Herunterladen Diese Seite drucken
Blaupunkt Modena RD 148 Einbauanweisungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Modena RD 148:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Radio / CD
Modena
Lausanne RD 148
Nevada
Einbauanleitung
Fitting instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Inbouwinstrukties
Monteringsanvisning
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
Sicherheitshinweise
Vor Einbau Ihres Autoradios die Einbau- und
Anschlußvorschriften lesen.
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses
ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz-
Herstellers (Airbag, Alarmanlagen, Bordcomputer,
Wegfahrsperren) zu beachten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß
keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel,
Sicherungskasten) beschädigt werden.
Der Querschnitt des Pluskabels darf 2,5 mm
unterschreiten. Das Gerät ist mit einer Sicherung,
10 A flink, abgesichert.
RD 148
RD 148
2
nicht
Das Seitenteil des Autoradios wird im
Betrieb sehr heiß.
Es ist darauf zu achten, daß keine Kabel
am Gehäuse anliegen.
In einigen Fahrzeugen liegt ein 20poliger Stecker
im Einbauschacht. Dieser Stecker darf nicht am
Autoradio angeschlossen werden.
In Audi/VW Fahrzeugen darf der fahrzeugseitige
8polige +/- Stecker nicht direkt an Blaupunkt
Autoradios angeschlossen werden, da sonst der
Dauerplus gegen Masse kurzgeschlossen wird und
eine Leiterbahn im Radio aufbrennt.
- 1 -
8 622 401 195 Sta. 07.97

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Blaupunkt Modena RD 148

  • Seite 1 Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß In Audi/VW Fahrzeugen darf der fahrzeugseitige keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, 8polige +/- Stecker nicht direkt an Blaupunkt Sicherungskasten) beschädigt werden. Autoradios angeschlossen werden, da sonst der Der Querschnitt des Pluskabels darf 2,5 mm...
  • Seite 2 Minusanschluß Hinweis: Minuskabel nicht am Minuspol der Batterie anklemmen. Fig. 6; Fig. 8; Fig. 9; Fig. 10; Fig. 11 nur Modena RD 148 Minuskabel am Kfz-spezifischen Blaupunkt-Adapterkabel abschnei- den, mit Anschlußkabelkabel 7 607 884 093 verbinden und Minuskabel zu einem geeigneten Massepunkt verlegen z.B. Karosserieschraube, Fahrzeuge mit fahrzeugseitigem Halterahmen Karosserieblech und entsprechend Massepunkt kürzen ,...
  • Seite 3 Klemme 30 (Dauerplus) anschließen. Beleuchtungsanschluß (Illumination) Beleuchtungsanschluß für Fahrzeuge mit regelbarer Instrumentenbeleuchtung (plusgeregelt). orange / Beleuchtung Telefon Mute (low) (Nur Modena RD 148!) Bei Anschluß eines Telefons wird das Autoradio während des PIN 2 Telefonierens stummgeschaltet. Telefonstumschaltung 8 622 401 195...
  • Seite 4 Adapterkabel, adapterwiring adaptateur, cavo di adattamento adapterkabel, adapterkabelkabe el cable adaptador, cabo de adaptação per.+12V Fig. 5 7 607 884 093 Anschlußkabel, connection wiring câble de raccordement, câble de raccordement, aansluitkabel anslutningskabel, cable de conexión cabo de ligação 7 607 884 093 8 604 390 078 Fig.
  • Seite 5 8 622 401 195 8 604 390 087 8 604 390 087 7 607 882 090 oder/or/ou Fig. 7 CDC A06 +12V Fig. 8 +12V per.+12V 1 2 V Fig. 9 Die Ersatzteile (8 ..) sind über den zentralen Ersatzteilversand (VKD3), Ulmer Straße, 30880 Laatzen 1, zu beziehen. / Spare parts (8 ..) are obtained via central parts dispatch: (VKD3), Ulmer Straße, 30880 Laatzen 1.
  • Seite 6 CDC A05 Power/Bus 5m 7 607 889 093 +12V +12V per.+12V 7 607 884 093 1 2 V Fig.10 CDC F05 Power/Bus 5m Changer Interface +12V +12V +12V per.+12V 7 607 884 093 1 2 V Fig.11 8 622 401 195 - 6 -...
  • Seite 7: Fitting Instructions

    Plusledningens area får ej vara mindre än 2,5 mm . Apparaten är avsäkrad med en provided in the car must not be connected to a Blaupunkt radio directly! Otherwise 10 A snabb säkring. the permanent +12 V line will be short-circuited to ground, leading to serious Bilstereons hölje blir under drift mycket varmt.
  • Seite 8 Note: Negative connection Fig. 6, Fig. 8, Fig. 9, Fig. 10, Fig. 11 only Modena RD 148 Do not connect the negative line to the negative terminal of the battery. Cut the negative line from the vehicle-specific Blaupunkt adapter wiring,...
  • Seite 9 Lighting connection (Illumination) Lighting connection for vehicles with adjustable dashboard lighting (plus-controlled). orange / Illumination Telephone Mute (low) (only Modena RD 148) When connecting a phone, the car radio will be automatically PIN 2 muted when making a call. telephone mute...
  • Seite 10 à un point de masse approprié, p.ex. vis ou tôle de Fig. 6, Fig. 8, Fig. 9, Fig. 10, Fig. 11 seulement Modena RD 148 carrosserie et couper le point de masse de manière appropriée (ne pas réaliser des anneaux de câbles).
  • Seite 11 Conexion d’illumination pour des véhicules à illumination du tableau de bord réglable (réglé par positif). orange / Illumination Atténuation sonore du téléphone (low) (seulement Modena RD 148) En cas de connexion d’un téléphone, le volume sonore de l’autoradio est atténué pendant une conversation PIN 2 téléphonique.
  • Seite 12 7 607 884 093 e fissate il cavo negativo su un adatto punto di massa, che Fig. 6, Fig. 8, Fig. 9, Fig 10, Fig. 11 solo Modena RD 148 può essere una vite di carrozzeria, una lamiera di carrozzeria ed...
  • Seite 13 Contatto per vettura con l’illuminazione regolabile della strumentazione di bordo (regolazione sul positivo). arancio / Illumination Muting per telefono (low) (solo Modena RD 148) Quando viene allacciato un telefono, l'autoradio viene PIN 2 ammutolita durante le telefonate. muting per chiamate telefoniche...
  • Seite 14 Let op: Klem de minkabel niet aan de minpool van de accu. Snijd de kabel voor Fig. 6, Fig. 8, Fig. 9, Fig. 10, Fig. 11 alleen Modena RD 148 de continue minaansluiting aan de voertuig-specifieke Blaupunkt- adapterkabel af, verbind deze met de aansluitkabel 7 607 884 093 en leg Aansluiting met QuickOut aan de zijde van de auto deze aan een geschikt massapunt, bv.
  • Seite 15 Aansluiting voor verlichting (Illumination) Aansluiting voor verlichting bij voertuigen met regelbare dashboard-verlichting (plus-geregeld). oranje / Illumination Telefoon-muting (low) (alleen Modena RD 148) Wanneer een telefoon is aangesloten, wordt de radioweergave PIN 2 tijdens het telefoneren onderdrukt. telefoon muting 8 622 401 195...
  • Seite 16 Hänvisningar: förbind den med anslutningskabel 7 607 884 093 och lägg minuskabeln Fig. 6, Fig. 8, Fig. 9, Fig. 10, Fig. 11 endast Modena RD 148 till ett lämpligt godsställe, exemplevis karosseriskruv, karosseriplåt, och förkorta i förhållande till godsstället (bilda inga ledningsringar).
  • Seite 17 Anslutning för instrumentbelysning (Illumination) Anslutning för bilens reglerbara instrumentbelysning (plusreglerad). orange / Illumination Telefon Mute (low) (endast Modena RD 148) Vid anslutning av en telefon kopplas bilradion så att den är tyst PIN 2 under telefonsamtalet. telefonmute 8 622 401 195...
  • Seite 18 7 607 884 093 y tenderlo a una pieza Fig. 6, Fig. 8, Fig. 9, Fig. 10, Fig. 11 Sólo Modena RD 148 de metal del vehículo que esté puesta a tierra, p. ej. un tornillo o una superficie no pintada de la carrocería, y cortarlo como necesario.
  • Seite 19 Conexión de iluminación para vehículos con iluminación regulable del tablero de instrumentos (regulado con positivo). naranjo / Illumination Enmudecimiento de teléfono (low) (Sólo Modena RD 148) PIN 2 Si está instalado un teléfono, el autorradio será enmudecido automáticamente al utilizar el teléfono.
  • Seite 20 Indicacao: Não prender o cabo ne“gativo ao pólo negativo da bateria. Cortar o cabo Fig. 6, Fig. 8, Fig. 9, Fig. 10, Fig. 11 apenas Modena RD 148 negativo no cabo de adaptação Blaupunkt específico para automóveis, ligar com o cabo de ligação 7 607 884 093 e instalar o cabo negativo até...
  • Seite 21 Ligação da iluminação para veculos com iluminação regulàvel do painel de instrumentos (regulado com positivo). orange / Illumination Telefon Mute (low) (apenas Modena RD 148) Ao ligar um telefone, o auto-rádio é comutado para a função muda durante o telefonema. PIN 2 Comutação muda de telefone...

Diese Anleitung auch für:

Lausanne rd 148Nevada rd 148