Herunterladen Diese Seite drucken

DEFA 412512 Bedienungsanleitung Seite 9

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 412512:

Werbung

5
Før montering demonteres de to klipsene på varmedekselet.
Løft dekselet opp og bor/klipp hull ifølge skisse. Løsne den høyre
bolten (A) for braketten til dekselet og vri det ned slik at pluggen kan
demonteres og varmeren monteres.Varmeren monteres i plasthuset
på baksiden av motoren. Demonter den originale tappepluggen (1) i
plasthuset. NB! Påse at O-ringen følger med ut, evt. ta den ut av
huset. VIKTIG! Monter den originale O-ringen (2) tilbake på
varmeren, og påse at den sitter på plass. Fukt eller smør O-ring (2)
før varmeren monteres tilbake i plasthuset. Monter tilbake originalt
låseklips (3). NB! Vær 100 % sikker på at varmeren kommer langt
nok inn i plasthuset. Forsikre deg om at låseklips sitter på riktig
plass bak motorvarmerflensen (A). Dersom motorvarmer ikke er
presset helt inn, er det mulig og sette på klips feil (B) slik at
varmeren kan falle ut. Dette kan i verste fall føre til motorhavari.
NB! Juster varmeren slik at kontakten peker oppover. Monter tilbake
braketten og dekslet slik at varmerens kontakt kommer ut i hullet.
Monter tilbake klipsene. Fyll på godkjent kjølevæske og luft systemet i
flg. bilfabrikantens spesifikasjoner. Kontroller for lekkasje.
Demontera klipsen till värmeskyddet, lyft upp skyddet och
borra/klipp hål enligt figur nedan. Lossa den högra bulten (A) till fästet
för skyddet och vrid det ned så att pluggen kan demonteras och
värmaren monteras. Värmaren monteras i plasthuset på baksidan av
motorn. Demontera original tapplugg (1) i plasthuset. OBS! Kontrollera
att original O-ringen följer med ut. VIKTIGT! Montera original O-
ringen (2) tillbaka på värmaren, kontrollera att den sitter på plats.
Fukta eller smörj O-ringen (2) innan värmaren monteras tillbaka i
plasthuset. Montera tillbaka original låsklipset (3). OBS! Var 100 %
säker på att värmaren kommer långt nog in i plasthuset. Försäkra dig
om att låsklipset sitter riktig på plats bakom motorvärmarflänsen
(A). Om motorvärmaren inte är pressad helt in är det möjligt att
klipset hamnar fel (B) så att värmaren kan falla ut. Detta kan i
värsta fall leda till motorhaveri.
OBS! Justera värmaren så att
kontakten pekar uppåt. Montera tillbaka fästet och skyddet så att
värmarens kontakt kommer ut i hålet. Montera tillbaks skyddet så att
värmarens kontakt kommer i hålet. Sätt tillbaks klipsen. Fyll på
godkänd kylarvätska och lufta systemet enligt biltillverkarens
specifikationer. Kontrollera eventuellt läckage.
Ennen asennusta: Irrota lämpösuojan molemmat kiinnikkeet.
Nosta lämpösuojaa ylöspäin ja poraa/leikkaa siihen reikä kuvan
mukaan. Lämmitin asennetaan muoviseen vesipesään moottorin
takana. Irrota lämpösuojan kiinnikkeiden tukiraudan (joka on poikittain
vedenpoistotulpan edessä), oikeanpuoleinen pultti (A) ja käännä
tukirautaa alaspäin niin että vedenpoistotulppaan päästään käsiksi.
Irrota vedenpoistotulppa (1) vesipesästä irrottamalla lukitusjousi.
HUOM! Katso että O-rengas tulee tulpan mukana pois. TÄRKEÄÄ!
Asenna alkuperäinen O-rengas (2) lämmittimeen ja varmistu siitä
että se on paikallaan. Kostuta tai voitele O-rengas (2) ennen kuin
lämmitin asennetaan paikalleen vesipesään. Asenna paikalleen
lukitusjousi (3). HUOM! Varmistu siitä että lämmitin on riittävän
syvällä vesipesässä. Lukitusjousen ON asetuttava oikealle
kohdalle, lämmittimessä olevan olakkeen TAAKSE, katso kuva A.
412512
9/16
Jos lämmitintä ei ole painettu riittävän syvälle vesipesään,
saattaa olla että lukitusjousi ei asetu kunnolla olakkeen taakse
kuten kuvassa B, jonka seurauksena lämmitin saattaa tulla pois
vesipesästä, ja pahimmassa tapauksessa seurauksena on
moottorivaurio.
Käännä lämmitintä niin että pistoke osoittaa
ylöspäin. Asenna tukiraudan
pultti takaisin paikalleen. Asenna
lämpösuoja takaisin paikalleen siten että lämmittimen pistoke asettuu
porattuun
reikään,
ja
asenna
jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan suosittelemalla nesteellä ja
ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista mahdolliset vuodot.
Before installation, remove the two clips on the heating cover.
Lift up the cover and make a hole in accordance with sketch. Loosen
the bolt (A) to the right for the cover's bracket and bend it down so the
plug can be removed. Fit the heater in the plastic housing on the back
of the engine. Remove the original drain plug (1) in the plastic housing.
Note! Ensure that the O-seal comes out, if not, remove it carefully
from the housing. IMPORTANT! Use the original O-ring (2) on the
heater and make sure it fits well. Moist the O-ring (2) before you fit
the heater in the plastic house hole. Lock the heater in the position
using the original lock clip (3). Note! Be 100% sure that the heater is
positioned correctly in the hole. Ensure that the lock clip is
positioned correctly behind the heater flange (A). It is possible to
fit the lock clip wrong if the heater is not placed correctly (B) and
the heater might fall out. Note! Adjust the heater with the connector
pointing upwards. Remount the cover so that the heaters outlet plug
comes out through the hole. Remount the clips. Top up with coolant
and bleed the system well, according to the manufacturer's
specifications. Check for leaks.
Vor der Montage die zwei Klipse vom Hitzeblech demontieren.
Das Blech anheben und ein Loch entsprechend der Skizze
bohren/schneiden. Die rechte Schraube (A) des Halters für das Blech
lösen und diesen runterbiegen, so dass der Stopfen demontiert und
der Wärmer montiert werden kann. Den Wärmer im Kunststoffgehäuse
auf der Rückseite des Motors montieren. Die original Ablassschraube
(1) im Kunststoffgehäuse entfernen. Wichtig! Darauf achten, dass
dabei der O-Ring entfernt wird, eventuell aus dem Gehäuse nehmen.
WICHTIG! Den original O-Ring (2) wieder am Wärmer anbringen und
auf korrekten Sitz überprüfen. Den O-Ring (2) anfeuchten oder
schmieren und den Wärmer wieder im Kunststoffgehäuse montieren.
Die originale Verschlussklemme (3) wieder anbringen. Wichtig!
Unbedingt vergewissern, dass der Wärmer weit genug in das
Kunststoffgehäuse kommt. Unbedingt darauf achten, dass sich die
Verschlussklemme hinter dem Flansch des Motorwärmers (A)
befindet. Ist der Motorwärmer nicht ganz eingedrückt, kann die
Klemme u.U. falsch angebracht werden (B) und der Wärmer könnte
herausfallen. Schlimmstenfalls könnte dies zu einem Motorschaden
führen. Wichtig! Den Wärmer so justieren, dass der Anschlusskontakt
nach oben zeigt. Den Halter und das Blech wieder montieren, so dass
der Kontakt in der Bohrung herauskommt. Die Klipse wieder
montieren. Das Kühlsystem den Herstellerangaben entsprechend
befüllen und entlüften. Auf Undichtigkeiten überprüfen.
Приподнимите теплозащиту и сделайте отверстие как на
картинке. Ослабьте болт (A) справа кронштейна теплозащиты и
согните вниз, чтобы можно было снять затычку. Закрепите
подогреватель в пластиковом гнезде с задней стороны двигателя.
Снимите сливную пробку (1) с пластикового гнезда. Внимание!
Убедитесь, что уплотнитель вышел вместе с пробкой. Если этого
kiinnikkeet
paikalleen.
Täytä
не произошло, осторожно достаньте уплотнитель. ВАЖНО!
Закрепите оригинальный уплотнитель (2) на подогревателе и
убедитесь, что он расположен правильно и уверенно
держится.
подогревателя в пластиковом гнезде. Зажмите подогреватель,
используя оригинальный стопорный зажим (3). Внимание!
Убедитесь, что подогреватель правильно установлен в
отверстии. Убедитесь, что стопорный зажим расположен
правильно ЗА фланцем подогревателя (A). Существует
возможность
подогреватель установлен неверно (B) В этом случае
подогреватель
штепсельный контакт вверх. Закрепите теплозащиту таким
образом, чтобы штепсельный контакт подогревателя вышел через
отверстие. Закрепите застежки. Залейте охлаждающую жидкость
рекомендованную автопроизводителем, и выпустите воздух из
охлаждающей
производителя. Проверьте место установки подогревателя на
герметичность.
Перед установкой снимите две застежки с теплозащиты.
Увлажните
уплотнитель
(2)
перед
закрепить
зажим
неправильно,
может
выпасть.
Внимание!
жидкости
в
соответствие
с
установкой
если
Поверните
инструкциями
A
CE 300419

Werbung

loading