Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Tonic 33552 Faro инструкция по монтажу и эксплуатации

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Faro Barcelona Tonic 33552

  • Seite 1 Tonic 33552 Faro инструкция по монтажу и эксплуатации...
  • Seite 2  DRIVER LED 15W 3000K 220V-240V  (incl) BUILT-IN 1200Lm (incl) W: 4.6-6.6-8.5-10.8-14.1-18.4 RPM: 101-121-140-161-180-200 ~50Hz/60Hz ESPAÑOL Les instruccions i les normes de seguretat d’aquest manual no poden prevenir totes 1- Garantia de motor 15 años - Garantía de ventilador 2 años. les condicions i situacions que poden presentar-se.
  • Seite 3 ne pas plier les supports de pale lors de l’installation des supports, de l’équilibrage 4- Todos os cabos e ligações devem ser feitos de acordo com os códigos eléctricos des pales ou du nettoyage du ventilateur.Ne pas insérer de corps étranger entre les nacional e local.
  • Seite 4 sensorischen oder mentalen Einschränkungen oder Mangel an Erfahrung und σύρματα. Wissen nutzen, wenn Sie unter Aufsicht sind oder ihnen der richtige Umgang mit 9- Οι έλικες του ανεμιστήρα δεν μπορεί να μείνουν σε ένα ύψος μικρότερο από 2,3 dem Apparat beigebracht wurde, auf eine sichere Weise und sie die Gefahren, die m από...
  • Seite 5 от еквивалентно квалифицирано лице. uschovejte. 8- дистанционно управление. 2- Ke snížení rizika úrazu přimontujte ventilátor podle těchto pokynů přímo na 9- Това устройство може да се използва от деца над 8 години и хора с podpůrnou konstrukci budovy a používejte k tomu pouze dodané technické vybave- ограничени...
  • Seite 6 Herramientas y Materiales Necesarios • Eines I Utils Necessaris • Tools And Materials Required • Outils Et Matériel Requis • Attrezza- tura Necessaria • Ferramentas E Materiais Necessários • Erforderliche Werkzeuge Und Materialien • Gereedschap En Materiaal Dat U Nodig Hebt • Τουμενα Εργαλεια Και Υλικα Список Необходимых Инструментов И Материалов • Požadované Materiály A Nástroje •...
  • Seite 7 cómo montar el ventilador - com muntar el ventilador - how to install the fan -comment monter le ventilateur - come montare il venti- latore - montar o ventilador - montage des ventilators - installatie van ventilator - οδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - установка вентилятора...
  • Seite 8 cómo montar el ventilador - com muntar el ventilador - how to install the fan -comment monter le ventilateur - come montare il venti- latore - montar o ventilador - montage des ventilators - installatie van ventilator - οδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - установка вентилятора...
  • Seite 9 cómo montar el ventilador - com muntar el ventilador - how to install the fan -comment monter le ventilateur - come montare il venti- latore - montar o ventilador - montage des ventilators - installatie van ventilator - οδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - установка вентилятора...
  • Seite 10 cómo montar el ventilador - com muntar el ventilador - how to install the fan -comment monter le ventilateur - come montare il venti- latore - montar o ventilador - montage des ventilators - installatie van ventilator - οδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - установка вентилятора...
  • Seite 11 cómo montar el ventilador - com muntar el ventilador - how to install the fan -comment monter le ventilateur - come montare il venti- latore - montar o ventilador - montage des ventilators - installatie van ventilator - οδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - установка вентилятора...
  • Seite 12 τηλεχειριστήριο - предварительно кодированный пульт дистанционного управления - pre-kódovány dálkové ovládání - wstępnie zakodowany pilot - предварително кодирани дистанционно управление - pre-kódované diaľkové ovládanie ESP BOTONES DE MANDO DEL ITA BOUTONS DE L’EMETTEUR : EΛΛ ΠΛΗΚΤΡΑ ΕΝΤΟΛΩΝ POL PRZYCISKI DO STEROWANIA TRANSMISOR: 1= indicatore LED per le velocità...
  • Seite 13: Mantenimiento

    ESPAÑOL centes para redistribuir el peso y posiblemente lograr un funcionamiento La posición del interruptor de velocidades para tiempo caluroso o frío más suave. depende de factores tales como tamaño de la habitación, altura del raso, CATALÀ número de ventiladores, etc. El interruptor deslizante controla la dirección La posició...
  • Seite 14: Troubleshooting Guide

    ENGLISH e pour The reversing switch for hot or cold weather depends on factors such as mi8nimiser les décolorations ou le ternissement. the size of the room, height of the ceiling, number of ceiling fans, etc. The reversing switch controls the direction of the fan. vie.
  • Seite 15 GUIDA ALLA LOCALIZZAZIONE GUASTI GUIA DE LOCALIZAÇÃO DE AVARIAS Il ventilatore non si aziona O ventilador não arranca 1. Controllare i fusibili o l’interruttore di circuito principale o secondario. 1. Reveja os fusíveis ou o interruptor do circuito principal e secundários. 2.
  • Seite 16: Anleitung Zur Fehlerermittlung

    te gesmeerde lagers. INSTANDHALTUNG 5. Zorg ervoor dat de ventilator uitgeschakeld is van de energievoorziening 1. Infolge der natürlichen Bewegung des Ventilators könnte es dazu vooraleer de behuizing te verwijderen. kommen, dass sich einige Anschlüsse loslösen. Überprüfen Sie deshalb HANDLEIDING HET LOKALISEREN VAN DEFECTEN zweimal jährlich die Anschlüsse der Halterungen, die Halterungen und De ventilator start niet die Befestigungen der Flügel.
  • Seite 17 Sie zwei angrenzende Flügel untereinander aus, um das Gewicht erneut zu ενός πτερυγίου προς τα κάτω, να εισάγετε μια ροδέλα (δεν παρέχεται) verteilen und dadurch möglicherweise eine bessere Funktion des Ventila- μεταξύ του έλικα και της βάσης του έλικα, στην πλησιέστερη προς το μοτέρ tors zu erreichen.
  • Seite 18 lehce ohněte lopatku i závěs. Je-li potřeba větší úprava, použijte podložku шатаний и неровностей хода вентилятора. После выполнения каждого (není dodávána). из предложенных шагов необходимо проверять наличие шатания. POLSKI 1. Проверить, чтобы все лопасти были крепко привинчены в Pozycja przełącznika szybkości regulującego wysokość temperatury zależy держателях...
  • Seite 19 skrzydło, włóż podkładkę (nie jest częścią zestawu) między skrzydło Премерете разстоянието. поддържайки размера в границите на 1/8”, i element mocujący skrzydła pod śrubę znajdującą się najbliżej silnika. Aby завъртете вентилатора докато следващата перка застане в позицията podwyższyć skrzydło, włóż podkładkę (nie jest częścią zestawu) między за...
  • Seite 20 lopatky smerom nahor, vložte pod skrutky spájajúce danú lopatku s nos- níkom vhodnú podložku (nie je súčasťou balenia). Podložku umiestnite pod dve skrutky, ktoré sú čo najďalej od motora. Ak je kývanie lopatky stále zreteľné, skúste navzájom vymeniť susediace ESPAÑOL GARANTÍA: Cumpliendo con la Ley 23/2003.
  • Seite 21 free of charge danni subiti durante la spedizione. D. If the motor of your ceiling fan is faulty at any moment within the 15 years sin- F. La presente garanzia non copre difetti, malfunzionamenti o guasti del venti- ce its purchase due to an original material defect or manufacturing, the replacing latore attribuibili a riparazioni eseguite da personale non autorizzato da Lorefar of the part or its repair (we Hill consider it) completely free of charge for the part SL, uso di accessori o pezzi di ricambio non autorizzati, cattivo uso del ventilato-...
  • Seite 22 BEDINGUNGEN: приобретения, в результате исходного дефекта материалов или A. Die Garantie des vorliegenden Artikels wird vonseiten von Lorefar S.L. изготовления, мы бесплатно выполним ремонт или замену данной gewährleistet, vorausgesetzt dass Lorefar S.L. das beiliegende Datenblatt ord- детали. nungsgemäß ausgefüllt und abgestempelt vorliegt. (Bitte beachten Sie, dass die D.
  • Seite 23 F. Wentylator musi być odpowiednio zapakowany. S.L. Lorefar nie ponosi żadnej H. Táto záruka vám udeľuje určité práva, ktoré sa môžu líšiť v závislos- odpowiedzialności za uszkodzenia produktu powstałe podczas przesyłki. Niniej- ti od príslušného regiónu. Nič z toho, čo je uvedené v tejto výslovnej záruke, sza gwarancja nie obejmuje wad, nieprawidłowości w działaniu, ani usterek nevylučuje, neobmedzuje ani nijak neupravuje podmienky, záruky, práva či opa- będących wynikiem prób naprawy przez osoby nieposiadające zezwolenia Lo-...