- Der Hersteller lehnt jede Haftung für Personen- oder Sachschäden durch einen falschen oder unangemessenen Gebrauch seines Produktes ab. Das Identifikationsschild befindet sich an der Seite der Verkleidung. ABB. 1 Cattini Oleopneumatica S.r.l. S.Ilario d’Enza (RE) - ITALY Markenzeichen EU-Bescheinigung...
- Nie Lasten auf einem Untergrund heben, der geneigt, uneben und nachgiebig ist. ABB. 6 - Nur die vom Hersteller mit dem Heber mitgelieferten Verlängerungen verwenden. Die Verlängerungen nicht ohne die entsprechende Platte verwenden. Nie mehr als zwei Verlängerungen verwenden. - Bei begrenzten Raumverhältnissen keine Lasten heben, um die Gefahr des Eingeschlossenwer- dens zu vermeiden.
INBETRIEBNAHME MONTAGE 1. Die Stange und den Heber aus der Verpackung nehmen. 2. Die Mutter Nr. 3083 losschrauben und die Schraube Nr. 3081 zusammen mit der Unterlegscheibe Nr. 0805 vom Rahmen entfernen; beim Entfernen der Schraube darauf achten, nicht den inneren Bolzen Nr. 3076 zu verlieren. ABB. 3.
BENUTZUNG - Die in dieser Handbuch beschriebenen Sicherheitsbestimmungen unbedingt einhalten. 1) Den Heber an der Hebestelle ansetzen, die vom Fahrzeughersteller im Handbuch angegeben ist. der Hersteller vom Heber übernimmt keine Haftung für Beschädigungen an angehobenen Fahrzeugen sowie für Sach- und Personenschäden, die durch einen nicht korrekten Gebrauch vom Heber entstanden sind.
TECHNISCHES DATENBLATT YAK 132/C Förderdruck von 7 bis 10 bar Gewicht 12Kg von -20°C bis Betriebstemperatur Max. Hub 194mm +50°C Leistung 2 ton. ABMESSUNGEN UND RAUMBEDARF 1070 326 max 132 min...
Seite 24
TECHNISCHES DATENBLATT YAK 203/C Förderdruck von 7 bis 10 bar Gewicht 14Kg von -20°C bis Betriebstemperatur Max. Hub 285mm +50°C Leistung 2 ton. ABMESSUNGEN UND RAUMBEDARF 1070 490 max 205 min...
Seite 25
TABLE DE MATIÈRES INTRODUCTION...........PAG. 26 NORMES DE SÉCURITÉ.......PAG. 26 EMBALLAGE..........PAG. 27 MISE EN SERVICE........PAG. 28 UTILISATION..........PAG. 29 GARANTIE...........PAG. 29 INTENANCE RÉSERVÉE A L’UTILISATEUR FINAL ..PAG. 29 FICHE TECHNIQUE........PAG. 30 DESSINS............PAG. 39 DOMANDE PIECES DE RECHANGE....PAG. 40 VUES ÉCLATÉES.........PAG. 46 danger! Faire tres attention risQue d’ecrasement obligation.
Seite 32
ÍNDICE PREMISA.............PAG. 33 NORMAS DE SEGURIDAD......PAG. 33 EMBALAJE...........PAG. 34 PUESTA EN SERVICIO........PAG. 35 EMPLEO............PAG. 36 GARANTíA...........PAG. 36 MANTENIMIENTO.........PAG. 36 FICHA TÉCNICA..........PAG. 37 DIBUJOS.............PAG. 39 SOLICITUD DE PIEZAS DE REPUESTO..PAG. 40 DIBUJOS DE DESPIECE......PAG. 46 peligro! prestare special atencion peligros de aplastamiento obligacion.
RICHIESTA PARTI DI RICAMBIO LA RICHIESTA DI PARTI DEVE ESSERE OBBLIGATORIAMNETE CORREDATA DAI SEGUENTI DATI: 1) MODELLO DEL SOLLEVATORE 2) NUMERO DI MATRICOLA 3) NUMERO DEL PARTICOLARE 4) DENOMINAZIONE DEL PARTICOLARE 5) QUANTITA’ REQUESTING SPARE PARTS WHEN ORDERING SPARE PARTS, THE FOLLOWING MUST BE SPECIFIED: 1) LIFT MODEL 2) SERIAL NUMBER 3) PART NUMBER...