SVENSKA
MONTERING
A B
Vi rekommenderar att du anlitar professionell VVS-installatör. OBS! Vid installation
måste ledningarna fram till blandarna renspolas, innan blandaren monteras.
OBS! Vid koppling av anslutningsslang (Soft PEX-rör) ska matarledningens anslut-
ningskoppling vara fast fixerad. Till Soft PEX-rör med slät anslutningsände behövs
ingen stödhylsa.
Montera blandaren i utförd ordning
OBS! Ett visst efterdropp kan förekomma.
FELSÖKNING
Dåligt flöde:
C
Skräp i strålsamlaren: Skruva loss strålsamlaren och gör ren insatsen från vat-
tenföroreningar.
Läckage ur pip eller överdel när blandaren är stängd.
D
Byt keramikinsatsen: Stäng först av inkommande vatten. Utför i ordning [1] - [5].
Vid [5]: Byt hela keramikinsatsen, vid behov fetta in dess o-ring.
Uttjänta produkter kan återlämnas till Mora Armatur för återvinning.
ENGLISH
INSTALLATION
A B
We recommend that you engage a professional (licensed) plumber.
Please note: When the mixer is installed, the main supply pipework must be rinsed
before the inlet tails are connected. NB: When attaching the connection tube
(soft PEX tube), the connector coupling to the infeed pipe must be firmly fixed into
place. No supporting bush is required for PEX tubes with a smooth coupling end.
Install the mixer in the order indicated
NOTE! Some dripping may occur after use.
TROUBLESHOOTING
Poor flow:
C
Debris in the jet concentrator: Unscrew the jet concentrator and clear the insert.
Leakage from spout when mixer is closed:
D
Replace the ceramic insert: First, shut off the incoming water. Execute [1] - [5].
When you reach [5]: replace the entire ceramic insert, and if required grease its
O-ring.
End-of-life products may be returned to Mora Armatur for recycling.
DANSK
MONTERING
A B
Vi anbefaler at monteringen foretages af en autoriseret VVS-installatør.
OBS! Vandrørene skal spules rene inden armaturet monteres.
OBS! Ved tilkobling af tilslutningsslange (Soft PEX-slange) skal fødeledningens
tilslutningsslange være fast fikseret. Støttehylster er ikke påkrævet til Soft PEX-
slange med lige tilslutningsstykke
Montér armaturet i følgende rækkefølge
OBS! Der kan forekomme lidt efterdryp.
Fejlsøgning
Nedsat vandhastighed
C
Snavs i pelator: Løsn pelator og rengør for snavs.
Dryp ud af udløbstud
D
Udskift den keramiske patron: Luk af for vandtilslutningen og følg anvisningerne
(1)-(5). Udskift derefter hele den keramiske patron. Smør O-ringe efter med
armaturfedt ved behov.
Mora Armatur tager gamle armaturer retur til genanvendelse.
NORSK
MONTERING
A B
Vi anbefaler at det brukes godkjent rørlegger ved installasjon.
OBS! Ved installasjon må rørene frem til blandebatteriet spyles rene før blande-
batteriet monteres. OBS! Ved kobling av tilkoblingsslange (Soft PEX-slange) skal
materledningens tilkoblingsslange være fastmontert. Til Soft PEX-slange med glatt
tilkoblingsende behøves det ingen støttehylse.
Monter blandebatteriet i følgene rekkefølge
OBS! En viss etterdrypping kan forekomme.
FEILSØKING
Gir lite vann:
C
Smuss i strålesamleren: Skru løs strålesamleren og rengjør innsatsen for smuss.
Renner vann ut av utløpstuten ved stengt blandebatteri.
D
Bytt keramisk innsats: Steng først av vanntilførselen til blandebatteriet. Utfør føl-
gende steg (1) – (5). Ved (5): bytt hele keramiske innsats. Ved behov bruk armatur-
fett på o-ringene.
Kasserte produkter kan leveres til Ostnor Norge for gjenvinning.
SUOMEKSI
ASENNUS
A B
Suosittelemme että käännyt ammattitaitoisen lvi-asentajan puoleen.
HUOM! Huuhtele tulojohdot puhtaiksi mekaanisista roskista ennen hanan
asennusta. HUOM! Liitäntäletkua (Soft PEX -letku) kytkettäessä on syöttöjohdon
liittimen oltava pysyvästi kiinnitettynä. Sileällä liitäntäpäällä varustettuun Soft PEX
-letkuun ei tarvita tukiholkkia.
Asenna hana ohjeiden mukaisesti
HUOM! Tiettyä jälkitippumista voi esiintyä.
VIANETSINTÄ
Hanan virtaama vähentynyt.
C
Syy: tukkeutunut poresuutin. Avaa poresuutin ja puhdista sisäosa liasta.
Juoksuputki vuotaa hanan ollessa kiinni:
D
Vaihda toimiosa: Sulje ensin tulovedet esisuluista. Avaa hana seuraavassa jär-
jestyksessä [1] - [5]. Kohdassa [5] vaihda koko toimiosa, tarvittaessa rasvaa sen
o-renkaat silikonivoiteella.
Käytetyt Mora Rexx-hanat voi palauttaa Mora Armatur kierrätettäväksi.
2 (2)
Monteringsanvisning / Installation instruction
A
[1] - [2],
B
[1] - [9].
[1] - [2],
[1] - [9].
A
B
[1] – [2],
[1] – [9].
A
B
[1] – [2],
[1] – [9].
A
B
[1] - [2],
[1] - [9].
A
B
Mora Rexx
NEDERLANDS
INSTALLATIE
Wij adviseren u een professionele installateur in de arm te nemen. Let op! Bij instal-
latie moeten de leidingen naar de mengkranen grondig worden schoongespoeld.
NB: bij het koppelen van een aansluitslang (Soft PEX-slang) moet de aansluitkop-
peling van de toevoerleiding gefixeerd zijn. Voor een Soft PEX-slang met een gladde
aansluitkant is geen steunhuls nodig.
Monteer de mengkraan in de aangegeven volgorde
Let op! Nadruppelen is mogelijk.
STORINGEN
Slechte doorstroming:
C
Straalfilter verstopt: Schroef de straalfilter los en maak dit schoon.
Lekkage uit de uitloop als de mengkraan dicht is:
D
Vervang de cartouche: Sluit eerst al het toestromende water af. Volg de volgorde
[1] - [5]. Bij [5]: Vervang de cartouche, indien nodig de o-ring invetten.
Verbruikte mengkranen kunnen voor hergebruik geretourneerd worden aan
Mora Armatur.
DEUTSCH
MONTAGE
A B
Wir empfehlen Ihnen, den Einbau von einem Fachhandwerker ausführen zu lassen.
Beachten Sie bitte: Vor der Montage müssen die zum Mischer führenden Leitungen
sauber gespült werden. Hinweis: Beim Verbinden des Anschlussschlauchs
(Soft PEX-Schlauch) muss die Anschlussverbindung der Zuführungsleitung fest
fixiert werden. Bei Soft PEX-Schläuchen mit glattem Anschlussende sind keine
Stützhülsen erforderlich.
Montieren Sie die Armatur entsprechend den Punkten
Hinweis: Nachträglich kann noch eine geringe Wassermenge austreten.
BEHEBUNG VON FEHLERN
Unzureichender Durchfluss:
C
Verunreinigungen im Luftsprudler: Den Luftsprudler abschrauben und Schmutzrück-
stände aus dem Wasser vom Einsatz entfernen.
Hahn tropft bei geschlossener Armatur:
D
Auswechseln des Keramikeinsatzes: Sperren Sie zunächst den Wasserhaupthahn
ab. Folgen Sie Punkt [1] - [5]. Ad [5]: Wechseln Sie den gesamten Keramikeinsatz
aus, den O-Ring bei Bedarf einfetten.
Produkte, die nicht länger angewendet werden, können bei Mora Armatur zur
Wiederverwertung abgeliefert werden.
FRANçAIS
MONTAGE
A B
Nous vous recommandons d'engager un plomber professionnel (agréé).
Veuillez noter : Lorsque le mitigeur est installé, la tuyauterie principale doit être
rincée avant de raccorder les extrémités d'arrivée. N.B. : En attachant le tube de
raccordement (tube PEX souple), le raccord vers la conduite d'arrivée doit être fer-
mement mis en place. Aucun manchon support n'est nécessaire pour les tubes PEX
dotés d'une extrémité lisse d'accouplement.
Monter le mitigeur dans l'ordre effectué
N.B. Un écoulement résiduel peut survenir.
RECHERCHE DE PANNES
Débit insuffisant :
C
Concentrateur de jet encrassé : Dévisser le concentrateur de jet et nettoyer les
saletés présentes dans le corps.
Fuite par le bec ou la partie supérieure quand le mitigeur est fermé.
D
Remplacer le bloc en céramique : Couper d'abord l'arrivée d'eau. Effectuer dans
l'ordre [1] - [5]. A l'étape 5 : Changer tout le corps en céramique et graisser si besoin
son joint torique.
Les produits usagés peuvent être retournés à Mora Armatur pour être recy-
clés.
Русский
Монтаж
A B
Устанавливать смеситель рекомендуется профессиональным сантехникам.
ВНИМАНИЕ: Перед началом монтажа прочистить подводящие трубы от
грязевой пробки. ВНИМАНИЕ! При подсоединении подключающего шланга,
(Soft PEX-шланг) подключающий шланг подающего трубопровода должен
быть прочно закреплён. Для Soft PEX-шланга с плоским подсоединяемым
концом, опорная втулка не требуется.
Смонтировать смеситель в правильном порядке
[1] – [9] .
B
ВНИМАНИЕ! Возможно некоторое последующее появление капель.
Поиск неисправностей.
Малый расход воды:
C
Засор в коллекторе: открыть коллектор и очистить его.
Подтекание из излива, когда смеситель закрыт:
D
Заменить керамический картридж.
Сначала перекрыть поступающую воду. Выполнить шаги [1] – [5] по
порядку. [5]: Заменить керамический картридж. При необходимо-
сти смазать прокладку.
Неисправную продукцию можно вернуть в Mora Armatur для восста-
новления.
Rev. 003 – 12.07. MA nr 89 09 89
A B
A
[1] - [2],
A
A
[1] - [2],
B
B
[1] - [9].
[1] - [2],
[1] - [9].
B
[1] - [9].
[1] – [2],
A