prav tako ga nikoli ne potapljajte v vodo.
  • Seite 51 Odstranjevanje Embalaža je sestavljena iz okolja prijaznih materialov. Odvrzite jo v krajevne zbiralni- ke odpadkov za recikliranje. Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi varo- vanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga odstranite okolju pri- jazno. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi.
  • Seite 52: Garancijski List

    Deutschland Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno delo- val in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih...
  • Seite 53 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predlo- žiti garancijski list in račun, kot potrdilo in doka- zilo o nakupu.
  • Seite 54 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda 54 SI 104500_Mueckenstecker_Content_PL_HU_SI.indd 54 05.11.14 11:52...
  • Seite 55 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 56 Lieferumfang ........Seite 56 Teilebeschreibung ......Seite 57 Technische Daten ......Seite 57 Sicherheit Sicherheitshinweise ........Seite 58 Inbetriebnahme ........ Seite 64 Reinigung und Pflege ....Seite 65 Entsorgung ..........Seite 66 Garantie ..........Seite 66 DE/AT/CH 104500_Mueckenstecker_Content_PL_HU_SI.indd 55 05.11.14 11:52...
  • Seite 56: Bestimmungsgemäße Verwendung

    LED-Mücken-Stecker Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser elektrische Insektenvernichter ist als giftfreier Schutz vor Flug- und Nachtinsekten vorgesehen. Durch UV-Licht werden die Insekten angelockt und durch das elektrische Hochspannungsgitter werden sie eliminiert bzw. dehydriert. Das Gerät ist ausschließlich zur Ver- wendung in Innenräumen vorgesehen. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
  • Seite 57: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Hochspannungsgitter Funktionswahlschalter (ein / aus / Dämmerungs- Funktion) Schublade Technische Daten Modell-Nr.: Z31913 Betriebsspannung: 220–240 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: ca. 0,36 W Schutzklasse: II / GEFAHR! HOCH- SPANNUNG! DE/AT/CH 104500_Mueckenstecker_Content_PL_HU_SI.indd 57 05.11.14 11:52...
  • Seite 58: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benut- zung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit dem Gerät entste- hen, nicht erkennen.
  • Seite 59 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 60 Vermeiden Sie Lebensgefahrdurch elektrischen Schlag! Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die vorhandene Netzspannung mit der benötigten Betriebsspannung des Gerätes übereinstimmt (220–240 Volt ∼). Überprüfen Sie vor jedem Netz- anschluss das Gerät und das Netzanschlusskabel auf etwaige Beschädigungen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädi- gungen feststellen.
  • Seite 61 irgendwelche Gegenstände in die- selben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren. Wenn dieses Gerät beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 62 mit feuchten oder nassen Händen an. VORSICHT! ELEKTRO- SCHOCK! Berühren Sie nicht das Metallgitter, während das Gerät in Betrieb ist. Eine kleine Restladung existiert auch noch wenige Minuten, nachdem das Gerät außer Betrieb ist. Vermeiden Sie Brand- und Verletzungsgefahr! Stellen Sie das Gerät nicht auf entflammbare Oberflächen.
  • Seite 63 sein könnten (z.B. in Ställen, Scheunen oder Lackierhallen). Dieses Produkt ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. EXPLOSIONSGEFAHR! Wegen der Hitzeentwick- lung des Gerätes ist der Betrieb in der Umgebung aller leicht entzünd- baren oder explosiven Flüssigkeiten oder Gase verboten. DE/AT/CH 104500_Mueckenstecker_Content_PL_HU_SI.indd 63 05.11.14 11:52...
  • Seite 64 Inbetriebnahme Stecken Sie das Gerät in eine Netzsteckdose. Wählen Sie die gewünschte Funktion, indem Sie den Funktionswahlschalter in die entsprechende Position bewegen: - Position I / ein: die LED leuchten auf und das Hochspannungsgitter wird aktiviert. Durch die LED werden die Insekten angelockt und durch das elektrische Hochspannungsgitter werden sie eliminiert bzw.
  • Seite 65: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Ziehen Sie zuerst den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. Das Gerät muss bei starker Verschmutzung, mindestens alle 3 Wochen gereinigt werden. VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf das Gerät niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
  • Seite 66: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen Recyclingbehältern. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge- dient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Ver- waltung informieren.
  • Seite 67 Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf- datum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Seite 68 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31913 Version: 01 / 2015 Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij Stand der Informationen: 11 / 2014 Ident.-No.: Z31913112014-PL/HU/SI IAN 104500 104500_Mueckenstecker_Cover_PL_HU_SI.indd 1 05.11.14 11:55...

Inhaltsverzeichnis