Seite 1
Machine à hot-dogs • Aparato para hacer perritos calientes Máquina para hot dogs • Hot-Dog-Maker Urządzenie do hot-dogów • Stroj na přípravu párku v rohlíku Hot dog főző • Hot Dog Maker Хот-дог-макер HDM 524 CB 05-HDM524CB_Neu 1 05-HDM524CB Neu 1 28.02.2008 14:19:24 Uhr 28.02.2008 14:19:24 Uhr...
Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
• Achtung! Verschieben oder tragen Sie das Gerät nicht während des Betriebes. Dadurch könnte heißes Wasser aus dem Gerät austreten und Ihnen Verletzungen zufügen! Auspacken des Gerätes Entnehmen Sie dem Karton den Inhalt (Gerät, transparenter Dampfbehälter und Deckel für den Dampfbehälter). Vor der ersten Benutzung sollten Sie das Gerät wie unter „Reinigung“...
Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf die gesetzlichen Ansprüche des Käufers und unterliegt dem geltenden Recht des Landes, in dem der Ersterwerb des Gerätes durch den Endkunden vom autorisierten Händler der C. Bomann GmbH erfolgte. 05-HDM524CB_Neu 4 05-HDM524CB Neu 4 28.02.2008 14:19:26 Uhr...
Nach der Garantie Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entspre- chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden. Besondere Sicherheitshinweise 1. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschliesslich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen, oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt.
Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing.
Het apparaat uitpakken Neem de inhoud uit de doos (apparaat, transparante stoomketel en deksel voor de stoomketel). Reinig het apparaat vóór het eerste gebruik zoals beschreven staat onder “Reiniging”. Inbedrijfstelling Let op dat de stroomtoevoer nog onderbroken is en de aan-/uitschakelaar op “O” staat.
Seite 8
Ontkalken De waterschaal is voorzien van een niet-hechtende laag. Deze laag voorkomt dat zich in de waterschaal kalk afzet. Als na een bereiding kalkresten op de bodem van de schaal achterblijven, verwijdert u deze het best met een vochtige doek of u gebruikt een ontkalkingsmiddel op basis van citroenzuur.
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’ Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• Attention! Ne déplacez ni ne transportez jamais l’appareil pendant le fonc- tionnement. Vous risquez de vous éclabousser d’eau brûlante et de vous brûler! Déballage de l’appareil Sortez le contenu du carton (l’appareil, le récipient à vapeur transparent et son couvercle).
Seite 12
été utilisé précédemment. Vous risquez sinon de vous brûler avec les parties brûlantes de l’appareil (pic à pain, réservoir d’eau et récipient à vapeur). • Nettoyez l’appareil avec un torchon légèrement humide. • Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ! •...
Seite 13
Après la garantie Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation. Signifi cation du symbole „Elimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. •...
Desembalaje del aparato Saque del cartón el contenido (aparato, recipiente de vapor transparente y tapade- ra para el recipiente de vapor). Antes del primer uso debería limpiar el aparato como explicado bajo “Limpieza”. Puesta en marcha Tenga atención que el enchufe no esté conectado y que el interrruptor de cone- xión/desconexión esté...
Seite 16
• ¡No utilice detergentes fuertes! • Después del lavado seque bien el aparato y las demás piezas. Descalcificación La cubeta de agua está equipada con una capa antiadherente. Esta capa evita la descalcificación de la cubeta de agua. En caso de que después del proceso de cocer hubiera residuos de cal en la cubeta de agua, quitelos con un paño húmedo o utilice un desencalante a base de ácido cítrico.
Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente. Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“ Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.
Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
• Durante o funcionamento, e logo a seguir ao mesmo, não se deverá tocar no espeto, pois o mesmo estará extremamente quente! Perigo de queimaduras! • Atenção! Não movimentar nem transportar a máquina durante o funcionamen- to, pois a água a ferver poderá transbordas e provocar queimaduras! Desembalar o aparelho Tirar da embalagem as partes da máquina (aparelho, recipiente transparente de vapor e tampa do mesmo).
Seite 20
• No caso de a máquina ter estado a funcionar, deixá-la arrefecer durante cerca de 20 minutos pois, de contrário, as peças quentes (espeto, recipiente da água e recipiente do vapor) poderão causar queimaduras. • Limpar o aparelho com um pano ligeiramente húmido. •...
Seite 21
Após a garantia Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes- soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso. Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“ Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo domésti- Dirija-se ao locais destinados à...
Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. •...
• Durante e dopo l’uso non toccare lo spiedo perché diventa bollente. Pericolo di ustione! • Attenzione! Non spingere né sollevare l’apparecchio mentre è in uso. Potrebbe fuoriuscire acqua dall’apparecchio e causare ustioni a chi lo sta usando! Togliere l’apparecchio dall’imballaggio Togliere il contenuto dalla scatola (apparecchio, contenitore trasparente per la cot- tura a vapore e coperchio per il contenitore a vapore).
• Pulire l’apparecchio con un panno leggermente inumidito. • Non immergere mai l’apparecchio in acqua! • Pulire il bollitore e il coperchio semplicemente in acqua e detergente per stoviglie. • Non usare detersivi abrasivi! • Dopo averli lavati, asciugare bene l’apparecchio e tutti gli accessori. Decalcificazione La vaschetta dell’acqua è...
Seite 25
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“ Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifi uti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così...
General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged pur- pose.
Unpacking of the appliance Remove the contents from the box (appliance, transparent steam tank and steam tank lid). Before using for the first time clean the appliance as described in „Cleaning“. Preparing the appliance for use Make sure that the plug is not plugged in and that the ON/OFF switch is positioned on „O“.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Subject to technical changes without prior notice! Guarantee The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia.
• Należy pamiętać, że po zakończeniu gotowania na parze, pokrywę można chwycić wyłącznie za przewidziany do tego uchwyt. Niebezpieczeństwo poparzenia! • W trakcie pracy, ani też bezpośrednio po jej zakończeniu nie wolno dotykać trzpieni do bułek. Trzpień do bułek nagrzewa się do wysokiej temperatury! Niebezpieczeństwo poparzenia! •...
Czyszczenie • Przed każdym czyszczeniem należy wyjąc wtyczkę z gniazdka i ustawić włącznik/ wyłącznik w położeniu „O”. • Jeżeli urządzenie było niedawno używane, należy najpierw pozostawić je na 20 minut w celu ostygnięcia, ponieważ w przeciwnym razie gorące części urządzenia (trzpień do bułek, czarka na wodę i pojemnik do gotowania na parze) mogą...
Seite 33
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje: • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad, • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń...
Seite 34
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely.
Vybalení přístroje Vyjměte obsah z kartónu (přístroj samotný, transparentní zásobník páry a jeho víko). Před prvním použitím byste měli přístroj vyčistit způsobem popsaným v kapitole "Čištění". Uvedení do provozu Mějte na paměti, že zástrčka nesmí být zastrčena v zásuvce a vypínač se musí nacházet v poloze "O".
Odstraňování vodního kamene Miska na vodu je opatřena nepřilnavou vrstvou, která zamezuje usazování vod- ního kamene. Jestliže přesto po skončení procesu napařování zůstanou na dně misky usazeniny, odstraňte j pomocí vlhkého hadříku nebo použijte přípravek na odstraňování vodního kamene na bázi kyseliny citrónové. Při používání těchto ppřípravků...
Seite 38
Význam symbolu „Popelnice“ Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu. Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže je už nebudete používat. Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace. Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení...
Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű...
A készülék kicsomagolása Vegye ki a doboz tartalmát (készülék, átlátszó gőztartály és gőztartályfedél). Az első használat előtt a „Tisztítás“ címszó alatt leírtak szerint tisztítsa meg a készüléket! Üzembehelyezés Ügyeljen rá, hogy a hálózati csatlakozó dugó ne legyen bedugva, a be-/kikapc- soló...
Seite 41
Vízkőtlenítés A víztartó tapadásgátló bevonattal van ellátva. Ez a bevonat meggátolja a vízkövesedést. Ha forralás után vízkődarabkák tapadtak volna meg a víz- tartó fenekén, távolítsa el őket nedves ruhával, vagy használjon citromsav alapú vízkőmentesítőt. Ha ilyet használ, vegye figyelembe a gyártó használati utasítását! Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó...
Seite 42
A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“...
Seite 43
Indicaflii generale de siguranflæ • Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibilitæfli ambalajul. • Folosifli acest aparat exclusiv în scop privat øi în cel pentru care a fost conce- put.
Despachetarea aparatului Scoatefli conflinutul din carton (aparat, recipient de abur transparent øi capac pentru recipientul de abur). Înaintea primei utilizæri trebuie sæ curæflafli aparatul conform descrierii din capitolul “Curæflare”. Punerea în funcfliune Verificafli dacæ aparatul este deconectat de la reflea øi întrerupætorul de Pornire/ Oprire se aflæ...
Seite 45
• Curæflafli recipientul de abur øi capacul sub robinet. • Nu folosifli substanfle de curæflare puternice! • Uscafli foarte bine aparatul øi toate componentele dupæ spælare. Curæflarea clacarului Castronul are un strat anti-aderenflæ. Acest strat împiedicæ calcificarea castronului. În cazul în care dupæ un proces de fierbere ræmân resturi de calcar pe fundul reci- pientului, curæflafli-le cu o cârpæ...
Seite 46
Semnificaflia simbolului „Pubelæ“ Protejaţi mediul nostru ambiant; aparatele electrice nu aparţin de gunoiul menajer. Utilizaţi pentru îndepărtarea aparatelor electrice centrele de colectare prevăzute şi predaţi acolo aparatele dumneavoastră electrice, pe care nu le veţi mai folosi. Prin aceasta ajutaţi la evitarea efectelor potenţiale, prin îndepărtare incorectă, asup- ra mediului ambiant şi sănătăţii oamenilor.
Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор...
• Не забывайте, что прикасаться к горячей крышке можно только за рукоятку, предусмотренную для этого. Опасность ожогов! • Не прикасайтесь во время и непосредственно после окончания работы к шипу. Он сильно нагревается! Опасность ожогов! • Внимание! Не передвигайте и не переносите прибор во время его работы.
Чистка • Перед каждой чисткой обязательно выньте штепсельную вилку из розетки и поставьте выключатель в положение "O". • Дайте прибору, если он перед этим работал, прим. 20 минут остыть, иначе возможны ожоги об горячие части прибора (шип, чашу для воды, резервуар...
Seite 50
После гарантии После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания. 05-HDM524CB_Neu 50 05-HDM524CB Neu 50 28.02.2008 14:19:34 Uhr 28.02.2008 14:19:34 Uhr...
Seite 51
05-HDM524CB_Neu 51 05-HDM524CB Neu 51 28.02.2008 14:19:34 Uhr 28.02.2008 14:19:34 Uhr...