Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
TO S TA PA N E
TOASTER
GRILLE-PAIN
TOASTER
TOSTADORA
TORRADEIRA
TOSTER
TOASTER
ºƒÀ°∞¡π∂ƒ∞
EKMEK KIZARTMA MAK‹NES‹
TOUSTOVAČ
KENYÉRPIRÍTÓ
TOSTER
íéëíÖê
Éêàã áÄ ïãüÅ
TOSTER ZA HLEB
BROODROOSTER
TOASTER
BRØDRISTER
BRØDRISTER
LEIVÄNPAAHDIN
BRÖDROST
HRIANKOVAČ
Istruzioni ed Avvertenze
Instructions and Warnings
Instructions et avertissements
Anleitungen und Hinweise
Instrucciones y Advertencias
Instruções e Advertências
Instrukcje obsługi i ostrzeżenia
Navodila in opozorila
√‰ËÁ›Â˜ Î·È ¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ
Bilgiler ve Uyar›lar
Návod a upozornění
Utasítások és figyelmeztetések
Upute i napomene
à à Ì Ì Ò Ò Ú Ú   Û Û Í Í ˆ ˆ Ë Ë Ë Ë Ë Ë p p e e Í Í Ó Ó Ï Ï e e Ì Ì ‰ ‰ ‡ ‡ ˆ ˆ Ë Ë Ë Ë
àÌÒÚÛ͈ËË Ë ÛÔ˙Ú‚‡ÌËfl
Uputi i preporuke
Instructies en voorschriften voor gebruik
Instrucţiuni și avertizări
Instrukser og merknader
Vejledninger og forskrifter
Käyttöohjeet
Instruktioner och säkerhetsanvisningar
Pokyny na použitie a upozornenia

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Imetec Iron Max 2500

  • Seite 1 Istruzioni ed Avvertenze Instructions and Warnings Instructions et avertissements Anleitungen und Hinweise Instrucciones y Advertencias Instruções e Advertências Instrukcje obsługi i ostrzeżenia Navodila in opozorila √‰ËÁ›Â˜ Î·È ¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ Bilgiler ve Uyar›lar Návod a upozornění Utasítások és figyelmeztetések Upute i napomene à...
  • Seite 2 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS POLSKI SLOVENSKI ∂§§HNIKA TÜRKÇE ČESKY MAGYAR HRVATSKI êìëëäàâ ÅöãÉÄêëäà SRPSKI NEDERLANDS ROMÂN NORSK DANSKER SUOMI SVENSKA SLOVENSKY...
  • Seite 3 [Fig. Z]...
  • Seite 4 IMETEC La ringrazia di aver scelto un suo prodotto. Siamo certi che ne apprezzarerà la qualità, l’affidabilità ed il rispetto per il consumatore con il quale l’abbiamo progettato e costruito.
  • Seite 5 I S T R U Z I O N I G E N E R A L I DESCRIZIONE APPARECCHIO E ACCESSORI [Fig. Z] a Manopola timer d Cestello (ove presente) b Pinze e Sedi di cottura c Cassetto raccoglibriciole f Involucro TIMER Il tostapane è...
  • Seite 6 IMETEC thanks you for choosing this product. We are certain that you will appreciate the quality, reliability and regard for the consumer with which it was designed and produced.
  • Seite 7 G E N E R A L I N S T R U C T I O N S DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES [Fig. Z] a Timer knob Basket (where fitted) b Food holders Toasting elements c Crumb tray Casing TIMER The toaster is fitted with a timer from 0 to 5 minutes.
  • Seite 8: Avertissements

    IMETEC vous remercie pour avoir choisi l’un de ses produits. Nous sommes certains que vous apprécierez sa qualité, sa fiabilité et le respect pour le consommateur avec lequel nous l’avons conçu et fabriqué.
  • Seite 9 I N S T R U C T I O N S G É N É R A L E S DESCRIPTION APPAREIL ET ACCESSOIRES [Fig. Z] a Bouton minuteur d Panier (si présent) Ç b Pinces e Fentes de cuisson c Tiroir ramasse-miettes f Parois MINUTEUR...
  • Seite 10 NETTOYAGE - Débranchez la fiche du réseau d’alimentation électrique. - Extrayez le tiroir ramasse-miettes c pour éliminer les résidus [Fig. E]. - Les parois f peuvent être nettoyées avec un chiffon humide. Évitez d'utiliser des chiffons rêches ou des détergents abrasifs. - Les pinces b, le tiroir ramasse-miettes c et le panier d peuvent être lavés normalement avec de l'eau chaude et du détergent ou au lave-vaisselle avec un programme à...
  • Seite 11 Gefahr darstellen könnten, falls sie das außer Betrieb gesetzte Gerät für ihre Spiele benutzen. IMETEC dankt Ihnen für die Wahl ihres Produktes. Wir sind überzeugt, dass Sie seine Qualität, die Zuverlässigkeit und die bei der Planung und Herstellung immer im Vordergrund stehende Achtung des Kunden schätzen werden.
  • Seite 12 A L L G E M E I N E A N W E I S U N G E N BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND DES ZUBEHÖRS [Abb. Z] a Timer Drehknopf d Brötchenaufsatz (sofern vorhanden) b Zangen e Toastaufnahmen c Einschub zum Entfernen von Bröseln f Gehäuse TIMER...
  • Seite 13 REINIGUNG - Den Stecker aus der Steckdose ziehen. - Den Einschub zum Entfernen von Bröseln c herausziehen, um Rückstände [Abb. E] zu entfernen. - Das Gehäuse f kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie keinesfalls raue Tücher oder Scheuermittel. - Die Zangen b , der Einschub zum Entfernen von Bröseln c und der Brötchenaufsatz d können normalerweise mit warmem Wasser und Spülmittel oder auch in der Spülmaschine bei 55 °C gereinigt werden.
  • Seite 14 IMETEC Le agradece por haber elegido este producto. Estamos convencidos que valorará su calidad, fiabilidad y el respeto al consumidor, con el cual lo hemos diseñado y fabricado.
  • Seite 15 I N S T R U C C I O N E S G E N E R A L E S DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y ACCESORIOS [Fig. Z] a Botón timer d Cesto (si presente) b Pinzas e Zonas de cocción Ñ...
  • Seite 16 A IMETEC agradece por ter escolhido este produto. Estamos certos de que apreciará a qualidade, a fiabilidade e o respeito pelo consumidor com o qual projectámos e fabricámos este aparelho.
  • Seite 17 I N S T R U Ç Õ E S G E R A I S DESCRIÇÃO DO APARELHO E ACESSÓRIOS [Fig. Z] a Contador de tempo d Cesto (se fornecido) b Suporte do pão e Aberturas c Tabuleiro para migalhas f Caixa CONTADOR DE TEMPO Ê...
  • Seite 18: Ostrzeżenia

    źródłem zagrożenia, zwłaszcza jeśli chodzi o dzieci, gdy biorą nieużytkowane elementy urządzeń elektrycznych do zabawy. IMETEC dziękuje Państwu za zakup jego wyrobu. Jesteśmy pewni, iż będziecie Państwo mogli docenić jego wysoką jakość, niezawodność i szacunek producenta względem użytkownika, który współuczestniczył w opracowaniu i konstrukcji urządzenia.
  • Seite 19 I N S T R U K C J E O G Ó L N E OPIS URZĄDZENIA I WYPOSAŻENIA [Zdjęcie Z] a Pokrętło czasomierza d Koszyk (gdy w zestawie) b Szczypce e Otwory na opiekanie c Szufladka do zbioru okruszyn f Obudowa CZASOMIERZ Toster wyposażony jest w czasomierz, który może być...
  • Seite 20 CZYSZCZENIE - Wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazda prądu elektrycznego. - Wyjąć szufladkę do zbioru okruszyn c w celu wyeliminowania resztek [Rysunek E]. - Obudowa f może być czyszczona wilgotnym płótnem. Należy unikać używania szorstkich płócien lub podrażniających środków czyszczących. - Szczypce b, szufladka do zioru okruszyn c i koszyk d mogą być myte normalnie ciepłą wodą i środkiem do czyszczenia, lub też...
  • Seite 21 Priporočamo tudi zaščito delov, ki bi bili lahko potencialno nevarni za otroke, če bi se z njimi igrali. IMETEC se Vam zahvaljuje, da ste izbrali njegov izdelek. Gotovo boste znali ceniti njegovo kakovost, zanesljivost in spoštljiv odnos do kupca, za katerega je bil načrtovan in izdelan.
  • Seite 22 S P L O Š N A N A V O D I L A OPIS APARATA IN NJEGOVIH DODATKOV [Slika Z] a Ura d Košarica (če je prisotna) b Klešče e Reže za peko c Predalček za drobtine f Ohišje Toaster ima vgrajeno uro za čas od 0 do 5 minut.
  • Seite 23 ÁÈ· Ù· ·È‰È¿ Ô˘ ı· ÌÔÚÔ‡Û·Ó Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÔ˘Ó ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÙÔ˘˜. ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠Ô˘ ÂÈϤͷÙ ¤Ó· ÚÔ˚fiÓ IMETEC. ∂›Ì·ÛÙ ‚¤‚·ÈÔÈ fiÙÈ ı· ÂÎÙÈÌ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ·, ÙËÓ ·ÍÈÔÈÛÙ›· Î·È ÙÔ Û‚·ÛÌfi ÁÈ· ÙÔÓ Î·Ù·Ó·ÏˆÙ‹ Ì ÙÔÓ ÔÔ›Ô Û¯Â‰È¿ÛÙËÎÂ Î·È Î·Ù·Û΢¿ÛÙËÎÂ Ë Û˘Û΢‹.
  • Seite 24 ° ∂ ¡ π ∫ ∂ ™ √ ¢ ∏ ° π ∂ ™ ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ™À™∫∂À∏™ ∫∞π ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡ [∂ÈÎ. Z] a ÃÚÔÓԉȷÎfiÙ˘ d ∫·Ï¿ıÈ (Â¿Ó ˘¿Ú¯ÂÈ) b §·‚›‰Â˜ e ÀÔ‰Ô¯¤˜ „Ë̷ۛÙÔ˜ c ™˘ÚÙ·Ú¿ÎÈ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ „›¯Ô˘ÏˆÓ f ¶ÂÚ›‚ÏËÌ· Ã√¡√¢π∞∫√¶∆∏™ ∏ ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ‰È·ı¤ÙÂÈ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË Ú˘ıÌÈ˙fiÌÂÓÔ ·fi 0 ¤ˆ˜ 5 ÏÂÙ¿. ªÂٷ͇ ‰‡Ô ı¤ÛÂˆÓ Ô ¯ÚfiÓÔ˜ Â›Ó·È ÂÓfi˜ ÏÂÙÔ‡ ∆ƒ√ºπª√...
  • Seite 25 özellikle çocuklar›n oyun oynarken bunlar› kullanabileceklerini göz önünde tutarak, zarars›z hale getiriniz. IMETEC, bir Imetec ürününü seçmifl oldu¤unuz için size teflekkür ediyor. Cihazın tasarım ve üretiminde özen göstermifl oldu¤umuz kalite, güven ve tüketiciye saygı unsurlarının tarafınızdan takdirle karflılanaca¤ına eminiz.
  • Seite 26 G E N E L B ‹ L G ‹ L E R C‹HAZ VE AKSAMLARININ TANIMI [Res. Z] a Timer ayar dü¤mesi d Sepet (bulunması halinde) b Mafla e Kızartma birimleri c Kırıntı toplama tepsisi f Gövde TIMER Ekmek Kızartma Makinesi 0'dan 5 dakikaya kadar varan bir timer ile donatılmıfltır. Bir pozisyon ile di¤eri arasındaki süre bir dakikadır. GIDA MADDES‹...
  • Seite 27 účelem nedovoleným, ke hraní. IMETEC Vám děkuje, že jste si vybrali tento výrobek. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu, spolehlivost a ohled na spotřebitele, se kterým jsme výrobek navrhli a vyrobili.
  • Seite 28 V Š E O B E C N Ý N Á V O D POPIS PŘĺSTROJE A PŘĺSLUŠENSTVĺ [Obr. Z] a Knoflík timer d Košík (je-li součástí) b Kleště e Místa úpravy c Zásuvka na zachycení drobků f Kryt TIMER Topinkovač...
  • Seite 29 Köszönjük, hogy az IMETEC termékét választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy használata során alkalma nyílik majd arra, hogy meggyőződjön annak kiváló minőségéről és megbízhatóságáról és felfedezi majd, hogy a tervezés és gyártás során mekkora...
  • Seite 30 Á L T A L Á N O S Ú T M U T A T Á S O K A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKAINAK LEÍRÁSA [Z. ábra] a Időzítő gomb d Kosár (ha van) b Kiemelők e Pirító nyílások c Morzsatálca f Burkolat IDŐZÍTŐ...
  • Seite 31 IMETEC zahvaljuje na odabiru njegova proizvoda. Uvjereni smo da ćete cijeniti njegovu kvalitetu, pouzdanost i poštivanje prema potrošaču za kojega smo ga projektirali i proizveli.
  • Seite 32 O P Ć E U P U T E OPIS NAPRAVE I NJEZINIH DODATAKA [Crtež Z] a Poluga timer d Košarica (gdje je prisutna) b Pincete e Sjedišta grijača c Ladica za skupljanje mrvica f Ovoj TIMER Toster ima u dotaciji timer koji ide od 0 do 5 minuta. Između jedne pozicije i druge vrijeme je jedan minut. NAMIRNICE POZICIJE TIMERA DJELOVANJE/REZULTAT...
  • Seite 33 ê ê Ç Ç ç ç à à å å Ä Ä ç ç à à Ö Ö ! ! ì ì ë ë à à ç ç ë ë í í ê ê ì ì ä ä ñ ñ à à à à à à ê ê Ö Ö ä ä é é å å Ö Ö ç ç Ñ Ñ Ä Ä ñ ñ à à à à è è é é è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã ú ú ç ç é é â â à à Å Å Ö Ö á á é é è è Ä Ä ë ë ç ç é é â â ù ù ä ä ë ë è è ã ã ì ì Ä Ä í í Ä Ä ñ ñ à à à à ë...
  • Seite 34 é é Å Å ô ô à à Ö Ö à à ç ç ë ë í í ê ê ì ì ä ä ñ ñ à à à à é é è è à à ë ë Ä Ä ç ç à à Ö Ö è è ê ê à à Å Å é é ê ê Ä Ä à à è è ê ê à à ç ç Ä Ä Ñ Ñ ã ã Ö Ö Ü Ü ç ç é é ë ë í í Ö Ö â â [ [ ê...
  • Seite 35 ê ê ó ó à à ë ë í í ä ä Ä Ä ì ì - Ç˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl. ë ë - ëÌËÏËÚ ÎÓÚÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ ÍÓ¯ÂÍ c Ë ‚˚·ÓÒËÚ ̇ÍÓÔË‚¯ËÈÒfl ÏÛÒÓ [ [ ê ê Ë Ë Ò Ò . . E E ] ] . - äÓÔÛÒ...
  • Seite 36 Ç Ç ç ç à à å å Ä Ä ç ç à à Ö Ö à à ç ç ë ë í í ê ê ì ì K K ñ ñ à à à à à à ì ì è è ö ö í í Ç Ç Ä Ä ç ç à à ü ü á á Ä Ä è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã ç ç A A à à Å Å Ö Ö á á é é è è Ä Ä ë ë ç ç Ä Ä ì ì è è é é í í ê ê Ö Ö Å Å Ä Ä è...
  • Seite 37 Å à à ç ç ë ë í í ê ê ì ì K K ñ ñ à à à à á á Ä Ä ì ì è è é é í í ê ê Ö Ö Å Å Ä Ä ö...
  • Seite 38 è è é é ó ó à à ë ë í í Ç Ç Ä Ä ç ç Ö Ö - àÁ‚‡‰ÂÚ ˘ÂÔÒ· ÓÚ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒ͇ڇ ÏÂʇ. - àÁ‚‡‰ÂÚ Ò˙‰‡ Á‡ ÚÓıË c, Á‡ ‰‡ ÓÚÒÚ‡ÌËÚ Á‡Ï˙Òfl‚‡ÌËflÚ‡ [ [ î î Ë Ë „ „ . . E E ] ] . - åÓÊÂÚÂ...
  • Seite 39 Osim toga, pobrinuti se kako bi postali bezopasni oni delovi aparata koji mogu predstavljati opasnost, posebno za decu koja bih neupotrebljeni aparat mogla koristiti za igru. IMETEC vam zahvaljuje za izbor njegovog proizvoda. Uvereni smo da ćete ceniti kvalitet, pouzdanost kao i poštovanje koje imamo za potrošača prilikom projektovanja i izgradnje proizvoda.
  • Seite 40 O P Š T E P R E P O R U K E OPIS URZĄDZENIA I WYPOSAŻENIA [Zdjęcie Z] a Poluga tajmer d Koš (ako postoji) b Štipaljke e Sedista za pečenje hleba c Fijokica za skupljanje mrvica f Omot TAJMER Toster je opremljen sa tajmerom koji se kreće od 0 do 5 minuta.
  • Seite 41: Waarschuwingen

    IMETEC dankt U voor de keuze van haar producten. We zijn ervan overtuigd dat U de kwaliteit, de bedrijfszekerheid en het respect voor de consument waarmede we het toestel ontworpen en gebouwd hebben ten zeerste zult appreciëren.
  • Seite 42 A L G E M E N E I N S T R U C T I E S BESCHRIJVING TOESTEL EN ACCESSOIRES [Fig. Z] a Timerknop d Mand (indien aanwezig) b Tang e Kookplaatsen c Lade voor het opvangen van de kruimels f Omhulsel TIMER De broodrooster is voorzien van een timer die van 0 tot 5 minuten gaat.
  • Seite 43 în timpul manipulării acestora de către copii. IMETEC vă mulţumește pentru că aţi ales unul dintre produsele sale. Suntem siguri că veţi aprecia calitatea, garanţia și respectul pentru consumator, cu care l-am proiectat și construit.
  • Seite 44 I N S T R U C Ţ I U N I G E N E R A L E DESCRIERE APARAT ȘI ACCESORII [Fig. Z] a Maneta temporizatorului d Coș (dacă este prevăzut) b Clești e Locuri de prăjire c Sertar pentru firimituri f Carcasă...
  • Seite 45 IMETEC takker for at du har valgt deres produkt. Vi er sikker på at du vil sette pris på kvaliteten, brukssikkerheten samt respekten for brukeren som vi har utvist under tegning og konstruksjon.
  • Seite 46 G E N E R E L L E A N V I S N I N G E R BESKRIVELSE AV APPARATET OG TILBEHØR [Fig. Z] a Tidsbryter d Kurv (hvor slik finnes) b Grill e Varmeelementer c Kasse for oppsamling av brødsmuler f Hylster TIDSBRYTER Brødristeren er utstyrt med en tidsbryter som går fra 0 til 5 minutter.
  • Seite 47 IMETEC takker Dem fordi De har valgt et af vores produkter. Vi er sikre på at De vil værdsætte den kvalitet og pålidelighed samt det hensyn til brugeren, med hvilke vi har udviklet og fremstillet produktet.
  • Seite 48 G E N E R E L L E A N V I S N I N G E R BESKRIVELSE AF APPARAT OG TILBEHØR [Fig. Z] a Drejeknap for timer d Kurv (hvis den findes) b Klemmer e Ristningsåbninger c Skuffe til samling af krummer f Hus TIMER...
  • Seite 49 Lisäksi on tehtävä vaarattomiksi sellaiset osat, jotka voivat muodostaa vaaran etenkin lapsille, jotka saattavat käyttää vanhaa laitetta leikkeihinsä. IMETEC kiittää Teitä tuotteensa hankkimisesta. Olemme varmoja, että arvostatte sitä luotettavuutta, laatua ja kuluttajan kunnioitusta, jota olemme noudattaneet suunnittelussa ja valmistuksessa.
  • Seite 50 Y L E I S T Ä LAITTEEN JA SEN OSIEN KUVAUS [Kuva Z] a Ajastimen nuppi d Sämpyläteline (mikäli kuuluu varusteisiin) b Leivännostoteline e Paahtoaukot c Murulaatikko f Runko AJASTIN Leivänpaahtimessa on ajastin, joka voidaan asettaa 0 – 5 minuuttiin. Joka asennon väli on yksi minuutti. RUOKA-AINEET AJASTIMEN ASENNOT TOIMINTO/PAAHTOASTE...
  • Seite 51 IMETEC tackar Er för att ha valt en av deras produkter. Vi är övertygade om att Ni kommer uppskatta produkten tack vare dess kvalitet, tillförlitlighet och den åtanke vi har haft för konsumenten under produktens olika produktionsfaser.
  • Seite 52 A L L M Ä N N A I N S T R U K T I O N E R BESKRIVNING AV UTRUSTNINGEN OCH TILLBEHÖR [Fig. Z] a Vred för timer d Korg (där det ingår) b Tänger e Tillagningsdel c Fack för uppsamling av smulor f Hölje TIMER...
  • Seite 53 Doporučuje sa zneškodni časti zariadenia, ktoré by mohli by nebezpečné najmä pre deti, ktoré by mohli použi vyradené zariadenie pri svojich hrách. IMETEC vám akuje za to, že ste sa pri kúpe rozhodli pre jej výrobok. Sme si istí, že oceníte jeho kvalitu, spo ahlivos a oh ad na zákazníka použitý pri jeho návrhu a výrobe.
  • Seite 54 Z Á K L A D N É P O K Y N Y POPIS PRĺSTROJA A PRĺDAVNÝCH ZARIADENĺ [Obr. Z] a Otočný gombík pre nastavenie časového spínača d Košík (ak je súčas ou výbavy) b Rošty e Priestor pre opekanie c Zberná...
  • Seite 55 ČISTENIE - Odpojte zástrčku z elektrickej siete. - Vytiahnite zbernú nádobku na omrviny c, kvôli odstráneniu zbytkov [obr. E]. - Kryt f môžete očisti vlhkou utierkou. Nepoužívajte drsné tkaniny alebo abrazívne čistiace prostriedky. - Rošty b, zbernú nádobu na omrviny c a košík d môžete umýva v teplej vode s čistiacim prostriedkom alebo v umývačke riadu s použitím programu na umývanie pri 55 ˚C.
  • Seite 56 [Fig. A] [Fig. B] [Fig. C] [Fig. D] [Fig. E]...
  • Seite 57 www.imetec.it...