Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für YAK 40/Q:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

manuale di uso e manutenzione
I
operating and maintenance manual
GB
bedienungsanleitungen
D
manuel pour l'utilisation et l'entretien
F
manual uso y manutencion
E
sollevatore - jack - heber - cric - gato
VIA EDISON, 18 - 31 - 35 (VILLAGGIO BELLAROSA)
42049 CALERNO DI S.ILARIO D'ENZA (Reggio Emilia) - ITALY
PH.+39 0522 909750 - FAX +39 0522 909875
www.cattini.eu
e-mail: info@cattini.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cattini YAK 40/Q

  • Seite 1 - jack - heber - cric - gato VIA EDISON, 18 - 31 - 35 (VILLAGGIO BELLAROSA) 42049 CALERNO DI S.ILARIO D’ENZA (Reggio Emilia) - ITALY PH.+39 0522 909750 - FAX +39 0522 909875 www.cattini.eu e-mail: info@cattini.eu...
  • Seite 2 revisionato 06/09...
  • Seite 3 YAK312 YAK315/L YAK318/N YAK330 YAK415/N YAK415/P YAK418/N YAK 510 YAK1610 YAK1615 YAK1620 YAK1810 YAK1815 YAK1820 S.ILARIO D’ENZA, ITALIA 15 FEBBRAIO 2008 CATTINI Oleopneumatica S. r. l. plats och datum, paikka ja päivämäärä, udstedelsessted og-dato, namn och underskrift, nimi ja nimikir joitus, navn og underskrift, name...
  • Seite 4 MANUALE DI ISTRUZIONE UTENTE CRICCO IDRAULICO MODELLO YAK 40/Q 1 - Il cric è esclusivamente un dispositivo di sollevamento. 2 - Non è ammesso spostare o trasportare il carico mentre è sollevato dal cric 3 - Una volta sollevato, il carico deve essere immediatamente collocato sugli appositi supporti previsti a tale scopo.
  • Seite 5 7 - Orientare le ruote in avanti e inserire il freno. 8 - Non è permesso rimanere sopra o sotto un veicolo sollevato, né a un carico sollevato o solamente sostenuto dal cric. 9 - La valvola di sicurezza è stata regolata e piombata dal costruttore, e non deve essere manomessa.
  • Seite 6 Montaggio L’impugnatura in plastica deve essere montata inserendo la parte con la scanalatura interna nella fenditura del tubo, e infilandola nel tubo stesso in modo da poter far passare la vite (1) e il dado (2) attraverso il foro. Incastrare la leva, con la scanalatura verso la parte posteriore, nel meccanismo di basculamento e fissarla completando il montaggio della vite (8) nella posizione prevista.
  • Seite 7: Manutenzione

    Manutenzione Giornaliera: controllare che il cric non sia danneggiato Mensile: lubrificare tutte le parti meccaniche. Annuale: controllare che il cric non presenti un’usura anomala e lubrificare tutte le parti meccaniche. Rabbocco olio: la pompa e il cilindro costituiscono un circuito chiuso, e il rabbocco dell’olio si rende necessario solo in casi eccezionali.
  • Seite 9 Pos. YAK40/Q Description 36 025 00 jack, complete 02 02800 screw 02 072 00 02 121 00 washer 02 204 00 locking ring 02 206 00 locking ring 02 209 00 locking ring 02 261 00 thrust bearing 02 308 00 screw 02 322 00 screw...
  • Seite 10 Correct oil level is up to lower edge of filling hole (28) keeping the complete pump vertically and the piston rod pushed in. Too much oil might cause imperfect pump function. Oil quantity: YAK 40/Q: 0,8l Any good hydraulic oil of viscosity of 10°-32°cSt/40° can be used. NEVER USE BRAKE NLUID.
  • Seite 11: Betrieb

    Der korrekte Ölstand ist bis Unterkante des Fülllochs (28) mit der kompletten Pumpe in senkrechter Position, die Kippvorrichtung nach unten gekehrt, und die Kolbenstange völlig hineingeschoben. Zu viel Öl kann Funktionsfehler verursachen. Ölmenge: YAK 40/Q: 0,8 NIE BREMSFLÜSSIGKEIT VERWENDEN! Entsorgung Nach langjähriger Verwendung kann der Rangierheber verschlißen sein.
  • Seite 12: Montage

    Le niveau d’huile correct est jusq’au bord inférieur du bouchon de remplissage (28) avec le pompe complète vertical, le verin en haut et le tige de piston au fond. Dosage d’huile: YAK 40/Q: 0,8l. Trop d’huile cause un mauvais fonctionnement du pompe.
  • Seite 13: Montaje

    El nivel correcto del aceite es al borde del agujero de relleno (28) con la bomba completa en posición vertical, la cabecera del tubo de empuñadura abajo y el vástago del pistón en el fondo. Volumen aceite: YAK 40/Q: 0,8 l Demasiado aceite puede ocasionar mal funcionamiento.

Inhaltsverzeichnis