Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

BH-9054, BH-9055
Instruction Manual
EN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Berlinger Haus BH-9054

  • Seite 1 BH-9054, BH-9055 Instruction Manual...
  • Seite 2: Technical Data

    Technical Data Model: BH-9054, BH-9055 Rated voltage: 220-240V~ 50/60Hz Power consumption: 1400W Protection class: II This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
  • Seite 3 Children and Frail Individuals • In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach. Caution! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suffocation! •...
  • Seite 4: Overview Of The Components

    Overview of the Components Main Components and Standard Accessories: 1 Output shaft 13 Glass cup 2 Rise knob 14 Helix housing 3 Speed knob 15 Helix 4 Power Cord 16 Blade 5 Mixing bowl 17 Sieve 6 Dough hook 18 Lock 7 Beater 19 Meat mincer presser 8 Whisk...
  • Seite 5 Using the Mixing Bowl In order to lift the arm, clockwise rotation the Rise knob (2) . The arm will now move upwards. (FIG1) Place the pot cover into its body and turn the pot cover until it locks into place. (FIG2)1 Place the mixing bowl into its holding device (Step ) and turn the bowl clockwise until it locks into place (Step ).
  • Seite 6: Troubleshooting

    Adjusting the Levels and Using the Dough Hook for not more than 1.5kg of Mixture Picture Levels Time(Min) Maximum Remarks Heavy mixtures(e.g. 1000g flour and Dough hook bread or short 538g water pastry) Medium-heavy 660g flour and Beater mixtures(e.g.crepes 840g water or sponge mixture) Light mixtures (e.g.
  • Seite 7 Blender Function: Function: The blender can be used for pureeing very finely and for blending. It can be used for e.g. soups, sauces, milk shakes, baby food, vegetable, fruit the batter, puree, etc. if necessary cut solid ingredients into smaller pieces before you put them in the blender. Important: Before use: do not put the main plug in the socket until you have attached the blender jar and the jar lid in the correct way.
  • Seite 8 Meat mincer Function: How to use the mincer To mount the mincer parts, first place the blade(16) on the end of the helix(15) and then a sieve(17) of your choice. Please pay attention to the sieve and the recesses on the helix housing(14). Screw the lock (18) on until it is “hand tight”. (FIG.1) Remove the front cover (FIG.2) from the machine.
  • Seite 9 illustration C Place the adapter (21/23) on the axle of the spiral auger. Insert a sausage attachment (22 or 24) into the lock. Attachment 24 is for thick sausages, attachment 22 for thin sausages. Turn the lock “hand tight” on to the spiral housing. Push the sausage skin (using either real or synthetic skin) over the sausage skin and knot the end.
  • Seite 10 Cleaning • Before cleaning remove the mains lead from the socket. • Never immerse the housing with motor in water! Do not use any sharp or abrasive detergents. • Motor Housing • Only a damp rinsing cloth should be used to clean the outside of the housing. Mixing Bowl, Mixing Equipment CAUTION: •...
  • Seite 11 BH-9054, BH-9055 Handleiding Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik en geef deze door aan toekomstige gebruikers.
  • Seite 12: Technische Gegevens

    Technische gegevens Model: BH-9054, BH-9055 Nominale spanning: 220-240V ~ 50 / 60Hz Stroomverbruik: 1400W Beschermingsklasse: II Dit apparaat is getest volgens alle relevante huidige CE-richtlijnen, zoals elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsrichtlijnen, en is gebouwd in overeenstemming met de nieuwste veiligheidsvoorschriften. Technische wijzigingen voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving!
  • Seite 13 Kinderen en Kwetsbare personen • Houd alle verpakkingen (plastic zakken, dozen, polystyreen, enz.) Buiten hun bereik om de veiligheid van uw kinderen te garanderen. Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen, want er bestaat gevaar voor verstikking! Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
  • Seite 14: Overzicht Van De Componenten

    Overzicht van de componenten Hoofdcomponenten en standaardaccessoires: 1 Uitgangsas 13 Glazen kom 2 Stijgknop 14 Helix-behuizing 3 Snelheidsknop 15 Helix 4 Stroomdraad 16 Mes 5 Mengkom 17 Zeef 6 Deeghaak 18 Vergrendeling 7 Drijver 19 Vleesmolen duwer 8 Eierenklopper 20 Vullade 9 Voorklep 21 Segmentatie van worstplaten 10 Achterklep...
  • Seite 15 De mengkom gebruiken 1. Om de arm op te heffen, draait u de stijgknop (2) met de klok mee. De arm zal nu naar boven bewegen (FIG1) 2. Plaats de deksel van de pan in de behuizing en draai de deksel van de pan totdat deze op zijn plaats klikt.
  • Seite 16: Problemen & Oplossingen

    De niveaus aanpassen en de deeghaak gebruiken voor niet meer dan 1,5 kg mengsel Gebruik Afbeelding Levels Tijd (min) Maximum Opmerking 1000 g bloem en Zware mengsels 538 g water Deeg Haak (bijvoorbeeld brood of gebak) Middelzware 660 g bloem en mengsels (bijvoor- Klopper 840 g water...
  • Seite 17: Gebruik Van De Blender

    Blender Functie: Functie: De blender kan worden gebruikt voor het heel fijn pureren en voor het mengen. Het kan worden gebruikt voor b.v. soepen, sauzen, milkshakes, babyvoeding, groente, fruit, beslag, puree, enz. Snijd indien nodig vaste ingrediënten in kleinere stukjes voordat u ze in de blender doet.
  • Seite 18 Vleesmolen Functie: Hoe de vleesmolen te gebruiken Om de onderdelen van de vleesmolen te monteren, plaatst u eerst het mes (16) aan het uiteinde van de spiraal (15) en vervolgens een zeef (17) naar keuze. Let op de zeef en de uitsparingen op het schroefhuis (14). Schroef de vergrendeling (18) erop totdat deze „handvast”...
  • Seite 19 illustration C Plaats de adapter (21/23) op de as van de spiraalvijzel. Steek een worstaccessoire (22 of 24) in het slot. Opzetstuk 24 is voor dikke worsten, opzetstuk 22 voor dunne worsten. Draai het slot „handvast” op het spiraalhuis. Duw het worstvel (met een echt of synthetisch vel) over de worstvel en knoop het uiteinde.
  • Seite 20 Schoonmaken • Haal voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact. Dompel de behuizing met de motor onder water! • • Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen. Motorhuis • Gebruik alleen een vochtige spoeldoek om de buitenkant van de behuizing te reinigen..
  • Seite 21 Mixeur sur Socle BH-9054, BH-9055 Manuel d’utilisation Handleiding Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure et veuillez le transmettre à tous les utilisateurs futurs.
  • Seite 22: Données Techniques

    Données techniques Modèle: BH-9054, BH-9055 Tension nominale: 220-240V ~ 50 / 60Hz Consommation d’énergie: 1400W Classe de protection: II Cet appareil a été testé conformément à toutes les directives CE en vigueur, notamment en ce qui concerne la compatibilité électromagnétique et les directives relatives aux basses tensions, et a été...
  • Seite 23 Enfants et personnes fragiles Afin de garantir la sécurité de vos enfants, veuillez conserver tous les • emballages (sacs en plastique, boîtes, polystyrène, etc.) hors de leur portée. Attention ! Ne laissez pas les enfants en bas âge jouer avec l’emballage, il existe un risque d’étouffement ! •...
  • Seite 24: Vue D'ensemble Des Composants

    Vue d’ensemble des composants Composants principaux et accessoires standard: 1 Arbre de sortie 13 Tasse en verre 2 Bouton de montée 14 Boîtier Helix 3 Bouton de Vitesse 15 Hélices 4 Câble d’alimentation 16 Lames 5 Bol à mélanger 17 Tamis 6 Crochet à...
  • Seite 25 Utilisation du bol à mélanger 1.Pour lever le bras, tournez le bouton de montée (2) dans le sens des aiguilles d’une montre. Le bras se déplace alors vers le haut. (FIG1) 2. Placez le couvercle de pot à l’endroit prévu et tournez-le jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. (FIG2) 3.
  • Seite 26 Réglage des niveaux et utilisation du crochet pétrisseur pour des mélanges de maximum 1,5 kg Temps Utilisation Photo Levels Maximum Remarques (Min) Mélanges lourds Crochet à 1000g de farine (Ex: Pain ou pâte pâte et 538g d’eau brisée) Mélanges moyen- 660g de farine et nement lourds (ex: Batteur...
  • Seite 27 Fonctions du mixer: Fonctions: Le mélangeur peut être utilisé pour réaliser une purée très fine et pour faire toutes sortes de mélanges. Il peut par exemple servir à la préparation de soupes, sauces, milk-shakes, repas pour bébés, légumes, purée, etc. Si nécessaire, coupez les ingrédients les plus durs en morceaux plus petits avant de les mettre dans le mixeur.
  • Seite 28 Fonction hachoir à viande: Comment utiliser le hachoir Pour monter les pièces du hachoir, placez d’abord la lame (16) à l’extrémité de l’hélice (15), puis un tamis (17) de votre choix. Faites attention au tamis et aux renfoncements sur le logement de l’hélice (14). Vissez le verrou (18) jusqu’à ce qu’il soit très serré.
  • Seite 29 illustration C Placez l’adaptateur (21/23) sur l’axe de l’hélice. Insérez un accessoire à saucisse (22 ou 24). La pièce 24 est faite pour les saucisses épaisses, la pièce 22 pour les saucisses fines. Serrez à la main pour verrouiller les accessoires. Poussez la peau de la saucisse (en utilisant de la peau réelle ou synthétique) sur la peau de la saucisse et nouez l’extrémité.
  • Seite 30 Nettoyage • Avant le nettoyage, débranchez le câble d’alimentation de la prise. • Ne plongez jamais le boîtier avec le moteur dans l’eau! • N’utilisez pas de détergents violents ou abrasifs. Boîtier du moteur • Seul un chiffon de rinçage humide doit être utilisé pour nettoyer l’extérieur du boîtier.
  • Seite 31 Stojanový mixér BH-9054, BH-9055 Návod na použitie Handleiding Tento manuál si uchovajte aj pre budúce použitie a pri každom použití ho predložte spolu so zariadením.
  • Seite 32: Technické Parametre

    Technické parametre Model: BH-9054, BH-9055 Napätie: 220-240V~ 50/60Hz Spotreba energie: 1400W Bezpečnostná trieda: II. Toto zariadenie bolo testované na základe aktuálnych CE pokynov, ktoré sa týkajú elektromagnetickej kompatibility, nízkeho napätia a pod. Toto zariadenie bolo skonštruované v súlade s najnovšími bezpečnostnými pokynmi.
  • Seite 33 Deti a osoby s obmedzenými schopnosťami Pre zaručenie bezpečnosti vašich detí uchovávajte všetky súčasti balenia • (plastové obaly, krabice, polystyrén, atď.) mimo ich dosahu. Upozornenie! Nedovoľte malým deťom hrať sa s fóliou, hrozí riziko udusenia! Toto zariadenie nie je vhodné na používanie deťmi. Zariadenie aj jeho šnúru •...
  • Seite 34 Prehľad súčiastok Hlavné komponenty a štandardné príslušenstvo: 1 Výstupný hriadeľ 13 Sklenený pohár 2 Výškový gombík 14 Špirálový kryt 3 Rýchlostný gombík 15 Špirála 4 Napájací kábel 16 Čepieľka 17 Mriežka 5 Misa na miešanie 6 Háčik na cesto 18 Zámok 7 Miešač...
  • Seite 35 Používanie misy na miešanie 1. Pre zdvihnutie ramena zariadenia otočte výškový gombík (2) v smere hodinových ručičiek. Rameno sa nadvihne. (FIG1) 2. Umiestnite pokrývku na miesto a otáčajte ňou až kým sa neuzamkne na mieste. (FIG2) 3. Umiestnite misu na miešanie do držiaku (Krok ) a otáčajte ňou v smere hodinových ručičiek až...
  • Seite 36: Riešenie Problémov

    Používanie rýchlostí a nadstavcov na miesenie Maximálna Rýchlosti Čas (Min.) Nadstavec Obrázok Poznámky kapacita Vhodné na ťažšie Háčik na 1 kg múky a zmesi (napr. chlieb, cesto 538 ml vody pečivo) Stredne-ťažké 660 g múky a Miešač zmesi (napr. pala- 840 ml vody cinky, koláče) Ľahké...
  • Seite 37 Miešacia funkcia: Funkcia: Mixér sa môže použiť na veľmi jemné mixovanie a pre miešanie. Môže sa použiť napr. na polievky, omáčky, mliečne koktaily, dojčenskú výživu, zeleniny, ovocie, cesto, pyré atď. V prípade potreby pred vložením surovín do mixéra ich nakrájajte na menšie kúsky.
  • Seite 38 Funkcia mletia mäsa: Spôsob používania mlynčeka Pre namontovanie častí mlynčeka najskôr umiestnite čepieľku(16) na koniec skrutky (15) a potom na Vami požadovanú mriežku(17). Dávajte pozor na mriežku a na zvyšky na kryte skrutky(14). Naskrutkujte zámok(18) „natesno“ (OBR.1). Odstráňte predný kryt (OBR.2) zo spotrebiča. Stlačte pevné...
  • Seite 39 illustration C Umiestnite adaptér (21/23) na os špirály. Vložte nadstavec na klobásy (22 alebo 24) do zámku. Nadstavec 24 slúži na hrubé klobásy, nadstavec 22 na tenké klobásy. Otočte zámok „natesno“ na kryt špirály. Natiahnite črevo (prírodné alebo umelé) na plniacu hlavu a zauzlite koniec. Zopakujte kroky 2 až...
  • Seite 40 Čistenie Pred čistením odstráňte zástrčku zo sieťovej zásuvky. • Nikdy neponárajte motor zariadenia do vody! • Nepoužívajte ostré objekty ani agresívne čistiace prostriedky. • Motor Na čistenie krytu motora používajte len nevlhčenú handričku. • Miešacia misa, nadstavce UPOZORNENIE: • UPOZORNENIE: Súčiastky nie sú...
  • Seite 41 Küchenmaschine BH-9054, BH-9055 Bedienungsanleitung Handleiding Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie es zusammen mit dem Gerät an alle zukünftigen Benutzer weiter.
  • Seite 42: Technische Daten

    Technische Daten Modell: BH-9054, BH-9055 Nennspannung: 220-240V~ 50/60Hz Leistungsaufnahme: 1400W Schutzart: II Dieses Gerät wurde nach allen relevanten aktuellen CE-Richtlinien, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsrichtlinien, geprüft und nach den neuesten Sicherheitsvorschriften gebaut. Technische Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten! Allgemeine Sicherheitshinweise •...
  • Seite 43 Kinder und gebrechliche Personen Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Vorsicht! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit der Folie spielen, da die Gefahr des Erstickens besteht! • Um die Sicherheit Ihrer Kinder zu gewährleisten, bewahren Sie bitte alle Verpackungen (Plastiktüten, Kartons, Polystyrol usw.) außerhalb ihrer Reichweite auf.
  • Seite 44: Übersicht Der Komponenten

    Übersicht der Komponenten Hauptkomponenten und Standardzubehör: 1 Abtriebswelle 13 Glasbehälter 2 Anhebeknopf 14 Helix-Gehäuse 3 Geschwindigkeitsregler 15 Helix 4 Netzkabel 16 Klinge 5 Rührschüssel 17 Sieb 6 Teighaken 18 Verschluss 7 Schläger 19 Fleischwolf-Stopfer 8 Schneebesen 20 Einfüllschale 9 Frontdeckel 21 Segmentierung der Wurstplatte 10 Hintere Abdeckung 22 Wurstmundstück...
  • Seite 45: Verwendung Der Rührschüssel

    Verwendung der Rührschüssel 1.Um den Arm anzuheben, drehen Sie den Rise Knopf (2) im Uhrzeigersinn. Der Arm bewegt sich nun nach oben.(FIG1) 2.Setzen Sie den Topfdeckel in sein Gehäuse und drehen Sie den Topfdeckel, bis er einrastet. (BILD2) 3.Stellen Sie den Rührbehälter in seine Halterung (Schritt ) und drehen Sie ihn im ).
  • Seite 46: Fehlerbehebung

    Einstellen der Füllstände und Verwenden des Teighakens für nicht mehr als 1,5 kg Mischung Verwendung Bild Stufe Zeit(Min) Maximum Bemerkungen Schwere Mischun- 1000g Mehl und Teighaken gen (z.B. Brot oder 538g Wasser Mürbeteig) Mittelschwere 660g Mehl und Mischungen (z.B. Schläger 840g Wasser Crêpes oder Bisku- itteig)
  • Seite 47: Wie Man Den Mixer Benutzt

    Mixer-Funktion: Funktion: Der Mischer kann zum Pürieren und Mischen verwendet werden. Er kann z.B. für Suppen, Saucen, Milchshakes, Babynahrung, Gemüse, Obst, Teig, Püree usw. verwendet werden, wenn nötig, schneiden Sie feste Zutaten in kleinere Stücke, bevor Sie sie in den Mixer geben.
  • Seite 48 Fleischwolf Funktion: Wie man den Fleischwolf benutzt Um die Fleischwolfteile zu montieren, legen Sie zuerst die Klinge (16) auf das Ende der Spirale (15) und dann ein Sieb (17) Ihrer Wahl. Bitte beachten Sie das Sieb und die Aussparungen am Spiralgehäuse (14). Schrauben Sie die Verriegelung (18) auf, bis sie „handfest”...
  • Seite 49 illustration C Den Adapter (21/23) auf die Achse der Spiralschnecke setzen. Einen Wurstaufsatz (22 oder 24) in das Schloss einsetzen. Anhang 24 ist für dicke Würste, Anhang 22 für dünne Würste. Drehen Sie die Verriegelung „handfest” auf das Spiralgehäuse. Schieben Sie die Wursthaut (mit echter oder synthetischer Haut) über die Wursthaut und verknoten Sie das Ende.
  • Seite 50 Reinigung • Vor der Reinigung das Netzkabel aus der Steckdose ziehen. • Tauchen Sie das Gehäuse mit Motor niemals in Wasser! • Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. Motorgehäuse • Zur Reinigung der Außenseite des Gehäuses sollte nur ein feuchtes Spültuch verwendet werden.
  • Seite 51 THANK YOU FOR CHOOSING US...

Diese Anleitung auch für:

Bh-9055

Inhaltsverzeichnis