Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ALIMENTATORE STABILIZZATO
E' utilizzabile per alimentare i sistemi citofonici 4+1,
(serratura elettrica, lampade illumina-cartellini, portieri
elettrici, ecc.).
Dati tecnici
Tensione di rete: 127V o 220-230Vca
Frequenza: 50 ÷60 Hz
Potenza: 15VA
Temperatura di funzionamento: 0° ÷+40°C
Massima umidità ammissibile: 90% RH
Contenitore DIN 4 moduli A
Fissabile su guida DIN o a muro con 2 tasselli ad
espansione
Approvato: VDE-SEMKO-DEMKO-SASO (EN60065)
Morsetti d'uscita
- Massa
+ Alimentazione fonica +6Vcc-0,1A
Alimentazione 13Vca per:
- servizio continuo 0,6A (lampade illumina-cartellini -
max.8 da 24V-3W, scambiatori)
- servizio intermittente 1A (serratura elettrica e sonerie)
Nota
Gli alimentatori sono protetti contro sovraccarichi o
cortocircuiti da un sensore di temperatura (Termopro-
tettore). Per il ripristino occorre togliere la tensione di rete
per circa 1 minuto e ridare tensione dopo aver eliminato
il difetto.
Attenzione
- L'apparecchio non deve essere esposto a pioggia o
spruzzi d'acqua.
- Un interruttore di rete bipolare, con una separazione dei
contatti di almeno 3mm in ciascun polo, deve essere
incorporato nell'installazione elettrica dell'edificio.
ALIMENTADOR ESTABILIZADO
Se utiliza para alimentar los sistemas de portero electró-
nico 4+1 (cerradura eléctrica, lámparas ilumina-porta-
etiquetas, grupos fónicos, etc.)
Datos técnicos
Tensión de red: 127V ó 220-230Vca
Frecuencia: 50 ÷ 60 Hz
Potencia: 15VA
Temperatura de funcionamiento: 0°÷+40°C
Maxima humedad admisible: 90%RH
Contenedor: DIN 4 módulos A
Fijación en carril DIN o 2 tacos a expansión
Aprobación: VDE-SEMKO-DEMKO-SASO (EN60065)
Terminales de salida
-
Masa
+ Alimentación fónica 6Vcc-0,1A
Alimentación 13Vca para:
- lámparas ilumina-portaetiquetas, conmutadores (ser-
vicio continuo 0,6A)
- cerradura eléctrica y sonerías (servicio intermitente
1A)
Nota
Los alimentadores están protegidos contra sobrecargas
o cortocircuitos con un sensor de temperatura (Termo-
protector). Para el restablecimiento serà necesario quitar
la tensión de la red aproximadamente por 1 minuto y darla
nuevamente después de haber eliminado el defecto.
Atención
- El aparato no debe ser expuesto a la lluvia o a chorros
de agua.
- Un interruptor bipolar, con una separación por lo menos
de 3 mm, en cada polo, tiene que incorporarse en la
instalación eléctrica del edificio.
ACI srl Farfisa Intercoms • Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy • Tel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037 • e-mail: info@acifarfisa.it • www.acifarfisa.it
70
89
2
3
"
/
4
1
3
"
/
2
STABILIZED POWER SUPPLY
It is provided to supply 4+1 intercom systems (electric
door lock, name plate lamps, electric door speaker, etc.).
Technical data
Mains voltage: 127V or 220-230VAC
Frequency: 50 ÷ 60 Hz
Power: 15VA
Operating temperature: 0° ÷+40°C
Maximum admissible humidity: 90% RH
4 module A DIN housing
Fits on DIN bar or to the wall with 2 expansion plugs
Approved by: VDE-SEMKO-DEMKO-SASO (EN60065)
Output terminals
- Ground
+ Audio line power supply +6VDC-0.1A
Power supply 13VAC for:
- continuous load 0.6A (name plate lamps -max.8 24V-
3W, exchangers)
- intermittent load 1A (electric door lock, bells)
Note
The power supplies are protected against overloads or
short-circuiting by a sensor (Thermo-protector), to re-
store power, it is necessary to cut off the mains voltage
for about one minute. Reconnect power after having
repaired the fault.
Warnings
- The apparatus shall not be exposed to dripping or
splashing.
- An all-pole mains switch, with a contact separation of
at least 3mm in each pole, shall be incorporated in the
electrical installation of the buildings.
ALIMENTADOR ESTABILIZADO.
E' utilizado para alimentar os sistemas interfónicos 4+1
(fechadura eléctrica, lâmpadas ilumina-letreiros, portei-
ros eléctricos, etc.)
Dados técnicos
Tensão de rede: 127V ou 220-230Vca
Frequencia: 50 ÷ 60 Hz
Potência: 15VA
Temperatura do funcionamento:
Máxima humidade admissível: 90% HR
Recipiente: DIN 4 modulós A
Fixável em guia DIN ou com dois parafusos a expansão
Aprovação: VDE-SEMKO-DEMKO-SASO (EN60065)
Terminais de saída
-
Massa
+
Alimentação fónica 6Vcc-0,1A
Alimentação 13Vca para: - lâmpadas
ilumina-letreiros, comutadores (serviço
contínuo 0,6A)
- fechadura eléctrica e campaínhas (serviço
intermitente 1A)
Nota
Os alimentadores são protegidos contra sobrecargas
ou curto-circuitos para um sensor de temperatura
(termo-protector). Para ligar de novo é necessário
desligar a tensão eléctrica por mais ou menos 1 minuto
e ligar de novo a tensão depois de ter corrigido o defeito.
Atenção
- O aparelho não deve ficar exposto a pingos ou
salpicos.
- A instalação eléctrica do edificio deve ter um interrup-
tor geral com separação dos contactos em pelo
menos 3 mm em cada polo.
65
2
9
/
"
16
ALIMENTATION STABILISÉE
On l'utilise pour alimenter les systèmes de interphonie 4+1
(gâche électrique, lampes éclairage porte-étiquettes,
modules phoniques, etc.).
Données techniques
Tension de secteur: 127V ou 220-230Vca
Fréquence: 50 ÷ 60 Hz
Puissance: 15VA
Température de fonctionnement: 0° ÷+40°C
Humidité maximale admissible: 90% HR
Boîtier DIN 4 modules A
Fixation sur rail DIN ou dans coffret mural avec 2 tasseaux
à expansion.
Approuvé: VDE-SEMKO-DEMKO-SASO (EN60065)
Bornes de sortie
- Masse
+ Alimentation phonique +6Vcc-0,1A
Alimentation 13Vca pour:
- service continu 0,6A (lampes éclairage porte-étiquet-
tes -max.8 de 24V-3W, inverseur)
- service intermittent 1A (gâche électrique et sonnerie)
Note
Les alimentations sont protégées contre les surcharges ou
les court-circuits par un détecteur de température (protec-
tion-thermique). Pour le réarmer, il faut débrancher la
tension du réseau pendant environ 1 minute, et la rétablir
après avoir éliminé le défaut.
Attention
- L'appareil ne doit pas être exposé au ruissellement, ni aux
projections d'eau.
- Un interrupteur de réseau bipolaire, avec une séparation
des contacts d'au moins 3 mm sur chaque pôle doit être
incorporé dans l'installation électrique du bâtiment.
STABILISIERTES NETZTEIL
Einsetzbar zur Versorgung von 4+n Türsprechanlagen
(elektrischer Türöffner, Namensschildbeleuchtung, Tür-
freisprecheinrichtung, usw.).
Technische Daten
Versorgung: 127V oder 220-230Vac
Frequenz: 50 ÷ 60 Hz
Leistung: 15VA
Betriebstemperatur: 0° ÷+40°C
0° ÷ +40°C
Max. zulässige Feuchtigkeit: 90% RH
Gehäuse: 4 DIN A Module
Befestigung auf DIN-Schiene oder an der Mauer mittels 2
Spreizdübeln
Zulassungen: VDE - SEMKO - DEMKO -SASO (EN60065)
Anschlußklemmen
-
Masse
+
+6V Gleichstromversorgung/0,1A
13V Wechselstromversorgung für:
- Namensschilderbeleuchtung (max.8 zu 24V-3W),
Umschalter (Dauerbetrieb 0,6A)
- elektrischer Türöffner und Rufstrom (zeitbegrenzter
Betrieb 1A)
Anmerkung
Alle Netzteile enthalten keine Sicherungen, alle Ausgänge
sind aber gegen Überlastung oder Kurzschluß durch
Temperatursensoren (Temperaturschutzschalter) geschützt.
Um nach einem Ausfall das Gerät wieder einzuschalten,
reicht es die Netzspannung für ca.1 Minute abzuschalten
und diese nach dem Beheben des verursachenden Defek-
tes wieder einzuschalten.
Bitte Beachten
- Das Gerät darf nicht Tropf- und Spritzwasser ausgesetzt
werden.
- Ein allpoliger Netzschalter mit min. 3 mm Entfernung
zwischen den beiden Polen muss in der Elektroinstallation
des Gebäudes vorhanden sein.
Mi 2072
PRS 220

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FARFISA INTERCOMS PRS 220

  • Seite 1 Polen muss in der Elektroinstallation des Gebäudes vorhanden sein. ACI srl Farfisa Intercoms • Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy • Tel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037 • e-mail: info@acifarfisa.it • www.acifarfisa.it...
  • Seite 2 Polen muss in der Elektroinstallation des Gebäudes vorhanden sein. ACI srl Farfisa Intercoms • Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy • Tel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037 • e-mail: aciservice@acifarfisa.it • www.acifarfisa.it Mi 2072 PRS 220 "...