Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Munchkin 59S Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 59S:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
Owner's Guide
Notice d'utilisation
Manual del propietario
Mini Steriliser
Mini Stérilisateur
Mini Esterilizador
Mini Sterilisator
Mini Sterilizzatore
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Please read the instructions carefully before using this product.
À CONSERVER POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser ce produit.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAR FUTURAS DUDAS
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el producto.
ZUM KÜNFTIGEN NACHLESEN AUFBEWAHREN
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI
Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto.
Benutzerhandbuch
Manuale d'istruzioni
CCD-051849-IB01-1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Munchkin 59S

  • Seite 1 Owner’s Guide Benutzerhandbuch Notice d’utilisation Manuale d’istruzioni Manual del propietario Mini Steriliser Mini Stérilisateur Mini Esterilizador Mini Sterilisator Mini Sterilizzatore KEEP FOR FUTURE REFERENCE Please read the instructions carefully before using this product. À CONSERVER POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser ce produit.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents | Table des matières | Índice | Inhaltsverzeichnis | Indice IMPORTANT SAFEGUARDS Introduction ............................6 INCLUDED PARTS Safety Feature ............................8 Using UV Test Paper .........................8 Power Options ............................8 How To Install Batteries ........................9 Indicator Light Chart ........................10 HOW TO USE Maintenance and Cleaning ......................
  • Seite 3 Table of Contents | Table des matières | Índice | Inhaltsverzeichnis | Indice INSTRUCCIONES DE USO Mantenimiento y limpieza .......................31 Especificaciones técnicas .........................31 Resolución de problemas .........................31 Guía para resolución de problemas ....................31 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Contáctenos ............................32 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Einleitung ............................36 ENTHALTENE TEILE...
  • Seite 4: Important Safeguards

    • Never operate this product if it has a damaged USB cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the product to Munchkin service center for examination and repair. • Keep the cord away from heated surfaces.
  • Seite 5 • Do not allow to be used as a toy. • Use only as described in this manual. Use only Munchkin’s recommended attachments. • Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to Munchkin.
  • Seite 6: Introduction

    Important Safeguards Included Parts This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
  • Seite 7: Included Parts

    Included Parts INCLUDED PARTS UV test paper USB cable (USB-A to micro-USB) Steriliser unit Indicator light / power button Battery compartment Handle Micro-USB port UVC LEDs...
  • Seite 8: Safety Feature

    USING UV TEST PAPER To confirm device is working properly, simply place UV test paper into steriliser with the large “Munchkin / 59S” facing up. Then press the “Munchkin / 59S” indicator light to begin sterilising cycle. If UV is working, the lettering on the test paper will become discoloured. Colour will return to normal after one minute.
  • Seite 9: Battery Warning

    Included Parts BATTERY WARNING In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage, follow the instruction below. • Do not mix old and new batteries. • Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-cadmium, lithium-ion) batteries.
  • Seite 10: Indicator Light Chart

    How to Use INDICATOR LIGHT CHART INDICATOR LIGHT MODE Solid light Ready Blinking light Disinfecting in progress Solid light Disinfecting complete / ready No light Sleeping NOTE: In “ready” mode, indicator light will turn off after five minutes of inactivity and unit will resume sleep.
  • Seite 11: Maintenance And Cleaning

    (B) Check if USB cable is connected properly to the power source. Pull out the cable and re-insert securely into the port. (C) If the internal circuit is damaged, the unit must be returned to Munchkin for after-sales service. 2. The UVC light will not shut off after the lid is opened: (A) Check if the product cover detection switch is dirty.
  • Seite 12: Customer Service

    Any alteration or removal of the product date code invalidates all claims against the manufacture. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product name: Munchkin 59S UV LED Mini Steriliser Model: MKCL0730 Rev1 Dual power inputs: Unit can be powered through micro-USB or 3 AA (LR6) 1.5V batteries.
  • Seite 13 FRENCH FRANÇAIS FRANCÉS FRANZÖSISCH FRANCESE...
  • Seite 14: Précautions Importantes

    été endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. • Renvoyez le produit au service après-vente de Munchkin afin qu’il soit examiné et réparé. • Maintenez le câble hors des surfaces chaudes. • Ne jamais bloquer les ouvertures d’air du produit et ne jamais le placer sur une surface molle comme un lit ou un canapé...
  • Seite 15 à Munchkin. • Ne pas tirer le câble ou le porter par celui-ci, ne pas utiliser le câble comme poignée, ne pas fermer la porte sur le câble ou tirer le câble autour de bords ou de coins pointus.
  • Seite 16: Introduction

    Table of Contents | Table des matières | Índice | Inhaltsverzeichnis | Indice Pièces Incluses Renseignements Importants ATTENTION : Ce capot est fourni avec un système d’enclenchement pour réduire les risques d’une exposition excessive aux rayonnements ultraviolets. Ne l’empêchez pas de remplir sa fonction et n’essayez pas de le réparer sans l’ôter.
  • Seite 17: Pièces Incluses

    Pièces Incluses PIÈCES INCLUSES Papier test UV Câble USB (USB-A à micro-USB) Unité de stérilisation Témoin lumineux/bouton de mise en marche Compartiment des piles Poignée Port micro-USB LED UVC...
  • Seite 18: Dispositif De Sécurité

    Pour confirmer le fonctionnement correct du dispositif, placez simplement le papier test UV dans le stérilisateur en ayant le grand « Munchkin / 59S » vers le haut. Appuyez ensuite sur le témoin lumineux « Munchkin / 59S » pour commencer le cycle de stérilisation.
  • Seite 19: Comment Installer Les Piles

    Pièces Incluses AVERTISSEMENT RELATIF AUX PILES Dans des circonstances exceptionnelles, des liquides pouvant provoquer des brûlures chimiques peuvent fuir des piles ou abîmer votre produit. Pour éviter les piles qui fuient, veuillez suivre les instructions ci-dessous. • Ne pas mélanger les anciennes et les nouvelles piles. •...
  • Seite 20: Tableau Des Témoins Lumineux

    Mode d’emploi TABLEAU DU TÉMOIN LUMINEUX TÉMOIN LUMINEUX MODE Lumière constante Prêt Lumière clignotante Désinfection en cours Lumière constante Désinfection terminée / Prêt Pas de lumière En veille REMARQUE : En mode « prêt », le témoin lumineux s’éteindra après cinq minutes d’inactivité...
  • Seite 21: Spécifications Techniques

    GARANTIE LIMITÉE À 1 AN Le mini stérilisateur de Munchkin comprend une garantie limitée à 1 an contre les défauts à partir de la date d’achat. Dans l’éventualité d’un mauvais fonctionnement ou d’un défaut au cours de la période de garantie, Munchkin, Inc remplacera ou réparera à...
  • Seite 22: Service À La Clientèle

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Nom du produit : Mini stérilisateur DÉL UV Munchkin 59S Modèle : MKCL0730 Rev1 Double entrée d’alimentation : l’appareil peut être alimenté à l’aide d’un câble micro USB ou de 3 piles AA (LR6) 1.5vdc.
  • Seite 23 SPANISH ESPAÑOL ESPAGNOL SPANISCH SPAGNOLO...
  • Seite 24: Información Importante

    • No utilice este producto si tiene el cable USB o el enchufe dañados, si no funciona correctamente, si se ha caído al suelo o dañado o si se ha caído al agua. • Devuelva el producto al servicio de atención al cliente de Munchkin para su revisión y reparación.
  • Seite 25 • Este aparato no es un juguete. • Utilice el aparato según se describe en este manual. Utilice solo accesorios recomendados por Munchkin. • No lo utilice si el cable o enchufe están dañados. Si el aparato no funciona debidamente, se ha caído al suelo, se ha dañado, dejado fuera o se ha caído al agua, devuélvalo a Munchkin.
  • Seite 26: Introducción

    Piezas Incluidas Información Importante ADVERTENCIA: Esta tapa tiene un enclavamiento para reducir el riesgo de excesiva radiación ultravioleta. No altere su uso ni intente utilizar el dispositivo sin este accesorio. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS Este símbolo indica que el producto no debería tratarse como residuo doméstico en la UE.
  • Seite 27: Piezas Incluidas

    Piezas Incluidas COMPONENTES Tira de papel de UV Cable USB (USB-A a micro USB) Unidad esterilizadora Indicador luminoso/botón de encendido Compartimento para pilas Puerto micro-USB Indicador LED de UVC...
  • Seite 28: Características De Seguridad

    UV en el esterilizador con la parte "Munchkin / 59S" hacia arriba. A continuación, pulse la luz del indicador de "Munchkin / 59S" para comenzar el ciclo de esterilización. Si la radiación UV está funcionando, las letras de la tira de papel se decolorarán.
  • Seite 29: Instalación De Baterías

    Piezas Incluidas ADVERTENCIA PARA PILAS En circunstancias excepcionales, las pilas producen líquidos que pueden provocar alguna quemadura química o estropear el producto. Para evitar el derramamiento de líquido, siga las siguientes instrucciones. • No mezcle pilas antiguas y nuevas. • No mezcle pilas alcalinas, estándares (de zinc-carbono), o recargables (níquel-cadmio, ion de litio).
  • Seite 30: Tabla De Indicadores De Luz

    Como Usar GRAFICO DELLA LUCE DELL'INDICATORE INDICADOR DE LUZ MODO Luz fija Preparado Luz intermitente Desinfección en progreso Luz fija Desinfección completa / preparado Sin luz Inactivo NOTA: En el modo "espera", el indicador de luz se apagará después de cinco minutos de inactividad y el aparato volverá...
  • Seite 31: Mantenimiento Y Limpieza

    GARANTÍA DE UN AÑO El Mini Esterilizador de Munchkin incluye un año de garantía desde la fecha de la compra. En caso se un mal funcionamiento o defecto durante el periodo de garantía, Munchkin, Inc.
  • Seite 32: Servicio De Atención Al Cliente

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Nombre del producto: Mini Esterilizador LED UV Munchkin 59S Modelo: MKCL0730 Rev1 Doble entrada de alimentación: El aparato puede conectarse mediante micro-USB o tres pilas AA (LR6) 1,5 VDC.
  • Seite 33 GERMAN ALLEMAND ALEMÁN DEUTSCHE TEDESCO...
  • Seite 34: Wichtige Sicherheitshinweise

    Stecker hat, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es heruntergefallen oder beschädigt ist oder ins Wasser gefallen ist. • Senden Sie das Produkt zur Überprüfung und Reparatur an das Munchkin-Servicezentrum zurück. • Halten Sie das Kabel von erwärmten Oberflächen fern.
  • Seite 35 Gerät nicht so funktioniert, wie es sollte, fallen gelassen, beschädigt, im Freien gelassen wurde oder ins Wasser gefallen ist, geben Sie es an Munchkin zurück. • Ziehen oder tragen Sie das Gerät nicht am Kabel, verwenden Sie das Kabel nicht als Griff, schließen Sie keine Tür über dem Kabel und ziehen Sie das Kabel nicht um...
  • Seite 36: Warnhinweis

    Enthaltene Teile Wichtige Sicherheitshinweise WARNHINWEIS: Diese Abdeckung ist mit einer Verriegelung versehen, um das Risiko einer übermäßigen ultravioletten Strahlung zu reduzieren. Verändern Sie nicht deren Zweck und versuchen Sie keine Wartung, ohne die Abdeckung zu entfernen. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF Diese Kennzeichnung besagt, dass dieses Produkt nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen in der gesamten EU entsorgt werden darf.
  • Seite 37: Enthaltene Teile

    Enthaltene Teile ENTHALTENE TEILE UV-Prüfpapier USB-Kabel (USB-A an Mikro-USB) Sterilisationseinheit Anzeigeleuchte/Netzschalter Batteriefach Griff Mikro-USB-Anschluss UVC-LEDs...
  • Seite 38: Sicherheitseigenschaften

    VERWENDUNG DES UV-PRÜFPAPIERS Um die einwandfreie Funktion des Geräts zu überprüfen, legen Sie einfach UV- Prüfpapier mit der großen „Munchkin / 59S“ nach oben in den Sterilisator. Drücken Sie dann die Anzeigeleuchte „Munchkin / 59S“, um den Sterilisationszyklus zu starten.
  • Seite 39: Batteriewarnung

    Enthaltene Teile BATTERIEWARNUNG Unter außergewöhnlichen Umständen können aus Batterien Flüssigkeiten austreten, die zu einer Verätzung führen oder Ihr Produkt zerstören können. Um ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden, befolgen Sie die folgenden Anweisungen. • Mischen Sie keine alten und neuen Batterien. •...
  • Seite 40: Wie Benutzt Man

    Wie Benutzt Man ANZEIGELEUCHTEN KONTROLLLEUCHTE MODUS Durchgehend leuchtend Bereit Blinkend Desinfektion im Gange Durchgehend leuchtend Desinfektion abgeschlossen/bereit Leuchte aus Ruhezustand HINWEIS: Im „Bereitschaftsmodus“ erlischt die Kontrollleuchte nach fünf Minuten Inaktivität und das Gerät geht wieder in den Ruhezustand. VERWENDUNG 1. Reinigen Sie den Schnuller oder wischen Sie ihn vor der Sterilisation ab, um Schmutzrückstände zu entfernen.
  • Seite 41: Wartung Und Reinigung

    (B) Überprüfen Sie, ob das USB-Kabel ordnungsgemäß an die Stromquelle angeschlossen ist. Ziehen Sie das Kabel heraus und stecken Sie es wieder fest in den Anschluss. (C) Wenn der interne Stromkreis beschädigt ist, muss das Gerät zur Reparatur an Munchkin zurückgeschickt werden.
  • Seite 42: Kundenservice

    Veränderung oder Unfall. Jede Änderung oder Entfernung des Produkt- Datumscodes führt zum Erlöschen aller Ansprüche gegen den Hersteller. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Produktname: Munchkin 59S UV LED-Mini Sterilisator Modell: MKCL0730 Rev1 Zwei Stromeingänge: Das Gerät kann über Mikro-USB- oder 3 AA (LR6) 1,5 VDC- Batterien betrieben werden.
  • Seite 43 ITALIAN ITALIEN ITALIANO ITALIENISCH ITALIANO...
  • Seite 44: Importanti Misure Di Sicurezza

    è stato fatto cadere o danneggiato o se è caduto in acqua. • Restituire il prodotto al centro di assistenza Munchkin per esame e riparazione. • Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate. • Non bloccare mai le aperture per l'aria del prodotto o collocarlo su una superficie morbida, come un letto o un divano, dove le aperture dell'aria potrebbero essere bloccate.
  • Seite 45 • Non utilizzare con cavo o spina danneggiati. Se l'apparecchio non funziona come dovrebbe, è stato fatto cadere, danneggiato, lasciato all'aperto o è stato fatto cadere in acqua, restituirlo a Munchkin. • Non tirarlo o trasportarlo dal cavo, non utilizzare il cavo come maniglia, non chiudere uno sportello sul cavo e non tirare il cavo attorno agli spigoli vivi o agli angoli.
  • Seite 46: Conservare Queste Istruzioni

    Componenti Incluse Importanti Misure di Sicurezza AVVERTIMENTO: Questa copertura è dotata di un dispositivo di blocco per ridurre il rischio di eccessive radiazioni ultraviolette. Non ostacolare la sua finalità o tentare di eseguire la manutenzione senza rimuoverlo. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Questa marcatura indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici all’interno dell'UE.
  • Seite 47: Componenti Incluse

    Componenti Incluse COMPONENTI INCLUSE Carta per test UV Cavo USB (da USB-A a micro-USB) Sterilizzatore Indicatore luminoso/pulsante di accensione Compartimento della batteria Maniglia Porta micro-USB LED-uri UVC...
  • Seite 48: Caratteristiche Di Sicurezza

    UTILIZZO DELLA CARTA PER TEST UV Per confermare che il dispositivo funzioni correttamente, è sufficiente posizionare la carta per test UV nello sterilizzatore con il grande “Munchkin / 59S” rivolto verso l'alto. Premere quindi la spia dell'indicatore “Munchkin / 59S” per iniziare il ciclo di sterilizzazione.
  • Seite 49: Come Installare Le Batterie

    Componenti Incluse AVVISO DI BATTERIA In circostanze eccezionali, le batterie possono perdere liquidi che possono causare lesioni da ustioni chimiche o rovinare il prodotto. Per evitare perdite di batteria, seguire le istruzioni qui di seguito. • Non mescolare mai batterie vecchie e nuove. •...
  • Seite 50: Grafico Della Luce Dell'indicatore

    Come Usarlo GRAFICO DELLA LUCE DELL'INDICATORE LUCE INDICATORE MODALITÀ Fortemente illuminato Pronto Lampeggiante Disinfezione in corso Fortemente illuminato Disinfezione finalizzata/pronto Senza luce Sleeping NOTA: In modalità "pronto", la spia si spegnerà dopo cinque minuti di inattività e l'unità entrerà in modalità sleep. COME USARLO 1.
  • Seite 51: Manutenzione E Pulizia

    GARANZIA LIMITATA DI UN ANNO Il mini-sterilizzatore Munchkin include una garanzia limitata di 1 anno contro i difetti a partire dalla data di acquisto. In caso di malfunzionamenti o difetti durante il periodo di garanzia, Munchkin, Inc. a sua discrezione, sostituirà o riparerà il prodotto in garanzia. Alla ricezione del prodotto e della prova d’acquisto con una data d’acquisto valida, la parte difettosa verrà...
  • Seite 52: Servizio Clienti

    Qualsiasi modifica o rimozione del codice di dati del prodotto invaliderà qualsiasi reclamo di fabbricazione. SPECIFICHE TECNICHE Nome prodotto: Mini Sterilizzatore Munchkin 59S UV LED Modello: MKCL0730 Rev1 Doppi ingressi di alimentazione: L'unità può essere alimentata tramite batterie micro- USB o 3 AA (LR6) da 1,5VDC.
  • Seite 56 ITEM NUMBER: 051849. MODEL NUMBER: MKCL0730 Rev 1. © 2019 MUNCHKIN, INC. IMPORTED BY LINDAM LTD (THE EUROPEAN DIVISION OF MUNCHKIN, INC.), SUITE 1A1, CENTRAL HOUSE, OTLEY ROAD, HARROGATE, NORTH YORKSHIRE, HG3 1UF, ENGLAND. MADE IN CHINA. ALL INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS TO THIS PRODUCT, PACKAGING AND PRINTED OR ELECTRONIC MEDIA ARE RESERVED BY SHENZHEN UVLED OPTICAL TECHNOLOGY CO.,LTD...

Inhaltsverzeichnis