Herunterladen Diese Seite drucken
Bpt NC 220 Installationsanleitung
Bpt NC 220 Installationsanleitung

Bpt NC 220 Installationsanleitung

Modul mit freisprechfunktion

Werbung

A
B
C
A) Modulo viva-voce/Hands-free mo-
dule/Modul mit Freisprechfunktion/
Module
vive-voix/Módulo
manos
libres/Módulo viva-voz.
B) Telaio
trasparente/Transparent
frame/Transparenter Rahmen/Châssis
t r a n s p a r e n t / A r m a z ó n
transparente/Estrutura transparente.
SW1
03.2009/2404-7723
D
E
F
C-D-E-G)
Adattatori
per
civili/Adaptors
for
series/Adapter für Serien zum zivilen
Gebrauch/Adaptateurs pour séries
résidentielles/Adaptadores
series
civiles/Adaptadores
séries civis.
F) Telaio
nero/Black
frame/Schwarzer Rahmen/Châssis
noir/Armazón negro/Telaio nero.
SW1
2
NC/220
NC/221
G
serie
civilian
para
para
ISTRUZIONI PER
I
L'INSTALLAZIONE
MODULO VIVA-VOCE
NC/220
Modulo audio a viva-voce da utiliz-
zare negli impianti citofonici serie
200.
Va installato in una scatola da
incasso rettangolare unificata da
tre moduli.
L'apparecchio è fornito di adattato-
ri per l'utilizzo di alcuni modelli di
placche in commercio.
Sulla parte posteriore del modulo
sono previsti i ganci per l'eventua-
1
le montaggio del decodificatore
CD/200.
Per il funzionamento del modulo
viva-voce è necessaria la centrali-
na di controllo GVV/200.
È munito dei seguenti comandi
(fig. 1):
Servizi ausiliari
Apriporta
Audio (il pulsante deve esse-
re mantenuto premuto duran-
te tutta la conversazione)
Funzione dei morsetti
5
– alimentazione (comune)
7
chiamata
3
8
audio al derivato interno
audio al posto esterno
9
aux
Funzione del ponticello SW1
Normalmente viene fornito inserito.
Togliere il ponticello qualora si
voglia attenuare il volume della
nota di chiamata (fig. 2).
Caratteristiche tecniche
• Potenza massima commutabile
del pulsante servizi ausiliari:
max. 24 V DC o AC 50 mA.
• Temperatura di funzionamento:
da 0 °C a +35 °C.
4
NOTA. Nello stesso impianto non
BPT S.p.A.
Via Cornia, 1
33079 Sesto al Reghena-PN-Italy
info@bpt.it – www.bpt.it
si possono installare apparecchi a
cornetta assieme ad apparecchi a
viva-voce NC/220.
MODULO VIVA-VOCE
NC/221
Modulo audio a viva-voce amplifi-
cato, di disegno simile al mod.
NC/220, da utilizzare negli impianti
citofonici (con segreto di conversa-
zione) e videocitofonici serie 200.
Va installato in una scatola da incas-
so rettangolare unificata da tre modu-
li o sei moduli abbinato al modulo
monitor utilizzando il kit NS/61.
Per il funzionamento del modulo
viva-voce è necessaria la centrali-
na di controllo GVV/200.
Funzione dei morsetti
E
abilitazione
5
– alimentazione (comune)
7
chiamata
8
audio al derivato interno
9
audio al posto esterno
20 chiamata dal pianerottolo
aux
Funzione del ponticello SW1
Normalmente viene fornito inserito.
Togliere il ponticello qualora si
voglia attenuare il volume della
nota di chiamata (fig. 3).
(fig. 2)
Caratteristiche tecniche
• Potenza massima commutabile
del pulsante servizi ausiliari:
max. 24 V DC o AC 50 mA.
• Temperatura di funzionamento:
da 0 °C a +35 °C.
NOTA. Nello stesso impianto si
possono installare sia derivati inter-
ni a cornetta che a viva-voce
NC/221.
INSTALLAZIONE DEI MODULI
ATTENZIONE.
- Qualora
fosse
estrarre il modulo dal telaio
agire con un cacciavite come
indicato in figura 4 e spingere
dalla parte posteriore.
- Per le placche GEWISS serie
(fig. 3)
necessario
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bpt NC 220

  • Seite 1 NC/220 NC/221 BPT S.p.A. Via Cornia, 1 33079 Sesto al Reghena-PN-Italy info@bpt.it – www.bpt.it A) Modulo viva-voce/Hands-free mo- C-D-E-G) Adattatori serie dule/Modul mit Freisprechfunktion/ civili/Adaptors civilian Module vive-voix/Módulo manos series/Adapter für Serien zum zivilen libres/Módulo viva-voz. Gebrauch/Adaptateurs pour séries B) Telaio trasparente/Transparent résidentielles/Adaptadores...
  • Seite 2: Installation Instructions

    • Playbus (fig. 9) e per placche Auxiliary services • ABB serie Elos (fig. 14) eliminare Door-lock release le aste di unione dell’adattatore. - Quando vengono utilizzate Audio (the button must be placche GEWISS serie Playbus kept pressed for the entire e Playbus Young eliminare gli duration of the conversation) agganci indicati in figura 11.
  • Seite 3 - For the GEWISS plates of the Betriebs des Moduls mit Freisprech- Playbus series (fig. 9) and ABB funktion ist das Steuergehäuse plates of the Elos series (fig. GVV/200 erforderlich. 14) eliminate the joining rods Ist mit den folgenden Steuerfunk- of the adaptor.
  • Seite 4 • Betriebstemperatur: von 0 °C bis INSTRUCTIONS +35 °C. POUR L’INSTALLATION ANMERKUNG. An derselben An- lage können sowohl Geräte mit Hörer MODULE VIVE-VOIX NC/220 auch Geräte Module audio à vive-voix à utiliser Freisprechfunktion NC/221 installiert dans des installations de portier werden.
  • Seite 5: Installation Des Modules

    Función del puente SW1 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Normalmente es entregado conec- tado. Quitar el puente en el caso de que MÓDULO MANOS LIBRES NC/220 se desee atenuar el volumen de la Módulo audio manos libres a utili- nota de llamada (fig. 3). NC/220 zar en las instalaciones de portero NC/221...
  • Seite 6 Função da ponte SW1 com reciclagem, estão reproduzi- INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO Normalmente é fornecida inserida. dos o símbolo e a sigla do materi- Tirar a ponte se por acaso se deseja atenuar o volume do toque MÓDULO VIVA-VOZ NC/220 de chamada (fig.

Diese Anleitung auch für:

Nc 221