Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Indesit IWDC 6125 Bedienungsanleitungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IWDC 6125:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit IWDC 6125

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Norsk,73 Checking the water inlet hose Precautions and tips, 5 General safety Disposal Description of the washer-dryer and IWDC 6125 starting a wash cycle, 6-7 Control panel Indicator lights Starting a wash cycle Wash cycles, 8 Table of wash cycles...
  • Seite 2: Installation

    Installation ! This instruction manual should be kept in a safe Levelling the machine correctly will provide it with place for future reference. If the washing machine stability, help to avoid vibrations and excessive is sold, transferred or moved, make sure that the noise and prevent it from shifting while it is ope- instruction manual remains with the machine so rating.
  • Seite 3: Electrical Connections

    2. alternatively, rest it on Technical data the side of a washba- sin or bathtub, faste- Model IWDC 6125 ning the duct supplied to the tap (see figure). width 59.5 cm The free end of the Dimensions...
  • Seite 4: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cutting off the water and electri- 1. using a screwdri- city supplies ver, remove the cover panel on the lower front part of the wa- • Turn off the water tap after every wash cycle. shing machine (see This will limit wear on the hydraulic system figure);...
  • Seite 5: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! This Washer-dryer was designed and constructed in ac- • The door can become quite hot during the wash cycle. cordance with international safety regulations. The following • If the appliance has to be moved, work in a group of information is provided for safety reasons and must therefore two or three people and handle it with the utmost care.
  • Seite 6: Description Of The Washer-Dryer And Starting A Wash Cycle

    Description of the washer-dryer and starting a wash cycle Control panel WASH CYCLE PROGRESS/ DELAY TIMER indicator lights START/ FUNCTION PAUSE ON/OFF button buttons with button with indicator lights indicator light TEMPERATURE DOOR LOCKED knob Detergent dispenser drawer indicator light WASH CYCLE DRYING knob...
  • Seite 7: Indicator Lights

    Indicator lights Wash cycle phase indicator lights Once the desired wash cycle has been selected and has be- gun, the indicator lights switch on one by one to indicate which The indicator lights provide important information. phase of the cycle is currently in progress. This is what they can tell you: Wash Delayed start...
  • Seite 8: Wash Cycles

    Wash cycles Table of wash cycles Detergents Max. Max. Max. Cycle Description of the wash cycle temp. speed Drying load duration Main Fabric (°C) (rpm) (kg) Prewash wash softener Daily 1 Cotton with prewash: extremely soiled whites. 90° 1200 170’ ...
  • Seite 9: Personalisation

    Personalisation Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash . The washer-dryer will automatically prevent you from selec- ting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle. Setting the drying cycle Table of Drying times (guideline values)
  • Seite 10: Detergents And Laundry

    Detergents and laundry Detergent dispenser drawer Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Use wash cycle 7. Good washing results also depend on the correct dose of Jeans: Turn garments inside-out before washing and use a detergent: adding too much detergent will not necessa- liquid detergent.
  • Seite 11: Troubleshooting

    Troubleshooting Your washer-dryer could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The Washer-dryer does not switch • The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. •...
  • Seite 12: Service

    Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the gua- rantee certificate.
  • Seite 13 Nettoyage du lavante-séchante Nettoyage du tiroir à produits lessiviels. Entretien du hublot et du tambour Nettoyage de la pompe Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau IWDC 6125 Précautions et conseils, 17 Sécurité générale Mise au rebut Description du lavante-séchante et dé- marrage d’un programme, 18-19...
  • Seite 14: Installation

    Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le con- Une bonne mise à niveau garantit la stabilité sulter à tout moment. En cas de vente, de cession de l’appareil et évite qu’il y ait des vibrations, ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive tou- du bruit et des déplacements en cours de jours le lave-linge pour que son nouveau propriétaire fonctionnement.
  • Seite 15: Branchement Électrique

    Caractéristiques techniques stique fourni avec l’ap- pareil au robinet (voir Modèle IWDC 6125 figure). L’extrémité libre du tuyau d’évacuation largeur 59,5 cm Dimensions hauteur 85 cm ne doit pas être plon- profondeur 53,5 cm gée dans l’eau.
  • Seite 16: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du Nettoyage de la pompe courant Le lave-linge est équipé d’une pompe autonetto- • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. yante qui n’exige aucune opération d’entretien. Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique Il peut toutefois arriver que de menus objets du lave-linge et évite tout danger de fuites.
  • Seite 17: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Ce lavante-séchante a été conçu et fabriqué conformé- • Pendant le lavage, le hublot a tendance à se réchauffer. ment aux normes internationales de sécurité. Ces consi- • Deux ou trois personnes sont nécessaires pour déplacer gnes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les l’appareil avec toutes les précautions nécessaires.
  • Seite 18: Description Du Lavante-Séchante Et Démarrage D'un Programme

    Description du lavante-séchante et démarrage d’un programme Bandeau de commandes DÉROULEMENT Voyants CYCLE/DÉPART DIFFÉRÉ Touche avec ON/OFF Touche Touches avec voyants START/ voyant FONCTION PAUSE Voyant Bouton HUBLOT TEMPÉRATURE VERROUILLÉ Tiroir à produits lessiviels Bouton Bouton SÉCHAGE PROGRAMMES Tiroir à produits lessiviels: pour charger les produits Voyant HUBLOT VERROUILLÉ: indique si la porte est lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels et linge”).
  • Seite 19: Voyants

    Voyants Voyants phase en cours Une fois que le cycle de lavage sélectionné a démarré, les voyants s’allument progressivement pour indiquer son Les voyants fournissent des informations importantes. stade d’avancement: Voilà ce qu’ils signalent: Lavage Départ différé Si la fonction “Départ différé” a été activée (voir “Personnali- Rinçage sations”), le voyant correspondant au temps sélectionné...
  • Seite 20: Programmes

    Programmes Tableau des programmes Vitesse Lessive Temp. Charge maxi Durée Description du Programme maxi. Séchage maxi (tours cycle Pré- Assou- (°C) (Kg) Lavage minute) lavage plissant Programmes Quotidiens Coton avec Prélavage: blancs extrêmement sales. 90° 1200 170’    ...
  • Seite 21: Personnalisations

    Personnalisations Sélection de la température Tourner le bouton TEMPÉRATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes). La température peut être abaissée jusqu’au lavage à froid ( ). La machine interdira automatiquement toute sélection d’une température supérieure à la température maximale prévue pour chaque programme.
  • Seite 22: Produits Lessiviels Et Linge

    Produits lessiviels et linge Tiroir à produits lessiviels Voilage: pliez-les bien et glissez-les dans une taie d’oreiller ou dans un sac genre filet. Sélectionner le programme 7. Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de Jeans: mettez les jeans à l’envers avant de les laver et utilisez produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incru- une lessive liquide.
  • Seite 23: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lavante-séchante ne s’allume pas.
  • Seite 24: Assistance

    Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”); • Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu; • Autrement, contacter le Centre d’Assistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué sur le certificat de garantie. Ne jamais s’adresser à...
  • Seite 25 Abstellen der Wasser- und Stromversorgung Reinigung des Gerätes Reinigung der Waschmittelschublade Pflege der Gerätetür und Trommel Reinigung der Pumpe Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs IWDC 6125 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 29 Allgemeine Sicherheit Entsorgung Beschreibung des Waschtrockner und Star- ten eines Waschprogramms, 30-31...
  • Seite 26: Installation

    Installation ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanlei- Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die tung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen, zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, Betriebsgeräusche und ein Verrücken des dass sie im Falle eines Umzugs oder einer Gerätes vermieden werden.
  • Seite 27: Stromanschluss

    Wanne ein; Sie hierzu das Waschprogramm 2 ein. Befestigen Sie diesen Technische Daten mittels des mitgelie- ferten Schlauchhal- Modell IWDC 6125 ters z.B. an einen Wasserhahn (siehe Breite 59,5 cm Abmessun- Abbildung). Das freie Höhe 85 cm Ablaufschlauchende...
  • Seite 28: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Strom- Reinigung der Pumpe versorgung Ihr Gerät ist mit einer selbstreinigenden Pumpe • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem ausgerüstet, eine Wartung ist demnach nicht Waschvorgang zu. Hierdurch wird der Ver- erforderlich. Es könnte jedoch vorkommen, schleiß...
  • Seite 29: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise • Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten inter- Innenteile selbst zu reparieren. nationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. • Halten Sie Kinder stets von dem in Betrieb befindlichen Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen Gerät fern.
  • Seite 30: Beschreibung Des Waschtrockner Und Starten Eines Waschprogramms

    Beschreibung des Waschtrockner und Starten eines Waschprogramms Bedienblende Kontrollleuchten PROGRAMMABLAUF/ STARTZEITVORWAHL Taste mit Tasten mit Kontrollleuchte ON/OFF Taste Kontrollleuchten START/ FUNKTIONEN PAUSE Wählschalter Kontrollleuchte TEMPERATUREN GERÄTETÜR Waschmittelschublade GESPERRT Wählschalter Wählschalter PROGRAMME TROCKNEN Waschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze Taste mit Kontrollleuchte START/PAUSE: Mittels dieser (siehe „Waschmittel und Wäsche“).
  • Seite 31: Starten Eines Waschprogramms

    Kontrollleuchten Hauptwäsche Spülen Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise. Sie signalisieren: Schleudern Wasserablauf Startzeitvorwahl Wurde die Funktion „Startzeitvorwahl” (siehe „Personalisie- Ende des Waschgangs rungen“) aktiviert, und das Programm in Gang gesetzt, NB: denken Sie daran, den Schalterknopf bei Programmende schaltet die Kontrollleuchte, die der eingestellten Zeitver- auf die Position TROCKNEN zu stellen 0.
  • Seite 32: Waschprogramme

    Waschprogramme Programmtabelle Max. Max. Max. Waschmittel Schleuder- Bela- Pro- Tempe- Trock- Beschreibung des Programms Geschwin- dungs- gramm- ratur Vor- Haup- Weich- digkeit menge dauer (°C) wäsche twäsche spüler (U/min) (kg) Tägliche Wäsche 1 Baumwolle mit Vorwasche: stark verschmutzte Kochwäsche. 90° 1200 170’...
  • Seite 33: Personalisierungen

    Personalisierungen Temperatureinstellung Drehen Sie den Wählschalter „TEMPERATUREN“, um die Waschtemperatur einzustellen (siehe Programmtabelle). Die Temperatur kann bis auf Kaltwäsche herabgesetzt werden. Der Waschvollautomat verhindert automatisch die Einstellung einer höheren Schleuderstufe, sollte diese die für das jeweilige Programm vorgeschriebene Höchstgeschwindigkeit übersteigen. Trocknungsprogramm einstellen Tabelle zur Dauer der Trockenprogramme (Richtwerte)
  • Seite 34: Waschmittel Und Wäsche

    Waschmittel und Wäsche Waschmittel und Wäsche Seide: Wählen Sie das Spezialprogramm 7 zum Waschen aller Kleidungs- bzw. Wäschestücke aus Seide. Es empfie- Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten hlt sich der Einsatz von Feinwaschmittel. Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeu- Gardinen: Sie sollten zusammengelegt und in ein Wäsche- tet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, netz gegeben werden.
  • Seite 35: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Der Waschvollautomat schaltet sich •...
  • Seite 36: Kundendienst

    Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe „Störungen und Abhilfe“); • Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; • Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantieschein befindlichen Telefonnummer.
  • Seite 37 Avstängning av vatten och el Rengöring av tvätt- och torkmaskinen Rengöring av tvättmedelslådan Skötsel av luckan och trumman Rengöring av pumpen Kontrollera vatteninloppsslangen IWDC 6125 Råd och föreskrifter, 41 Säkerhet i allmänhet Kassering Beskrivning av tvätt- och torkmaskinen och starta ett program, 42-43...
  • Seite 38: Installation

    Installation ! Det är viktigt att förvara denna bruksanvi- En ordentligt utförd nivellering ger maskinen sning så att den alltid finns till hands. Vid för- stabilitet och hindrar uppkomsten av vibra- säljning, överlåtelse eller flytt ska du försäkra tioner, buller samt att maskinen flyttar sig dig om att bruksanvisningen förblir tillsam- under användningen.
  • Seite 39: Elektrisk Anslutning

    2. Tekniska data eller lägg den i ett handfat eller ett bad- Modell IWDC 6125 kar och bind fast den bifogade skenan på bredd 59,5 cm kranen (se figur). Den Mått höjd 85 cm...
  • Seite 40: Underhåll Och Skötsel

    Underhåll och skötsel Avstängning av vatten och el Rengöring av pumpen • Stäng av vattenkranen efter varje tvätt. På så Tvätt- och torkmaskinen är försedd med sätt begränsas slitaget av tvätt- och torkma- en självrengörande pump som inte behöver skinens vattensystem och risken för läckage något underhåll.
  • Seite 41: Säkerhetsföreskrifter Och Råd

    Säkerhetsföreskrifter och råd • I händelse av fel ska du aldrig utföra ingrepp på inre Tvättmaskinen har utarbetats och tillverkats i överens- mekanismer för att utföra reparationer. stämmelse med internationell säkerhetsstandard. Dessa • Kontrollera alltid att inga barn närmar sig maskinen då säkerhetsföreskrifter bifogas av säkerhetsskäl och ska den är igång.
  • Seite 42: Beskrivning Av Tvätt- Och Torkmaskinen Och Starta Ett Program

    Beskrivning av tvätt- och tork- maskinen och starta ett program Kontrollpanel FÖR PROGRAMMETS Kontrollampor FÖRLOPP/STARTFÖRDRÖJNING Knappar med Knapp med Knapp kontrollampor för kontrollampa ON/OFF FUNKTION START/ PAUSE LÅST Kontrollampa LUCKA Tvättmedelsfack TEMPERATURVRED PROGRAMVRED TORKNINGSVRED Tvättmedelsfack för att fylla på tvättmedel och tillsatser Kontrollampa för LÅST LUCKA: För att veta om luckan kan (se “Tvättmedel och tvättgods”).
  • Seite 43: Kontrollampor

    Kontrollampor Kontrollampor för pågående fas När önskat tvättprogram har valts och startats, tänds kon- trollamporna successivt för att upplysa om hur program- Kontrollamporna förser dig med viktig information. met framskrider. De upplyser dig om: Tvätt Startfördröjning Om funktionen “Startfördröjning” (se “Specialanpassnin- Sköljning gar”) har aktiverats efter att programmet har startats, börjar kontrollampan för vald fördröjning att blinka:...
  • Seite 44: Program

    Program Programtabell Max. Tvättmedel Max. hasti- Max. Tor- Program- Beskrivning av programmet temp. ghet last kning mets längd Skölj- (°C) (varv/ (kg) Förtvätt Tvätt medel min) Daily 1 Bomull Förtvätt 90°: mycket smutsig vittvätt. 90° 1200 170’    ...
  • Seite 45: Specialanpassningar

    Specialanpassningar Inställning av temperatur Tvättemperaturen ställs in när du vrider på TEMPERATURVREDET (se Programtabell). Temperaturen kan sänkas ned till tvätt i kallvatten Maskinen förhindrar automatiskt att en högre temperatur än den som är den maximalt avsedd för varje program ställs in. Ställa in torkning Torktidstabell (ungefärliga värden)
  • Seite 46: Tvättmedel Och Tvättgods

    Tvättmedel och tvättgods Tvättmedelsfack Jeans: vänd plaggen ut och in innan de tvättas och använd ett flytande tvättmedel. Använd programmet 8. Ett gott tvättresultat beror även på att tvättmedlet doseras korrekt: En överdriven dosering innebär inte att tvätten blir Balanseringssystem för lasten renare utan orsakar istället att tvätt- och torkmaskinen får För att undvika överdrivna vibrationer fördelar maskinen beläggningar och att miljön förorenas.
  • Seite 47: Fel Och Åtgärder

    Fel och åtgärder Den kan hända att maskinen inte fungerar. Innan du ringer till Kundservice (se Service) ska du kontrollera att det inte rör sig om ett problem som kan åtgärdas på ett enkelt sätt med hjälp av följande lista. Fel: Möjliga orsaker/Åtgärd: Tvätt- och torkmaskinen går inte...
  • Seite 48: Service

    Service Innan du kallar på Servicetjänsten: • Kontrollera om du kan åtgärda felet på egen hand (se “Fel och åtgärder”); • Starta programmet igen för att kontrollera om problemet är löst; • Om det inte förhåller sig så ska du kontakta den auktoriserade Servicetjänsten på det telefonnummer som finns på garan- tisedeln.
  • Seite 49 Tekniset tiedot Huolto ja hoito, 52 Veden ja sähkövirran pois sulkeminen Pyykinpesukoneen puhdistaminen Pesuainelokerikon puhdistaminen Luukun ja rummun hoito Pumpun puhdistaminen IWDC 6125 Veden syöttöletkun tarkistaminen Varotoimet ja neuvot, 53 Yleinen turvallisuus Hävittäminen Pyykinpesukoneen kuvaus ja ohjelman käynnistys 54-55 Ohjauspaneeli Merkkivalot Ohjelman käynnistys...
  • Seite 50: Asennus

    Asennus ! On tärkeää säilyttää huolella tämä ohje- Huolellinen vaaitus antaa vakautta koneelle kirjanen, jotta sitä voidaan tutkia tarvittaes- sekä estää tärinää, meluisuutta ja sen liikkumi- sa. Myytäessä, luovutettaessa tai muuton sta toiminnan aikana. Mikäli asennat koneen yhteydessä varmista, että se pysyy yhdessä kokolattiamaton tai muun maton päälle, säädä...
  • Seite 51: Ensimmäinen Pesujakso

    2. niin että se litistyy! tai aseta se pesualta- Tekniset tiedot an tai kylpyammeen laidalle kiinnittäen toi- Malli IWDC 6125 mitettu ohjain hanaan leveys cm 59,5 (katso kuvaa). Poisto- Mitat korkeus cm 85 letkun vapaan pään syvyys cm 53,5 ei tule jäädä...
  • Seite 52: Huolto Ja Hoito

    Huolto ja hoito Veden ja sähkövirran pois sulke- Pumpun puhdistaminen minen Pyykinpesukone on varustettu itsestään puhdistuvalla pumpulla, joka ei tarvitse • Sulje vesihana jokaisen pesun jälkeen. Täten huoltoa. Voi kuitenkin tapahtua, että pie- vähennetään pesukoneen vesilaitteiden kulu- net esineet (rahat, napit) putoavat pum- mista ja estetään vuotovaara.
  • Seite 53: Varotoimet Ja Neuvot

    Varotoimet ja neuvot • Pesukoneen mahdollinen siirto on suoritettava varovasti Pesukone on suunniteltu ja valmistettu kansainvälisiä kahden tai kolmen henkilön voimin. Älä yritä siirtää sitä turvallisuusvaatimuksia vastaavaksi. Nämä varoitukset yksin, sillä kone on erittäin painava. toimitetaan turvallisuussyistä ja ne tulee lukea huolellisesti. •...
  • Seite 54: Pyykinpesukoneen Kuvaus Ja Ohjelman Käynnistys

    Pyykinpesukoneen kuvaus ja ohjelman käynnistys Ohjauspaneeli JAKSON Merkkivalot ETENEMISELLE/AJASTIN Näppäin Näppäimet merkkivaloilla merkkivalolla ON/OFF Näppäin TOIMINNOILLE START/ PAUSE Nappula Merkkivalo LÄMPÖTILALLE LUUKKU Pesuainelokerikko LUKOSSA Nappula Nappula OHJELMAT KUIVAUS Pesuainelokerikko: pesuaineiden ja lisäaineiden lisäämi- Näppäin merkkivalolla START/PAUSE: ohjelmien käynni- seksi (katso “Pesuaineet ja pyykit”). stämiseksi tai niiden keskeyttämiseksi väliaikaisesti.
  • Seite 55: Ohjelman Käynnistys

    Merkkivalot Käynnissä oleva vaiheen merkkivalot: Sen jälkeen kun on valittu ja käynnistetty haluttu pesuo- hjelma, merkkivalot syttyvät peräkkäisessä järjestyksessä Merkkivalot antavat tärkeitä tietoja. osoittaen etenemisvaiheen. Ne ilmoittavat muun muassa: Pesu Ajastin Jos on kytketty päälle toiminto“Ajastin” (katso “Omavalintai- Huuhtelu set toiminnot”), ohjelman käynnistämisen jälkeen voidaan nähdä...
  • Seite 56: Ohjelmat

    Ohjelmat Ohjelmataulukko Enimmäis- Pesuaineet Enimmäi- Enimmäi- nopeus Kui- Jakson Ohjelman kuvaus slämpötila stäyttö kierrosta/ vaus kesto Esi- Huuhte- (°C) (kg) Pesu min. pesu luaine Päivittäiset ohjelma 90° 1200 170’ 1 PUUVILLA ESIPESU 90°: Erittäin likainen valkopyykki.     2 PUUVILLA: Erittäin likainen valkopyykki.
  • Seite 57: Omavalintaiset Toiminnot

    Omavalintaiset toiminnot Lämpötilan asettaminen Kiertäen nappulaa LÄMPÖTILA asetetaan pesulämpötila (katso Ohjelmataulukko). Lämpötilaa voidaan alentaa aina kylmäpesuun saakka. Kone estää automaattisesti valitun ohjelman enimmäislämpötilaa korkeamman lämpötilan asettamisen. Kuivauksen asettaminen Kuivausaikojen taulukko (Suuntaa antavat arvot) Kiertämällä nappulaa KUIVAUS asetetaan haluttu kuivauk- Maksi- Kaap- Ripu- Sility-...
  • Seite 58: Pesuaineet Ja Pyykit

    Pesuaineet ja pyykit Pesuainelokerikko Verhot: taita verhot ja laita ne tyynynpäällisen tai verkkopus- sin sisälle. Käytä ohjelmaa 7. Hyvä pesutulos riippuu myös pesuaineen oikeasta anno- Jeans: käännä vaatteet ennen pesua ja käytä nestemäistä stelusta: liioittelemalla pesuaineen käytössä ei paranneta pesuainetta. Käytä ohjelmaa 8. pesutulosta vaan aiheutetaan pesukoneen sisäosien kar- stautumista ja saastutetaan ympäristöä.
  • Seite 59: Häiriöt Ja Korjaustoimet

    Häiriöt ja korjaustoimet Pesukoneen toiminnassa voi joskus ilmetä ongelmia. Ennen Huoltoapuun soittamista (katso “Huoltoapu”), tarkista seuraavan luettelon avulla, että kyseessä ei ole helposti ratkaistava ongelma. Häiriöt: Mahdolliset syyt / Ratkaisu: Pesukone ei käynnisty. • Pistoketta ei ole työnnetty pistorasiaan tai se on työnnetty niin huonosti, että ei muodostu kontaktia.
  • Seite 60: Huoltoapu

    Huoltoapu Ennen huoltoapuun soittamista: • Tarkista, voidaanko häiriö poistaa omin voimin (katso ”Häiriöt ja korjaustoimet”); • Käynnistä ohjelma uudelleen tarkistaaksesi, onko ongelma jo ratkennut; • Kielteisessä tapauksessa ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen, jonka puhelinnumero löytyy takuutodistuksesta. Älä koskaan käytä valtuuttamattomia teknikoita. Ilmoita: •...
  • Seite 61 Vedligeholdelse, 64 Afbrydelse af vand og elektricitet Rengøring af vaske/tørremaskinen Rengøring af skuffen til vaskemiddel Behandling af låge og tromle Rengøring af pumpen IWDC 6125 Eftersyn af slangen til vandforsyning Forholdsregler og råd, 65 Generelle sikkerhedsregler Bortskaffelse Beskrivelse af vaske/tørremaskinen, og...
  • Seite 62: Installation

    Installation ! Det er vigtigt at opbevare denne vejledning til Præcis planstilling giver maskinen større stabilitet senere opslag. Ved salg, overdragelse eller flyt- og forhindrer vibrationer, støj og flytning under ning skal man sørge for, at brugervejledningen funktionen. Hvis gulvet er dækket af et tæppe, følger med Vaske/Tørremaskinen, samt oplyse skal benene justeres på...
  • Seite 63: Første Vaskecyklus

    2. den medfølgende le- Tekniske oplysninger deskinne til hanen (se illustrationen). Den frie Model IWDC 6125 ende af afløbsslangen må ikke dækkes af bredde 59,5 cm vand. Mål højde 85 cm dybde 53,5 cm ! Brug af forlængerstykker på...
  • Seite 64: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Afbrydelse af vand og elektricitet Rengøring af pumpen • Luk vandhanen efter hver vask. På denne Vaske/tørremaskinen er forsynet med en sel- måde begrænses sliddet på vaske/tørrema- vrensende pumpe, der ikke kræver nogen form skinens vandanlæg, og man fjerner faren for for vedligeholdelse.
  • Seite 65: Forholdsregler Og Råd

    Forholdsregler og råd • Under vask har lågen tendens til at blive varm. Vaskemaskinen er udviklet og bygget i overensstemmelse • Hvis vaskemaskinen skal flyttes, skal flytningen udføres med de internationale sikkerhedsstandarder. Disse advar- af 2-3 personer, og der skal udvises stor forsigtighed. sler gives af hensyn til sikkerheden, og der henstilles til, at Forsøg aldrig at flytte maskinen alene - den er meget de læses omhyggeligt.
  • Seite 66: Beskrivelse Af Vaske/Tørremaskinen, Og Start Af Et Program

    Beskrivelse af vaske/tørremaskinen, og start af et program Betjeningspanel kontrollamper VASKECYKLUS/ TIDSFORSINKET START Tast med ON/OFF kontrollampe Tasten Taster med kontrollamper START/ FUNTION for valg af PAUSE Knappen Kontrollampe for TEMPERATUR BLOKERET LÅGE Skuffe til vaskemiddel Knappen Knappen PROGRAMMER TØRRING Skuffe til vaskemiddel Til ifyldning af vaskemiddel og Tast med kontrollampe for START/PAUSE: Til start af tilsætningsmidler (se “Vaskemiddel og vasketøj”).
  • Seite 67: Start Af Et Program

    Kontrollamper Fase under udførelse Efter valg og start af vaskecyklussen tænder kontrollam- perne i trin for at vise det aktuelle vaskeniveau. Kontrollamperne giver vigtige oplysninger. Deres betydning: Vask Tidsforsinket start Skylninger Hvis man har aktiveret funktionen for “Tidsforsinket start” (se “Personlige indstillinger”), vil kontrollampen for den valgte Centrifugering forsinkelse efter start begynde at blinke:...
  • Seite 68: Programmer

    Programmer Programoversigt Maks. Vaskemiddel Maks. Maks. hastighed Programbeskrivelse temp. Tørring mæng- Varighed (omdr./ Skylle- (°C) de (kg) Forvask Vask min.) middel Hverdagsprogrammer 1 BOMULD FORVASK: Meget snavsede hvide tekstiler. 90° 1200 170’     2 BOMULD: Meget snavsede hvide tekstiler. 90°...
  • Seite 69: Personlige Indstillinger

    Personlige indstillinger Indstilling af temperaturen Ved drejning af TEMPERATUR-knappen indstilles vasketemperaturen (se Programoversigten). Temperaturen kan sænkes ned til vask med koldt vand Maskinen forhindrer automatisk, at man kan indstille en højere temperatur end beregnet for hvert enkelt program. Tabel over tørretider (vejledende) Indstil tørringen Den ønskede tørretype kan indstilles ved at dreje på...
  • Seite 70: Vaskemiddel Og Vasketøj

    Vaskemiddel og vasketøj Skuffe til vaskemiddel Silke: brug det passende program 7 til vask af alle silke- tekstiler. Det anbefales at bruge et særligt vaskemiddel til Et godt vaskeresultat afhænger også af korrekt dosering sarte tekstiler. af vaskemidlet. Hvis man bruger for meget får man ikke et Gardiner: fold dem omhyggeligt og læg dem i et pudebe- bedre vaskeresultat, og man forårsager skorpedannelse på...
  • Seite 71: Fejl Og Afhjælpning

    Fejl og afhjælpning Det kan hænde, at vaske/tørremaskinen ikke fungerer. Inden der ringes til servicetjenesten (se “Servicetjeneste”), skal man kontrollere, at det ikke drejer sig om et problem, der nemt kan løses ved hjælp af nedenstående oversigt. Fejl: Mulige årsager / Løsning: Vaske/tørremaskinen tændes ikke.
  • Seite 72: Servicetjeneste

    Servicetjeneste Inden der ringes til Servicetjenesten: • Kontrollér, om du selv kan udbedre fejlen (se “Fejl og afhjælpning”); • Start programmet igen for at undersøge om fejlen er blevet udbedret; • Hvis dette ikke er tilfældet, bedes man ringe til servicecenteret på telefonnummeret anført på garantibeviset. Tilkald aldrig uautoriserede teknikere.
  • Seite 73 Stenge forsyningen av vann og strøm Rengjøring av vaskemaskinen-tørketrommelenen Rengjøre såpeskuffen Ta vare på døren og trommelen til apparatet Rengjøring av pumpen Kontrollere vanninntaksslangen IWDC 6125 Forholdsregler og tips, 77 Generell sikkerhet Skroting Beskrivelse av vaskemaskinen-tørke- trommelenen og start av en vaskesy-...
  • Seite 74: Installering

    Installering ! Lagre denne brukerveiledningen på et trygt sted for Riktig nivellering av maskinen gir stabilitet, hjelp fremtidig bruk. Hvis Vaskemaskinen-tørketrommele- til å unngå vibrasjoner og unødig støy, samt nen selges, overføres eller flyttes, se til at instruksene forhindre den fra å forskyve seg under drift. Hvis medfølger maskinen, slik at den nye eieren kan bli den plasseres på...
  • Seite 75: Den Første Vaskesyklusen

    Tekniske data utslagsvask eller et badekar og fest me- dfølgende kanal som Modell IWDC 6125 medfølger til kranen ( se figur). Den fri enden bredde 59,5 cm av slagen skal ikke Mål høyde 85 cm være under vann.
  • Seite 76: Pleie Og Vedlikehold

    Pleie og vedlikehold Stenge forsyningen av vann og Rengjøring av pumpen strøm Vaskemaskinen-tørketrommelenen er montert • Slå av vannkranen etter hver vaskesyklus. med en selvrensende pumpe som ikke krever Dette vil begrense slitasjen på hydraulikksy- noe vedlikehold. Noen ganger kan små gjen- stemet inne i vaskemaskinen-tørketromme- stander (f.eks.
  • Seite 77: Forholdsregler Og Tips

    Forholdsregler og tips Vaskemaskinen er prosjektert og konstruert i samsvar • Pass på at vannkranen er åpen under tørking. med internasjonale sikkerhetsstandarder. Disse advarslene • Tøm lommene for gjenstander som f.eks. gis av sikkerhetsmessige årsaker og må leses nøye. sigarettennere og fyrstikker. Generell sikkerhet •...
  • Seite 78: Beskrivelse Av Vaskemaskinen Tørketrom- Melenen Og Start Av En Vaskesyklus

    Beskrivelse av vaskemaskinen tørketrom- melenen og start av en vaskesyklus Kontrollpanel VASKESYKLUSFORLØP/ UTSATT START indikatorlamper START/PAUSE FUNKSJON -knapp med -knappermed ON/OFF indikatorlampe indikatorlamper -knapp TEMPERATUR DØR LÅST -bryter -indikatorlampe Såpeskuff VASKESY- TØRKING KLUS -bryter -bryter Såpeskuff: brukes til å lagre vaskemiddel og tilsetninger START/PAUSE -knapp med indikatorlampe: starter eller (se “Vaskemidler og vask”).
  • Seite 79: Indikatorlamper

    Indikatorlamper Indikatorlamper for vaskesyklusfase Når den ønskede vaskesyklusen har blitt valgt og har begynt, bytter indikatorlampene en etter en til å indikere Indikatorlampene gir viktig informasjon. hvilken fase av syklusen som for tiden er i gang. Dette er hva de kan fortelle deg: Vask Utsatt start Hvis “Utsatt start”...
  • Seite 80: Programmer

    Vaskesykluser Tabell over vaskesykluser Maks. Vaskemidler Maks. hastighet Maks. Syklusva- Beskrivelse av vaskesyklusen temp. Tørking (omdreininger last (kg) righet Tøymy- (°C) Forvask ved- per minutt) kner vask Hverdagsprogram 90° 1200 170’ 1 BOMULL FORVASK 90°: Hvitt, veldig skittent tøy.  ...
  • Seite 81: Enkelttilfeller

    Enkelttilfeller Stille temperaturen Vri TEMPERATUR-bryteren for å stille inn vasketemperaturen (se Tabell for vaskesykluser). Temperaturen kan senkes eller stilles til kald vask Vaskemaskinen-tørketrommelenen vil automatisk forhindre at du velger en temperatur som er høyere enn maks. verdi som er innstilt for hver vaskesyklus. Tabell over tørketider (veiledende verdier) Stille inn tørkesyklusen...
  • Seite 82: Vaskemidler Og Vask

    Vaskemidler og vask Såpeskuff Silke: bruk spesiell vaskesyklus 7 til å vaske alle silke- plagg. Vi anbefaler bruk av spesialvaskemiddel som er Gode vaskeresultater avhenger også av riktig dosering på laget til å vaske delikate klær. vaskemiddel: hvis det tilsettes for mye vaskemiddel, betyr Gardiner: brett dem sammen og legg dem inni et pute- ikke dette nødvendigvis at effektiviteten på...
  • Seite 83: Feilsøking

    Feilsøking Det kan hende at vaskemaskinen-tørketrommelenen slutter å virke. Før du tar kontakt med teknisk støttesenter (se “Hjelp”), se til at problemet ikke bare kan løses lett ved å bruke følgende liste. Problem: Mulige årsaker / Løsninger: Vaskemaskinen-tørketrom-melenen • Apparatet er ikke plugget helt inn i kontakten, eller har ingen kontakt. slås ikke på.
  • Seite 84: Hjelp

    • Apparatets modell (Mod.); • Serienummeret (S/N). Denne informasjonen kan finnes på dataskiltet som befinner seg på baksiden av vaskemaskinen-tørketrommelenen og kan også finnes foran på apparatet ved å åpne døren. Indesit Company Spa Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italy...

Inhaltsverzeichnis