Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TF 9EL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Manual
TF 9EL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EL BJORN TF 9EL

  • Seite 1 Manual TF 9EL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Bruksanvisning ......Bruksanvisning ......Brugsanvisning ......Käyttöohje ......Operation instructions ....... Beidungungsanleitung ....... Notice d’utilisation ......Handleidung ........Ręczny .........
  • Seite 3 Kopplingsschema / Electrical wiring diagram...
  • Seite 4: Reservdelsförteckning / Spareparts List

    Reservdelsförteckning / Spareparts list Komponent / Component Art. nr / Art. No Benämning / Description Stickpropp CEE 416-6 / 1960033 Inlet CEE 416-6 Kabel H07RN-F 5G2,5 / BJ9019 Cable H07RN-F 5G2,5 Plint / 34075 Terminal Kontaktor / 3230625 Relay Effektväljare / 147120 Power switch Överhettningsskydd /...
  • Seite 5: Säkerhetsinstruktioner

    Bruksanvisning Säkerhetsinstruktioner Märkström • Sköt maskinen med omsorg. Håll maskinen ren. Kontrollera Fläkthjul max 1370 r/min elskåp och elkablar vid varje uppstart och nedmontering. Luftflöde 1250m Byt defekta delar. Kapslingsklass IP44 • Ryck ej elkabeln ur eluttaget. Termostat 8-32°C • MASKINEN FÅR EJ ÖVERTÄCKAS! Funktion effektväljare • Maskinen bör anslutas till elcentral med jordfelsbrytare. • Använd inte maskinen i omedelbar nähet till dusch, bad, pool eller liknande. • Använd aldrig en skadad maskin • Märk alltid trasig maskin med ”får ej användas” tills den är reparerad. • Om anslutningskabeln skadas, skall den bytas ut av till verkare, återförsäljare eller annan kvalifice rad person.
  • Seite 6: Bruksanvisning

    Transport og oppbevaring • Maskinen skal alltid transporteres avslått og stående. Bruksområde • Ved transport må maskinen forankres i transportkjøretøyet. Maskinen er beregnet på tørking og oppvarming av bygninger • Når maskinen ikke er i drift, skal den oppbevares innendørs, der det er behov for provisorisk varme, uttørking eller gjerne så tørt som mulig. luftsirkulasjon. Skroting Produktbeskrivelse Ved skroting av maskinen skal alle deler sorteres og sendes til TF 9EL suger inn luft fra luftinntaket. Det er plass til ett enkelt godkjent miljøstasjon. luftfilter (art. nr. F5726427). Deretter ledes luften gjennom Garanti viften og videre forbi varmeelementet som varmer opp luften. Luften presses ut gjennom luftfordelerhetten. Som tilbehør Hver maskin er grundig kontrollert og testet før den forlater finnes det en stussplate (art. nr. E8726426) for tilkobling til luft- fabrikken. Skulle det oppstå feil, vennligst returner maskinen kanaler. Den utgående luften kan ved lave strømmer nå 65 °C. komplett med betalt frakt til El-Björn AB, Depågatan 8, SE 334 For å oppnå best mulig tørke- og varmeeffekt bør maskinen 33 Anderstorp, Sverige. Hvis det ved reparasjon viser seg at plasseres så sentralt som mulig i det lokalet der behovet finnes.
  • Seite 7: Brugsanvisning

    Transport og oppbevaring • Maskinen skal alltid transporteres avslått og stående. Bruksområde • Ved transport må maskinen forankres i transportkjøretøyet. Maskinen er beregnet på tørking og oppvarming av bygninger • Når maskinen ikke er i drift, skal den oppbevares innendørs, der det er behov for provisorisk varme, uttørking eller gjerne så tørt som mulig. luftsirkulasjon. Skroting Produktbeskrivelse Ved skroting av maskinen skal alle deler sorteres og sendes til TF 9EL suger inn luft fra luftinntaket. Det er plass til ett enkelt godkjent miljøstasjon. luftfilter (art. nr. F5726427). Deretter ledes luften gjennom Garanti viften og videre forbi varmeelementet som varmer opp luften. Luften presses ut gjennom luftfordelerhetten. Som tilbehør Hver maskin er grundig kontrollert og testet før den forlater finnes det en stussplate (art. nr. E8726426) for tilkobling til fabrikken. Skulle det oppstå feil, vennligst returner maskinen luftkanaler. Den utgående luften kan ved lave strømmer nå komplett med betalt frakt til El-Björn AB, Depågatan 8, 65 °C. SE 334 33 Anderstorp, Sverige. Hvis det ved reparasjon viser For å oppnå best mulig tørke- og varmeeffekt bør maskinen...
  • Seite 8: Käyttöohje

    Käyttöohje Turvallisuusohjeet Kokonaisteho 2360/4660/9160W • Hoida konetta huolellisesti. Pidä kone puhtaana. Tarkasta Nimellisvirta sähkö kaappi ja sähkökaapelit ennen jokaista käynnistystä Suurin puhallinnopeus 1370 r/min ja purkamista. Vaihda vialliset osat. Ilmavirta 1250m • Älä nykäise sähkökaapelia irti sähköliitännästä. Suojausluokka IP44 • Ylikuumenemisen estämiseksi ei konetta saa peittää. Termostaatti 8-32°C • Kone on liitettävä vikavirtakytkimellä varustettuun Tehonvalitsimen toiminta sähkökeskukseen. • Älä käytä konetta suihkun, kylvyn, uima-altaan tai vastaavan välittömässä läheisyydessä. • Älä koskaan käytä viallista konetta. • Merkitse viallinen kone aina tekstillä ”Ei saa käyttää”, kunnes se on korjattu. • Jos liitäntäjohto vaurioituu, se on annettava valmistajan, jälleenmyyjän tai muun pätevän henkilön vaihdettavaksi.
  • Seite 9: Operation Instructions

    User instructions Safety precautions Total output 2360/4660/9160W • Handle the machine with care. Keep the machine clean. Current rating Check the electrical cabinet and cables when starting up the Max. fan speed 1370 r/min machine and when dismantling it. Replace any defective parts. Air flow 1250m • Do not jerk the power cable out of the power socket. Protection class IP44 • To prevent overheating, do not cover the machine. Thermostat 8-32°C • When the machine is used for dying or ventilation it must be Power selection function connected to a distribution panel with a residual current circuit breaker. • Do not use the machine in the immediate vicinity of a shower, bath, pool or the like. • Never use a machine that is damaged. • Always label a machine with a notice saying “Do not use” until it has been repaired. • If the power cable is damaged it must be replaced by the manufacturer, dealer or other qualifi ed person. • The device may be used by children over the age of 8, persons (including children) with physical or mental disabilities or lack of knowledge or experience, provided they have received instruction or information on safe use of the device and understand the potential risks. Children may not Cleaning play with the device. Children may not clean or perform maintenance on the device without supervision.
  • Seite 10: Beidungungsanleitung

    Sie vor der Ausführung von Servicearbeiten stets die Stromzufuhr. befestigen. • Wenn das Gerät nicht verwendet wird, ist es im Innenbereich zu Anwendungsbereich lagern, wobei eine trockene Umgebung zu empfehlen ist. Das Gerät ist für die Trocknung und Erwärmung von Gebäuden vorgesehen, in denen eine provisorische Beheizung, Trocknung oder Entsorgung Luftzirkulation erforderlich ist. Bei der Entsorgung des Geräts sind alle Bestandteile zu sortieren und an die zuständige Recyclinganlage zu senden. Produktbeschreibung TF 9EL saugt Luft durch den Lufteinlass an. Es kann ein einfacher Garantie Luftfilter (Art.nr. F5726427) eingesetzt werden. Im Anschluss an den Jedes Gerät wird vor der Auslieferung sorgfältig kontrolliert und Filter wird die Luft durch das Gebläse und an Heizelementen getestet. Wenn dennoch ein Fehler auftritt, senden Sie das Gerät vorbeigeleitet, die die Luft erwärmen. Die Luft wird an der komplett und unfrei an El-Björn AB, Depågatan 8, SE-334 33 Luftverteilerhaube ausgeblasen. Als Zubehör ist ein Anschlussblech Anderstorp, Schweden. Sollte sich bei der Reparatur herausstellen, (Art.nr. E8726426) für Luftkanäle erhältlich. Die ausgegebene Luft dass der Defekt auf einem Herstellungs- oder Materialfehler beruht, kann bei niedrigem Luftstrom 65 °C erreichen.
  • Seite 11: Notice D'utilisation

    Notice d’utilisation Consignes de sécurité Caractéristiques • Prendre soin de l’appareil. Veiller à maintenir l’appareil propre. Poids 30 kg Contrôler l’armoire électrique et les câbles à chaque mise en Niveau de bruit 65 dB(A) route et démontage. Remplacer les éléments endommagés. Tension nominale 3 x 400 V + N 50 Hz • Ne pas tirer sur le câble lui-même pour le débrancher de la prise. Puissance du moteur de ventilateur 160 W • L’appareil ne doit pas être recouvert, afi n d’éviter tout risque Puissance totale 2360/4660/9160 W de surchauff e. Courant nominal 16 A • Il est recommandé d’utiliser une protection contre les défauts de Régime max. du ventilateur 1 370 tr/min terre pour la connexion de l’appareil à la centrale électrique. Volume d’air 1 250 m3/h • Ne pas utiliser l’appareil à proximité directe d’une couche, une Indice de protection IP44 baignoire, une piscine ou équivalent. Thermostat 8–32 °C • Ne jamais utiliser un appareil endommagé. Fonction sélection de puissance • Toujours signaler un appareil défectueux en y plaçant dessus un panneau « ne pas utiliser », jusqu’à ce qu’il soit réparé.
  • Seite 12: Handleidung

    Gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies Nominale spanning 3 x 400 V+N 50 Hz • Behandel de machine voorzichtig. Houd de machine schoon. Vermogen ventilatormotor 160 W Controleer de elektriciteitskast en de elektrische kabels bij elke Totaal vermogen 2360/4660/9160 W keer opstarten en demonteren. Vervang defecte onderdelen. Nominale stroom 16 A • Trek de elektrische kabel niet uit het stopcontact. Ventilatorwiel max. 1370 omw./min. • Om oververhitting te voorkomen, mag de machine niet worden Luchtstroom 1250 m3/h afgedekt. Beschermklasse IP44 • De machine moet met een aardlekschakelaar op de elektrische Thermostaat 8–32 °C centrale worden aangesloten. Werking vermogenskiezer • Gebruik de machine niet in de directe omgeving van douches, baden, pools e.d. • Gebruik nooit een beschadigde machine. • Markeer een defecte machine altijd met “niet gebruiken” totdat deze is gerepareerd. • Als de aansluitkabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant, de dealer of een ander gekwalificeerd persoon worden vervangen. • Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar, personen (waaronder kinderen) met verminderde fysieke of mentale capaciteiten of een gebrek aan kennis of ervaring, mits ze begeleiding of informatie hebben gekregen over hoe het Reiniging apparaat op een veilige manier wordt gebruikt en ze de mogelijke • Gebruik voor uitwendig reinigen een milde zeepoplossing en een risico’s begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
  • Seite 13: Ręczny

    Instrukcja Instrukcje bezpieczeństwa obciążenia przy zastosowaniu wielu urządzeń TF 9EL w tej samej instalacji elektrycznej. Dla uzyskania najlepszej wydajności suszenia i • Należy zachować ostrożność podczas obsługi nagrzewnicy. ogrzewania urządzenie powinno pracować nieprzerwanie. Nagrzewnicę należy utrzymywać w czystości. Przy każdorazowym Przed przenoszeniem urządzenie należy odłączyć od zasilania! włączeniu nagrzewnicy lub demontażu urządzenia, należy sprawdzić rozdzielnicę oraz przewody. W przypadku stwierdzenia defektów, należy wymienić uszkodzone części. Dane techniczne Waga 30 kg • Nie należy wyrywać przewodów z gniazda. Poziom hałasu 65 dB (A) • Aby uniknąć przegrzania urządzenia, nie należy go przykrywać. Napięcie 3 x 400 V+N 50 Hz • Urządzenie należy podłączać do centrali elektrycznej zaopatrzonej Moc silnika wentylatora 160 W w wyłącznik różnicowoprądowy. Moc łącznie 2360/4660/9160 W • Nie należy używać nagrzewnicy w pobliżu prysznica, wanny, basenu Natężenie prądu 16 A itp. Maksymalny moment obrotowy 1370 r/min • Nie wolno używać uszkodzonej nagrzewnicy.
  • Seite 14 ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 15 ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 16 El-Björn AB, Box 29, 334 21 Anderstorp Tel: 0371-588 100, Fax: 0371-181 34 info@elbjorn.se, www.elbjorn.com...

Inhaltsverzeichnis