Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PMT 557BT:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Caliber PMT 557BT

  • Seite 2 • If you have problems, do not attempt to repair the unit yourself. Return it to your Caliber Europe BV dealer for servicing. • Ne pas utiliser l’appareil pendant que vous conduisez, gardez votre attention sur la route.
  • Seite 3 • Wanneer u problemen ervaart, probeer het toestel dan niet zelf te herstellen. Breng het toestel ter reparatie terug naar uw bevoegde Caliber Europe BV dealer. FM Transmitter: Freq range: 87.6-107.9 Mhz Max e.r.p: <50nW/-43dBm Bluetooth + Wifi: Freq range: 2402-2480 Mhz, Max e.r.p: <100mW/20dBm We are continuously improving/updating our products and product information.
  • Seite 4 CONTROLS 1. LCD display 2. Built-in microphone button 3. 8 button • next track • Rotary volume • Rotary frequency • frequency forward • Push: - Call answer/end 4. Frequency modulation - Play/pause 5. USB port #1 8. 7 button • Charger output 5V/2.1A • previous track (only 2.1A when port #2 is •...
  • Seite 5 • The transmitter is automatically in Bluetooth mode (text Bluetooth is displayed). • Set your Bluetooth device to ‘Search’ using the devices Bluetooth menu. 4” color TFT display • Choose ‘PMT557BT Caliber’ from the list. If required, confirm the pairing with the passkey “0000”. • When connected the Bluetooth connection icon is shown.
  • Seite 6 CONTRÔLE 1. Affichage LCD 2. Microphone intégré Bouton 3. 8 Bouton • piste suivante • Le volume Rotary • Fréquence Rotary • La fréquence de l’avant • Push: - Appel de réponse / fin 4. modulation de fréquence - Lecture / pause 5. Port USB # 1 8. 7 Bouton • La sortie du chargeur 5V / 2.1A • piste précédente (seulement 2.1A lorsque le port n° 2 •...
  • Seite 7 La fréquence s’affichera sur l’écran LCD. Bluetooth • L’émetteur est automatiquement en mode Bluetooth (Le texte Bluetooth s’affiche). • Réglez votre périphérique Bluetooth sur “Search” (recherche) à l’aide du menu Bluetooth de l’appareil. • Sélectionnez ‘PMT557BT Caliber’ dans la liste. Si nécessaire, confirmez le pairage avec la clé d’accès “0000”. Une fois connecté, l’icône de connexion • Bluetooth s’affiche.
  • Seite 8: Installation

    KONTROLLE 1. LCD-Display 2. Eingebautes Mikrofon 7. Taste 3. Taste 8 • nächsten Titel • Lautstärke-Drehregler • Drehfrequenz • Frequenz vorwärts • Drücken: - Anruf annehmen/ 4. Frequenzmodulation beenden 5. USB-Anschluss # 1 - Wiedergabe/Pause • Ladegerät-Ausgang 5V / 2.1A 8. Taste 7 (nur 2.1A, wenn Port 2 nicht verwendet wird) • vorherigen Titel •...
  • Seite 9 Modus (Text Bluetooth wird angezeigt). • Stellen Sie das Bluetooth-Gerät im Bluetooth- Menü in die Betriebsart „Suchen“.T display • Wählen Sie in der Geräteliste ‘PMT557BT Caliber’ aus. Wenn nötig, bestätigen Sie die Kopplung mit dem Passcode „0000“. • Wenn es angeschlossen ist, wird das Bluetooth-Verbindungssymbol angezeigt.
  • Seite 10 CONTROLLO 1. Display LCD 2. Microfono incorporato 7. Pulsante 3. 8 Pulsante • Traccia successiva • volume rotativo • frequenza rotativo • Frequenza avanti • push: - risposta / fine chiamata 4. Frequenza Modulazione - Play / Pausa 5. Port USB # 1 8. 7 Pulsante • Uscita caricatore 5V / 2.1A • Brano precedente (solo 2.1A quando porta # 2 non •...
  • Seite 11 • Il trasmettitore è automaticamente in modalità Bluetooth (Viene visualizzato il testo Bluetooth). • Impostare il dispositivo Bluetooth su “Search” utilizzando il menu Bluetooth del dispositivo. • Selezionare ‘PMT556BT Caliber’ dall’elenco. Se necessario, confermare l’associazione tramite il codice “0000”. • U na volta collegato, viene visualizzata l’icona della connessione Bluetooth.
  • Seite 12 CONTROL 1. Pantalla LCD 2. Micrófono incorporado Botón 3. 8 Botón • pista siguiente • Volumen giratorio • Frecuencia adelante • Frecuencia rotativa 4. La modulación de frecuencia • Empuje: - Llamar a responder/ finalizar 5. Puerto USB # 1 - Reproducir / pausa • La salida del cargador 5V / 2.1A 8.
  • Seite 13 Bluetooth (Aparece texto Bluetooth). • Ponga su dispositivo Bluetooth en modo “Búsque da” a través del menú Bluetooth del dispositivo.r TFT • Elija ‘PMT557BT Caliber’ de la lista. Si fuera necesario, confirme el emparejamiento con la contraseña “0000”. • Cuando se conecta, se muestra el icono de conexión Bluetooth.
  • Seite 14 CONTROLE 1. Exibição LCD 2. Microfone embutido Botão 3. 8 Botão • faixa seguinte • volume de Rotary • Freqüência rotativa • frequência para a frente • Empurre: - Chamada para 4. Freqüência Modulação atender / terminar 5. Porta USB # 1 - Play / Pause • Carregador de saída 5V / 2.1A 8.
  • Seite 15 • O transmissor é automaticamente no modo Bluetooth (Texto Bluetooth é exibido). • Defina o seu dispositivo Bluetooth para “Pesquisar”, utilizando o menu dos dispositivos Bluetooth.TFT • Escolha ‘PMT557BT Caliber’ de la lista. Si fuera necesario, confirme el emparejamiento con la contraseña “0000”. • Q uando conectado, o ícone de conexão Bluetooth é exibido. Botões •...
  • Seite 16 KONTROLL 1. LCD-display 2. Inbyggd mikrofon -knapp 3. 8-knapp • nästa spår • Rotary volym • frekvens framåt • Rotary frekvens 4. Frekvensmodulation • Push: - Call svara / avsluta - Spela / paus 5. USB-port # 1 8. 7-knapp • Laddare utgång 5V / 2.1A • föregående spår (endast 2.1A när port # 2 inte används) •...
  • Seite 17 • Sändaren är automatiskt i Bluetooth-läge (Text Bluetooth visas). • Ställ din Bluetooth-enhet till “Search” med enheternas Bluetooth-meny.r TFT display • Välj ‘PMT557BT Caliber’ från listan. Om så krävs, bekräfta parningen med lösenordet “0000”. • När du är ansluten visas ikonen Bluetooth- anslutning visas.
  • Seite 18 KONTROLA 1. Wyświetlacz LCD 2. Wbudowany mikrofon Przycisk 3. 8 Przycisk • Kolejny utwór • Pokrętło regulacji głośności • Częstotliwość obrotowa • częstotliwość do przodu • Naciśnij: - Zadzwoń odbierania / 4. Częstotliwość modulacji kończenia 5. Port USB #1 - Odtwarzanie / pauza • Wyjście ładowarka 5V / 2.1A 8. 7 Przycisk (tylko 2.1A, gdy port # 2 nie jest • poprzedniego utworu w użyciu) • częstotliwość do tyłu 6. Port USB #2 9. 3.5mm AUX-IN • czytnik USB 10.
  • Seite 19 Nadajnik automatycznie rozpocznie odtwarzanie muzyki. Częstotliwość pojawi się na ekranie LCD. Bluetooth • Przetwornik jest automatycznie w trybie Bluetooth (Wyświetlany jest tekst Bluetooth). • Ustaw swoje urządzenie Bluetooth w tryb “Szu kaj” w jego menu Bluetooth. • Wybierz ‘PMT557BT Caliber’ z listy. Jeśli to konieczne, potwierdź parowanie kluczem dostępu “0000”. • P o podłączeniu zostanie wyświetlona ikona połączenia Bluetooth. Przyciski • Nacisnąć przycisk , aby odtworzyć/ zatrzymać muzykę. • Obróć przycisk , aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność.
  • Seite 20 ΈΛΈΓΧΟΣ 1. Οθόνη LCD 2. Ενσωματωμένο μικρόφωνο Κουμπί 3. 8 Κουμπί • Περιστροφικό κουμπί • επόμενο κομμάτι έντασης ήχου • συχνότητα προς τα εμπρός • Ρόταρυ συχνότητα 4. Η διαμόρφωση συχνότητας • Push: - Απάντηση κλήσης / 5. θύρα USB # 1 τερματισμού • Έξοδος φορτιστής 5V / 2.1A - Αναπαραγωγή / παύση (μόνο 2.1A όταν η θύρα # 2 8. 7 Κουμπί δεν είναι σε χρήση) • προηγούμενο κομμάτι 6. θύρα USB # 2 • συχνότητα προς τα πίσω • USB αναγνώστη 9. 3,5 χιλιοστά AUX-IN • Έξοδος φορτιστής 5V / 1A 10. Υποδοχή κάρτας SD Έγκατάσταση • Τοποθετήστε τον πομπό στην υποδοχή αναπτήρα του αυτοκινήτου 12V/24V. •...
  • Seite 21 Αναπαραγωγή από πηγή • Τοποθετήστε το USB ή την κάρτα SD στη θύρα ή τη συσκευή ανάγνωσης, ή συνδέστε την εξω- τερική μονάδα αναπαραγωγής στην υποδοχή AUX-in (το καλώδιο συμπεριλαμβάνεται). Ο πομπός θα ξεκινήσει να αναπαράγει τη μουσική σας. Η συχνότητα θα εμφανιστεί στην οθόνη LCD. Bluetooth • Ο πομπός είναι αυτόματα σε λειτουργία Bluetooth (Εμφανίζεται κείμενο Bluetooth). • Ρυθμίστε τη συσκευή Bluetooth στην “αναζήτηση” χρησιμοποιώντας το μενού των συσκευών Bluetooth • Επιλέξτε ‘PMT557BT Caliber’ από τη λίστα. Αν χρειάζεται, επιβεβαιώστε την ζεύξη με τον κωδικό “0000”. • Ό ταν συνδεθεί, το εικονίδιο σύνδεσης Bluetooth εμφανίζεται. Πλήκτρα • Πατήστε το πλήκτρο για αναπαραγωγή/ παύση της μουσικής. • Περιστρέψτε το κουμπί για να αυξήσετε ή να μειώσετε την ένταση του ήχου. • Πατήστε σύντομα το πλήκτρο 7 για να μεταβείτε στο προηγούμενο τραγούδι. • Πατήστε σύντομα το πλήκτρο 8 για να μεταβείτε στο...
  • Seite 22 NADZOR 1. LCD display 2. Vstavaný mikrofón 7. Tlačidlo 3. 8 Tlačidlo • ďalší track • Otočný regulátor hlasitosti • Rotačná frekvencia • frekvencia vpred • Push: - Príjem / Koniec hovoru 4. Frekvenčná modulácia - Play / pause 5. USB port # 1 8. 7 Tlačidlo • Nabíjačka výstup 5V / 2.1A • predchádzajúca stopa (Iba 2.1A keď prístav # 2 nie je v • frekvencia vzad prevádzke) 9. 3,5mm AUX-IN 6. USB port # 2 10. Slot pre pamäťové karty SD • USB čítačka...
  • Seite 23 Frekvencia bude zobrazená na LCD obrazovke. Bluetooth • Oddajnik je samodejno v načinu Bluetooth (Zobrazenie textu Bluetooth). • Nastavte svoje Bluetooth zariadenie na „Search” (Hľadať) pomocou Bluetooth ponuky zariadenia. • V zozname vyberte ‘PMT557BT Caliber’ Ak je to potrebné, potvrďte párovanie heslom „0000“. • P o pripojení sa zobrazí ikona pripojenia Bluetooth. Tlačidlá • Na prehrávanie/pozastavenie vašej hudby stlačte tlačidlo • Otáčaním tlačidla pre zvýšenie alebo...
  • Seite 24 BEDIENING 1. LCD display 2. Ingebouwde microfoon knop 3. 8 knop • volgende track • Draaibaar volume • Draaibaar frequentie (op/neer) • frequentie vooruit • Druk: - Oproep aannemen/ 4. Frequentie modulatie beëindigen 5. USB poort #1 - Play/pause • Laad uitgang 5V/2.1A 8. 7 knop (alleen 2.1A als poort #2 niet in •...
  • Seite 25 • De zender staat automatisch in Bluetooth modus (de tekst Bluetooth wordt weergegeven). • Ga met uw Bluetooth apparaat naar “zoeken” in het Bluetooth menu. • Kies ‘PMT557BT Caliber’ uit de lijst. Indien nodig, bevestig de koppeling met het wachtwoord: “0000”. • Als de koppeling succesvol is wordt het Bluetooth koppel icoon getoond.
  • Seite 26 IT Con la presente Caliber dichiara che questo PMT557BT è conforme ai requisiti essenziali ed alle alte disposizioni pertinenti stabilite dalla directtiva 2014/53/EU (RED) e 2011/65/EU (RoHS). ES Por medio de la presente Caliber declara que el PMT557BT cumple con los requisitos esenciales y otra disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/EU (RED) y 2011/65/EU (RoHS).
  • Seite 27 LT Šiuo Caliber deklaruoja, kad šis PMT557BT atitinka esminius reikalavimus ir kitas 2014/53/EU (RED) ir 2011/65/EU (RoHS) Direktyvos nuostatas. FI Caliber vakuuttaa täten että PMT557BT tyyppinen laite on direktiivin 2014/53/EU (RED) ja 2011/65/EU (RoHS) oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. IS Hér með lýsi Caliber yfir ϸvi að PMT557BT erί samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 2014/53/EU (RED) í 2011/65/EU (RoHS). NO Caliber erklærer herved at utstyret PMT557BT er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i drektiv 2014/53/EU (RED) i 2011/65/EU (RoHS). NL Hierbij verklaart Caliber dat het toestel PMT557BT in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/EU (RED), 2014/35/EU (LVD), 2014/30/EU (EMC) en 2011/65/EU (RoHS).
  • Seite 28 For all info on the disposal of items with the Wheelie bin icon, please see: webshop.caliber.nl/media/ forms/wheeliebin.pdf W W W.C ALI BE R.N L CALIBER EUROPE BV • Kortakker 10 • 4264 AE Veen • The Netherlands • Tel: +31 416-699 000...