Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
IT
ES
PT
PL
RU
Руководство пользователя / Инструкция
FI
LT
TR
EL
SL
ET
LV
BG
Инструкция за употреба / Ръководство
SQ
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Citterio E
36410000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Axor Citterio E

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu Bruksanvisning / Montasjeveiledning Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29 Citterio E ‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬ 36410000...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise Reinigung (siehe Seite 35) und beiliegende Broschüre Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Justierung (siehe Seite 35) Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Nach erfolgter Montage muss die Auslauf- Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- temperatur des Thermostaten überprüft wer- reinigungszwecken eingesetzt werden.
  • Seite 3: Informations Techniques

    Français Consignes de sécurité Nettoyage (voir pages 35) et brochure ci-jointe Lors du montage, porter des gants de protection Etalonnage (voir pages 35) pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Le montage terminé, contrôler la température Le système de douche ne doit servir qu'à se laver et de l’eau puisée au mitigeur thermostatique.
  • Seite 4: Safety Notes

    English Safety Notes Cleaning (see page 35) and en- closed brochure Gloves should be worn during installation to prevent Adjustment (see page 35) crushing and cutting injuries. The shower system may only be used for bathing, After the installation, the output tempera- hygienic and body cleaning purposes.
  • Seite 5: Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Italiano Indicazioni sulla sicurezza Pulitura (vedi pagg. 35) e brochure allegata Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Taratura (vedi pagg. 35) ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Effettuata l’installazione del miscelatore ter- Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen- mostatico bisogna controllare la temperatura te per l'giene del corpo.
  • Seite 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad Limpiar (ver página 35) y folleto anexo Durante el montaje deben utilizarse guantes para Ajuste (ver página 35) evitar heridas por aplastamiento o corte. La grifería solo debe ser utilizada para fines de Después del montaje deberá comprobarse baño, higiene y limpieza corporal.
  • Seite 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Nederlands Veiligheidsinstructies Reinigen (zie blz. 35) en bijgevoeg- de brochure Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Instellen (zie blz. 35) snijwonden handschoenen worden gedragen. Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, Na montage dient de uitstroomtempera- hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging tuur van de thermostaat gecontroleerd te worden gebruikt.
  • Seite 8: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Rengøring (se s. 35) og vedlagt brochure Ved monteringen skal der bruges handsker for at Forindstilling (se s. 35) undgå kvæstelser og snitsår. Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og Efter monteringen skal termostatens udløbs- rengøringsformål. temperatur kontrolleres. Såfremt den målte Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør vandtemperatur afviger fra den på...
  • Seite 9: Avisos De Segurança

    Português Avisos de segurança Limpeza (ver página 35) e brochu- ra em anexo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Afinação (ver página 35) protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. É necessária correcção se a temperatura O sistema de duche só...
  • Seite 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Czyszczenie (patrz strona 35) i dołączona broszura Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze- Ustawianie (patrz strona 35) cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny Po ukończeniu montażu należy sprawdzić i czyszczenia ciała.
  • Seite 11: Pokyny K Montáži

    Česky Bezpečnostní pokyny Čištění (viz strana 35) a přiložená brožura Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nastavení (viz strana 35) je nutné při montáži nosit rukavice. Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Po ukončení montáže se musí zkontrolovat účelem tělesné...
  • Seite 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Bezpečnostné pokyny Čistenie (viď strana 35) a priložená brožúra Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nastavenie (viď strana 35) pomliaždeninám a rezným poraneniam. Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Po ukončení montáže sa musí skontrolovať hygienu.
  • Seite 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 清洗 (参见第页 35) 并附有小 手册 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 调节 (参见第页 35) 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 安装完成后必须检查调温器的出水温 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 度。如在取水处测量所得的温度与调温 器上设定的温度有偏差,那么必须进行 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲 调整。 蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 的距离。 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶 柄。 保养 安装提示 为了保证恒温器的稳定运转,请务必定 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 期从最热到最冷转动调温器。 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 保养 单向阀 (参见第页 38) • 请遵守当地国家现行的安装规定。 技术参数...
  • Seite 14: По Монтажу

    Русский Указания по технике безопасности Очистка (см. стр. 35) и прилагае- мая брошюра Во время монтажа следует надеть перчатки во Подгонка (см. стр. 35) избежание прищемления и порезов. Изделие разрешается использовать только в После монтажа следует проверить гигиенических целях: для принятия ванны и личной температуру...
  • Seite 15: Műszaki Adatok

    Magyar Biztonsági utasítások Tisztítás (lásd a oldalon 35) és mellékelt brossúrával A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Beállítás (lásd a oldalon 35) elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és A sikeres felszerelést követően ellenőrizni egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. kell a termosztát kifolyási hőmérsékletét.
  • Seite 16: Turvallisuusohjeet

    Suomi Turvallisuusohjeet Puhdistus (katso sivu 35) ja oheinen esite Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Säätö (katso sivu 35) viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, Asennuksen jälkeen termostaatin ulostuloläm- hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. pötila on tarkastettava. Säätö on tarpeen, Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen jos käyttöpisteessä...
  • Seite 17: Säkerhetsanvisningar

    Svenska Säkerhetsanvisningar Rengöring (se sidan 35) och med- följande broschyr Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Justering (se sidan 35) man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Produkten får bara användas till kroppshygien med När monteringen är klar måste termostatens bad och dusch.
  • Seite 18: Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Valymas (žr. psl. 35) ir pridedama brošiūra Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Reguliavimas (žr. psl. 35) metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Sumontavus, būtina patikrinti vandens, išei- higienai ir švarai palaikyti. nančio iš...
  • Seite 19: Hr Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

    Hrvatski Sigurnosne upute Čišćenje (pogledaj stranicu 35) i priložena brošura Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Regulacija (pogledaj stranicu 35) posjekotina moraju nositi rukavice. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Nakon instalacije treba ispitati izlaznu tuširanje i osobnu higijenu. temperaturu termostata.
  • Seite 20: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe Güvenlik uyarıları Temizleme (bakınız sayfa 35) ve birlikte verilen broşür Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Ayarlama (bakınız sayfa 35) ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizli- Montaj tamamlandıktan sonra, termostatların ği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. çıkış...
  • Seite 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Română Instrucţiuni de siguranţă Curăţare (vezi pag. 35) şi broşura alăturată La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Reglare (vezi pag. 35) nilor şi tăierii mâinilor. Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spăla- După montare verificaţi temperatura de rea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului.
  • Seite 22: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 35) και συνημμένο φυλλάδιο Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Ρύθμιση (βλ. Σελίδα 35) λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Αφότου πραγματοποιηθεί η συναρμολόγη- σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του ση, θα...
  • Seite 23: Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo

    Slovenski Varnostna opozorila Čiščenje (glejte stran 35) in prilože- na brošura Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Justiranje (glejte stran 35) poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umiva- Po opravljeni montaži je treba preveriti nja, vzdrževanja higiene in telesne nege.
  • Seite 24: Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia Ohutusjuhised Puhastamine (vt lk 35) ja kaasas- olev brošüür Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Reguleerimine (vt lk 35) vältimiseks kindaid. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Paigaldamise järel tuleb kontrollida kehapuhastamiseesmärkidel. termostaadi väljundtemperatuuri. Kui Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga väljavoolu kohas mõõdetud temperatuur erineb termostaadiga sisestatust, tuleb seda erinev, tuleb need tasakaalustada.
  • Seite 25: Tehniskie Dati

    Latvian Drošības norādes Tīrīšana (skat. lpp. 35) un klāt pie- vienotais buklets Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Ieregulēšana (skat. lpp. 35) iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Pēc montāžas jāpārbauda termostata izte- higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. kas temperatūra.
  • Seite 26: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Srpski Sigurnosne napomene Čišćenje (vidi stranu 35) i priložena brošura Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Podešavanje (vidi stranu 35) posekotina moraju nositi rukavice. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Nakon instalacije potrebno je ispitati tuširanje i ličnu higijenu. izlaznu temperaturu termostata.
  • Seite 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Norsk Sikkerhetshenvisninger Rengjøring (se side 35) og vedlagt brosjyre Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Justering (se side 35) kuttskader. Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Etter avsluttet montering skal termostatens kroppshygiene. utløpstemperatur kontrolleres. Det er nødven- Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- dig med korrektur når temperaturen målt ved uttaksstedet avviker fra temperaturen som er...
  • Seite 28: За Монтаж

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Почистване (вижте стр. 35) и приложена брошура При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Юстиране (вижте стр. 35) се избегнат наранявания поради притискане или порязване. След извършен монтаж трябва да се про- Позволено е използването на продукта само за вери...
  • Seite 29: Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Shqip Udhëzime sigurie Pastrimi (shih faqen 35) dhe broshura bashkëngjitur Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Justimi (shih faqen 35) gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Pas montimit duhet kontrolluar temperatura të...
  • Seite 30: دليل االستخدام / تعليمات التجميع

    ‫عربي‬ ‫التنظيف )راجع صفحة‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫( والكتيب‬ ‫املرفق‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ ‫الضبط )راجع صفحة‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو اجلروح‬ ‫ال يجب استخدام نظام الدش إال في أغراض‬ ‫بعد التركيب يجب فحص درجة حرارة‬ ‫االستحمام واألغراض الصحية وأغراض تنظيف‬ ‫الترموستات.
  • Seite 31 Montage 15465180 SW 4 mm SW 4 mm 4 Nm SW 24 mm SW 22 mm 4 Nm SW 4 mm < 30 Ncm SW 24 mm 15 Nm...
  • Seite 32 Montage SW 19 mm 4 Nm SW 2,5 mm 2 Nm SW 60 mm SW 3 mm 4 Nm 4 Nm...
  • Seite 33 Montage...
  • Seite 34 Montage > 2 min...
  • Seite 35 Justierung Reinigung Reinigung...
  • Seite 36 Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć...
  • Seite 37 Bedienung...
  • Seite 38 Wartung Wartung DIN-DVGW...
  • Seite 39 Wartung...
  • Seite 40 Wartung...
  • Seite 41 Maße Ø Ø Ø 70 /70 70 /70 70 /70 70 /70 Durchflussdiagramm Durchflussdiagramm 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Seite 42 Serviceteile Serviceteile (M5x8) 92328000 SW 2,5 mm 26530000 SW 5 mm 97660000 95704000 (M 6x6) 92331000 SW 3 mm 92347000 38392000 97708000 95158000 98337000 (M24x1) 98461000 (62x2,5) 92329000 97584000 92501000 96942000 98472000 95996000 (65x2) 98198000 (38x2,5) 92330000 98131000 96239000 (15x2,5) 97769000 98656000 (M 5x45)
  • Seite 44 Prüfzeichen Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Inhaltsverzeichnis