Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
English
O
7
50 B
ceana
x
inOcular
M
# 71189-a
Odel
a
i
djusTing The
nTerpupillary
Since the distance between the eyes (specifically, the distance
between the centers of the pupils) varies among individuals, the two
eyepieces of the binoculars must be correctly aligned (adjusted). This
is called adjusting the interpupillary distance. To adjust this distance,
lift the binoculars up to your eyes (using both hands) and look
through them at an object in the distance. Move the two halves of
the binoculars about the hinge until you see one clear circle of image
through both eyes.
a
f
djusTing
Ocus
Since most people have a variance of vision from their left eye to their
right eye, you must adjust the focusing system. Use the following steps
to achieve focus: (1) Close your right eye and look through the left side
of the binoculars with your left eye at the subject matter. Rotate the
center focusing wheel until the image appears in sharp focus; (2) Close
your left eye and look through the right eyepiece (called the diopter).
Rotate the right eyepiece until the image appears in sharp focus;
(3) Look through both eyepieces with both eyes open. Since you've
already adjusted the right eyepiece, use only the center focusing wheel
to refocus on a new object at a different distance.
Hint: Eyeglasses worn for nearsightedness should be worn when using
binoculars as you may not be able to reach a sharp focus at infinity
without them.
s
r
e
eT The
uBBer
yecups
Keep the Rubber Eyecup up if you do not wear eyeglasses but fold
them down if you do wear eyeglasses to obtain the maximum field
.
of view
T
hank yOu fOr purchasing a
. T
Of enjOyMenT
O MaxiMize yOur saTisfacTiOn Of The BinOcular
insTrucTiOns On use and care BefOre using iT
d
isTance
IPD Scale
Porro Binocular
c
elesTrOn BinOcular
(ipd)
p
arTs Of The
1. Eyepieces
2. Main Body
3. Objective Lenses
4. Body Shaft
5. IPD Scale
6. Focus Wheel
7. Rubber Eyecups
7
13
8
9
10
3
11
i
nsTalling The
B
c
uTTOn
The batteries included with your binocular are for illuminating the
compass, so you can see it easily in the dark. You need to install the
batteries which are located in the case pocket. Unscrew the battery
cap by hand and then remove the screw with a coin or screwdriver. The
batteries are to be installed with the positive (+) side facing up towards
you. Replace the screw and battery cap. If you will not be using the
binocular for a long period of time (a few months or more), you should
take the batteries out to preserve their life.
. W
e hOpe iT Brings yOu Many years
,
please read These
.
B
inOcular
8. Compass Window
9. Button for Compass
Illuminator
10. Battery Compartment
11. Objective Lens Caps
12. Eyepiece Protective Cap
13. Diopter Adjustment
1
5
B
– T
aTTeries
WO
ell
7
6
4
2
12
lr 44

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Celestron Oceana 7x50

  • Seite 1 English 50 B ceana inOcular hank yOu fOr purchasing a elesTrOn BinOcular e hOpe iT Brings yOu Many years # 71189-a Odel Of enjOyMenT O MaxiMize yOur saTisfacTiOn Of The BinOcular please read These insTrucTiOns On use and care BefOre using iT (ipd) djusTing The nTerpupillary...
  • Seite 2 A mil’s reticle (shown to the right) that has a horizontal and vertical scale can measure the viewing angle of an object. The Celestron binocular uses 10 mils for each number (1,2,3,… as shown here). Measuring the Horizontal View Angle...
  • Seite 3 Celestron customer service department if you live in horizontal and level when reading the compass, and the object should lie in the U.S.A. or Canada. If you live elsewhere, please contact the Celestron the middle of the reticle.
  • Seite 4 FRANÇAIS ’ ’ umelles ceana Ous vOus remerciOns d avOir fait l acquisitiOn de Jumelles elestrOn Ous espérOns Modèle n° 71189-A ’ elles vOus prOcurerOnt des années de satisfactiOn Our utiliser vOs Jumelles au ’ ’ mieux veuillez préalablement lire ce mOde d emplOi et ces cOnsignes d entretien (dip)
  • Seite 5 Un réticule mildot (illustré à droite) qui possède une échelle horizontale et verticale peut mesurer l’angle de vision d’un objet. Les jumelles Celestron utilisent 10 mils pour chaque chiffre (1,2,3, comme illustré ici). Mesure de l’angle de vision horizontal Si l’angle de vision horizontal est inférieur à...
  • Seite 6 Vous pouvez également utiliser le « LensPen » de Celestron (réf. 93575) qui L’angle azimutal peut se mesurer avec la boussole analogique intégrée dans est spécialement conçu pour le nettoyage des jumelles.
  • Seite 7 DEUTSCH 50 F ceana ernglas ir danken hnen Für hren auF eines elestrOn ernglases ir hOFFen dass 71189-a Odell lange reude daran haben Werden itte lesen ie vOr deM ebrauch die nachFOlgenden edienungs FlegeanWeisungen ernglas OPtiMal zu nutzen (Pd) instellen der uPillendistanz estandteile des ernglases...
  • Seite 8 Betrachtungswinkel und vertikaler Betrachtungswinkel definiert. Eine Mil-Strichplatte (siehe Abbildung rechts) mit einer horizontalen und vertikalen Skala kann den Betrachtungswinkel eines Objekts messen. Das Celestron-Fernglas verwendet 10 Mil für jede Zahl (1, 2, 3... wie in der Abb. gezeigt). Messung des horizontalen Betrachtungswinkels...
  • Seite 9 Wenn Sie außerhalb der USA oder Kanada ansässig sind, Um präzise Winkelmessungen sicherzustellen, sollte das Fernglas bei wenden Sie sich bitte an den Celestron-Händler, von dem Sie das Fernglas Ablesen des Kompasses horizontal und waagerecht gehalten werden, und erworben haben, oder an den Celestron-Vertragshändler in Ihrem Land (siehe...
  • Seite 10: R Egolazione Della Distanza Interpupillare

    ITALIANO inocolo ceana razie per aver acquistato un Binocolo elestron i auguriaMo che fornisca anni di . 71189-a odello n prestazioni ottiMali er le ottenere prestazioni Migliori leggere queste istruzioni per ’ uso e la cura del Binocolo (dip) egolazione della distanza interpupillare arti del Binocolo 1.
  • Seite 11 Angolo di visione verticale. Un reticolo al millesimo (mostrato nell’illustrazione a destra) dotato di scala orizzontale e verticale può misurare l’angolo di visione di un oggetto. Il binocolo Celestron usa 10 millesimi per ogni numero (1, 2, 3… come indicato nell’illustrazione).
  • Seite 12 2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 U.S.A. • Tel: 310.328.9560 dell’adattatore per treppiedi deve essere fissata ad un treppiedi fotografico. ©2012 Celestron • Tutti i diritti sono riservati. • Stampato in Cina • 06-12 Il binocolo montato in questo modo risulta più comodo e più stabile.
  • Seite 13 ESPAÑOL inocular ceana e agradeceMos su coMpra del Binocular elestron speraMos que lo disfrute Muchos nº 71189-a odelo años ara que su satisfacción sea MáxiMa lea priMero estas instrucciones soBre su uso y ManteniMiento juste de la distancia interpupilar o por sus artes del Binocular ipd) siglas en inglés...
  • Seite 14 ángulo se mide en la dirección horizontal o vertical y se define como ángulo visual horizontal y vertical. El retículo miliradián (mostrado a la derecha) que tiene una escala horizontal y vertical puede medir el ángulo de visualización de un objeto. El binocular de Celestron utiliza 10 miliradianes por cada número (1,2,3,... como se muestra aquí).
  • Seite 15 Si vive en algún otro lugar, póngase en contacto con el representante a Para que las medidas del ángulo sean precisas, el binocular deberá quien le compró su binocular o con el distribuidor de Celestron en su país mantenerse en horizontal y nivelado al leer el compás, y el objeto deberá...

Diese Anleitung auch für:

71189-a