Seite 1
INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN VETRINA PER GELATO MANTECATO SCOOP ICE CREAM DISPLAY VITRINE CRÈME-GLACÉES À VRAC VITRINE FÜR HANDWERKLICHES EIS VITRINA PARA HELADO MANTECADO AFRIKA - ASIA - EDERA - FENICE Cod. 0007629...
Seite 2
La IARP s.r.l. è lieta di annoverarLa fra i suoi Clienti e con da che la qualità di questo prodotto soddis pienamente le Sue aspettative. Questo apparecchio è stato progettato accuratamente perchè possa fornire le massime prestazioni nelle migliori condizioni di sicurezza ed economia. Durante le fasi produttive sono stati eseguiti numerosi e severi controlli.
INFORMAZIONI PER L'UTILIZZATORE ITALIANO INSTALLAZIONE Dopo aver tolto l'imballo procedere ad una pulizia accurata di tutto il banco, utilizzando acqua tiepida e sapone neutro al 5% ed asciugandolo poi con un panno morbido; per le parti in vetro usare unicamen- te prodotti speci ci evitando l'uso di acqua che può...
MANUTENZIONE PERIODICA Qualsiasi intervento effettuato sull'apparecchio da parte dell'utente richiede assolutamente il distacco della spina dalla presa di corrente. Ispezionare periodicamente il cavo di alimentazione per controllare se danneggiato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non utilizzare l’apparecchio e tentarne la riparazione: esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza o, comunque, da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
1) Spegnere la lampada 2) Estrarre partendo da un lato il profilo coprilampada 3) Estrarre il neon. MODELLI EDERA - AFRIKA 1) Spegnere la lampada 2) Estrarre partendo da un lato il profilo coprilampada 3) Ruotare ed estrarre il neon.
INFORMATIONS ABOUT USE ENGLISH INSTALLATION Take out packaging and clean all the cabinet using warm water together with 5% of neutral soap then dry it with a soft-cloth; for the glass parts only use specific products, avoiding the use of water which can leave on the glasses limestone residues.
PERIODICAL MAINTENANCE Any further adjustments on the refrigerator necessarily require the electric plug to be removed. Check periodically the supply cable in order to detect any damage. If the power supply cable is damaged, don't use the equipment and don't try to repair it: to prevent any risk, it must be replaced by the manufacturer, by a member of the after-sales service staff, or anyway by a person having similar qualifications.
2) Extract the neon cover line by first pulling it out 3) Pull out the tube MODELS EDERA - AFRIKA 1) Isolate the neon tube by acting light switch 2) Extract the neon cover line by first pulling it out...
INFORMATIONS POUR L'UTILISATEUR FRANÇAIS INSTALLATION Après avoir déballé l'appareil procéder à un nettoyage attentif de tout le comptoir, en utilisant de l'eau tiède et du savon neutre à 5%, essuyer la surface avec un chiffon doux; concernant les parties vitrées utiliser uniquement des produits spécifiques en évitant d'utiliser de l'eau qui peut déposer sur la partie vitrée des résidus de calcaire.
ENTRETIEN PERIODIQUE Pour toute intervention sur l'appareil par l'usager, il faut absolument détacher la fiche de la prise de courant. Vérifier périodiquement le câble d'alimen-tation pour vérifier s'il est endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, ne pas utiliser l’appareil ni tenter de le réparer: il doit être remplacé par le constructeur ou par le service d’assistance, ou en tout cas par une personne aux qualifications équivalentes, de façon à...
2) Enlever la couverture transparent de la lampe à partir de l'extrlémité de l'encastrement 3) Extraire la lampe fluorescente de leur MODELLES EDERA - AFRIKA porte-lampes. 1) Eteindre la lampe par l'interrupteur d'èclairage 2) Enlever la couverture transparent de la lampe à...
INFORMATIONEN FÜR DEN ANWENDER DEUTSCH INSTALLATION Nachdem die Verpackung abgenommen wurde, ist eine sorgfältige Reinigung des ganzen Gerätes durchzuführenm wofür lauwarmes Wasser und neu- trale Seife zu 5% anzuwenden ist und schließlich mit einem weichen Tuch zu trocknen; für die Teile aus Glas sind ausschließlich spezifisch geeignete Produkte anzuwenden und die Anwendung von Wasser vermeiden,...
PERIODISCHE WARTUNG Jede Art von Eingriff der von seiten des Anwenders auf dem Gerät durchgeführt wird, erfordert absolut die Abtrennung des Steckers von der Steckdose. Periodisch ist das Versorgungskabel auf eventuelle Beschädigungen zu überprüfen. Sollte das Versorgungskabel beschädigt sein, benutzen Sie das Gerät nicht und versuchen Sie nicht es zu reparieren: es kann nur vom Hersteller ersetzt werden oder vom Servicedienst oder von einer Person mit ähnlicher Qualifikation, um Risiken zu vermeiden.
Rahmen ein leichter Druck auszuüben ist. 3) Die Neon-Röhre von der Lampenfassung ausziehen. MODELLE EDERA - AFRIKA 1) Die Lampe mittels Schalter abschalten 2) Das Lampenabdeckprofil, auf einer Seite beginnend, ausziehen indem auf den Rahmen ein leichter Druck auszuüben ist.
INFORMES PARA EL USUARIO ESPAÑOL INSTALACIÓN Después de quitado el embalaje, limpiar esmeradamente el banco completo con agua tibia y jabón neutro al 5% y luego secar con un paño sople; para las partes en vidrio, utilizar únicamente productos específicos evitando el empleo de agua que puede dejar residuos de caliza sobre el vidrio.
MANUTENCIÓN PERIÓDICA Cualquier intervención sobre el equipo por el usuário requiere absolutamente destacar el enchufe de la toma de corriente. Inspeccionar periódicamente el cable de alimentación para verificar si está estropeado. Si el cable de alimentación está dañado, no usar el aparato ni intentar repararlo: él tiene que ser sustituido por el fabricante o por su servicio de asistencia o, de todo modo, por una persona al igual cualificada, en forma que se evite todo riesgo.
Seite 17
1) Sacar corriente a la lámpara con el interruptor 2) Quitar, ponendo cuidado, el cubrelámpara 3) Extraer el tubo luminoso MODELOS EDERA - AFRIKA 1) Sacar corriente a la lámpara con el interruptor 2) Quitar, ponendo cuidado, el cubrelámpara 3) Rodar y extraer el tubo luminoso BUSQUEDA Y REPARACIÓN DE FALTAS...
Seite 18
REGOLAZIONE TEMPERATURA MODELLO - MODEL - MODÈLE MODELLE - MODELO Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di una centralina elettronica (3) per il mantenimento automatico della FENICE 80 temperatura La centralina è tarata in fabbrica e non deve essere toccata dall'utilizzatore. Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna risulti non soddisfacente, si può...
Seite 19
FENICE 80 ELECTRONIC COMMANDES COMANDI 1) Interrupteur principal 1) Interruttore generale 2) Interrupteur d'éclairage 2) Interruttore luci 3) Central électronique 3) Centralina elettronica STEUERUNGEN CONTROLS 1) Hauptschalter 1) Main Switch 2) Lichtschalter 2) Light Switch 3) Elektronisches Aggregat 3) Electronic control COMANDOS 1) Interruptor general 2) Interruptor luz...
REGOLAZIONE TEMPERATURA MODELLO - MODEL - MODÈLE Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di MODELLE - MODELO untermostato per il mantenimento automatico della temperatura FENICE 103-118 della vasca superiore e di un termostato per la vasca inferiore. I termostati sono tarati in fabbrica e non devono essere toccati dall'utilizzatore.
Seite 21
COMANDI CONTROLS 1) Termostato vasca superiore 1) Upper tank Thermostat 2) Timer sbrinamento 2) Defrosting timer 3) Termostato vasca inferiore 3) Lower tank Thermostat 4) Interruttore generale 4) Main switch 5) Spia sbrinamento: 5) Defrosting led light: accesa durante lo sbrinamento alight during defrosting time 6) Interruttore luci 6) Light switch...
Seite 22
REGOLAZIONE TEMPERATURA MODELLO - MODEL - MODÈLE Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di una MODELLE - MODELO centralina elettronica (3) per il mantenimento automatico della ASIA E. temperatura della vasca superiore e di un termostato (4) per la vasca inferiore. La centralina ed il termostato sono tarati in fabbrica e non devono essere toccati dall'utilizzatore.
Seite 23
AJUSTE DE TEMPERATURA Todo aparato frigorífico está equipado con una centralita electrónica (3) para el mantenimiento automático de la temperatura en la cuba superior y con un termostato (4) para la cuba inferior. Estos reguladores de la temperatura son tarados en la fábrica y no tienen que ser tocados por el usuario. Sólo en caso la temperatura promedio interna resultará...
Seite 24
è equipaggiato di MODELLE - MODELO untermostato per il mantenimento automatico della temperatura EDERA - AFRIKA della vasca superiore e di un termostato per la vasca inferiore. I termostati sono tarati in fabbrica e non devono essere toccati ASIA M.
Seite 25
EDERA - AFRIKA COMANDI COMMANDES 1) Interruttore generale 1) Interrupteur principal 2) Termostato vasca superiore 2) Thermostat de la cuve supérieur 3) Termostato vasca inferiore 3) Thermostat de la cuve inférieur 4) Timer sbrinamento 4) Timer de degivrage 5) Interruttore luci 5) Interrupteur d'éclairage...
Seite 26
ASIA M. COMANDI COMMANDES 1) Interruttore generale 1) Interrupteur principal 2) Termostato vasca superiore 2) Thermostat de la cuve supérieur 3) Termostato vasca inferiore 3) Thermostat de la cuve inférieur 4) Timer sbrinamento 4) Timer de degivrage 5) Interruttore luci 5) Interrupteur d'éclairage 6) Spia di linea :accesa con apparecchio 6) Voyant de alimentation: allumé=l'appareil...
Seite 27
CENTRALINA ELETTRONICA ELECTRONIC CONTROL A) Pulsante visualizzare la temperatura fissata. A) Button to show set temperature B) Pulsante per decrementare la temperatura B) Button to decrease temperature C) Pulsante per incrementare la temperatura + C) Button to increase temperature + Pulsante di sbrinamento automatico (ELIWELL) Automatic defrosting button (ELIWELL) D) Pulsante di sbrinamento automatico (MASTER)
Seite 31
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
Seite 32
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTS ERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Noi, we, nous, wir, nosotros : IARP S.r.l. Via Grandi 43 - Zona Ind.le 15033 CASALE MONFERRATO (AL) ITALIA dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: apparecchio di refrigerazione per uso commerciale declare under our responsability that the product: refrigeration appliance for commercial use déclarons sous notre responsabilité...