Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Imetec P4401 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für P4401:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Istruzioni per l'uso
Operating instructions
Bedienungsanleitung
Návod k použití
Használati utasítás
Instrucţiuni de utilizare
TOSTAPANE
TOSTAPANE
IT
TOASTER
EN
TOASTER
DE
CZ
TOUSTOVAČ
KENYÉRPIRÍTÓ
HU
PRĂJITOR DE PÂINE
RO
TYPE P4401
pagina
1
page
9
Seite
17
strana
25
oldal
33
pagina
41

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Imetec P4401

  • Seite 1 Istruzioni per l’uso Operating instructions Bedienungsanleitung Návod k použití Használati utasítás Instrucţiuni de utilizare TOSTAPANE TOSTAPANE pagina TOASTER page TOASTER Seite strana TOUSTOVAČ KENYÉRPIRÍTÓ oldal PRĂJITOR DE PÂINE pagina TYPE P4401...
  • Seite 3 GUIDA ILLUSTRATIVA/ILLUSTRATED GUIDE/BEBILDERTER LEITFADEN/ILUSTRATIVNÍ NÁVOD/KÉPES ÚTMUTATÓ/GHID ILUSTRATIV...
  • Seite 5 DATI TECNICI/TECHNICAL DATA/TECHNISCHE DATEN/TECHNICKÉ ÚDAJE/MŰSZAKI ADATOK/SPECIFICAŢII TEHNICE...
  • Seite 6: Avvertenze Sulla Sicurezza

    INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
  • Seite 7 ATTENZIONE! Rimuovere dall'apparecchio eventuali materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc., prima dell'utilizzo. ATTENZIONE! Rischio di soffocamento. l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini. • Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è...
  • Seite 8 di appoggio. Se tirato per il cavo l'apparecchio potrebbe cadere e causare lesioni o scottature. • NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.) o temperature estreme. • L'apparecchio non è destinato all'utilizzo all'esterno. • Sorvegliare l'apparecchio durante il funzionamento. •...
  • Seite 9: Legenda Simboli

    mezzo di un temporizzatore esterno o con un sistema di comando a distanza separato o sistemi simili. • NON utilizzare in prossimità del piano cottura della cucina. Il cavo non deve venire a contatto con superfici calde, incandescenti, fiamme libere, pentole ed altri utensili. •...
  • Seite 10: Pulizia Al Primo Utilizzo

    PULIZIA AL PRIMO UTILIZZO Disimballare l’apparecchio e rimuovere eventuali inserti o etichette adesive. ATTENZIONE! Lavare le parti destinate al contatto con gli alimenti prima dell’utilizzo. • Lavare le pinze a mano. • Non immergere mai le pinze in acqua con una temperatura superiore a 60°C. •...
  • Seite 11: Pulizia E Manutenzione

    ATTENZIONE! Il pane può bruciare e produrre fiamme e/o fumo. NON spegnere con acqua. Scollegare l'apparecchio e utilizzare uno straccio umido per soffocare eventuali fiamme. • Inserire la spina del cavo di alimentazione alla presa di corrente. • Ruotare la manopola del timer alla posizione desiderata [Fig F]. •...
  • Seite 12: Smaltimento

    SMALTIMENTO L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alla normativa di tutela ambientale. Ai sensi della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Seite 13 L’apparecchio difettoso, se in garanzia, dovrà pervenire al Centro Assistenza unitamente ad un documento fiscale che ne attesti la data di vendita o di consegna.
  • Seite 14: Inhaltsverzeichnis

    INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use comply with European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for safe use.
  • Seite 15 WARNING! Remove any communication material such as labels, tags etc. from the appliance before use. WARNING! Risk of suffocation. Children shall not play with the packaging. Keep the plastic bag out of the reach of children. • This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a toaster for home use.
  • Seite 16 • The appliance is not to be used outdoors. • DO NOT leave the appliance unattended while in operation. • Always disconnect the appliance from the mains supply before cleaning or performing maintenance and when the appliance is not in use. •...
  • Seite 17: Key To Symbols Used In This Manual

    • The bread may burn, therefore DO NOT use this appliance near or below combustible material, such as curtains. • DO NOT leave food in contact with the appliance for any longer than is necessary for preparation. • DO NOT use extension cords or adaptors. KEY TO SYMBOLS USED IN THIS MANUAL Warning/Danger Prohibited...
  • Seite 18: Cleaning Before Using For The First Time

    CLEANING BEFORE USING FOR THE FIRST TIME Remove the appliance from the packaging and remove any packing fillers or adhesive labels. WARNING! Wash the parts that come in contact with the food before using them. • Wash the sandwich cages hand. •...
  • Seite 19: Cleaning And Maintenance

    WARNING! The bread may burn and produce flames and / or smoke. DO NOT use water to extinguish. Disconnect the appliance and use a damp cloth to put out any flames. • Connect the power cable plug to the power socket in the wall. •...
  • Seite 20: Disposal At End Of Life

    DISPOSAL AT END OF LIFE The packaging of the appliance is made of recyclable materials. Dispose of it in accordance with the environmental protection regulations. Pursuant to Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE), the crossed bin symbol on the appliance or its packaging indicates that the appliance must be disposed of separately from other waste at the end of its useful life.
  • Seite 21 Requesting technical support The appliance may only be repaired by an authorised service centre. If still covered by the guarantee, the defective appliance must be taken to an authorised service centre, accompanies by a legally valid document proving the date of sale or delivery.
  • Seite 22: I-Ii-Iii

    EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind gewiss, dass Sie seine Qualität und Zuverlässigkeit schätzen werden, da für uns bei seiner Planung und Herstellung die Kundenzufriedenheit an erster Stelle stand.
  • Seite 23 ACHTUNG! Entfernen Sie etwaiges Kommunikationsmaterial Aufkleber, Schilder usw. Gebrauch vom Gerät. ACHTUNG! Erstickungsgefahr. Kinder dürfen nicht mit der Verpackung spielen. Den Plastikbeutel von Kindern fernhalten. • Dieses Gerät darf nur für den Zweck eingesetzt werden, für den es geplant wurde, das heißt als Toaster für den Haushalt. Jede sonstige Verwendung wird als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch und daher als gefährlich erachtet.
  • Seite 24 Verletzungen oder Verbrennungen verursachen. • Das Gerät NICHT der Feuchtigkeit, Witterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) oder extremen Temperaturen aussetzen. • Das Gerät ist nicht für die Verwendung im Freien bestimmt. • Das Gerät während des Betriebs überwachen. • Das Gerät immer vom Stromnetz trennen, bevor es gereinigt oder gewartet wird oder wenn es nicht benutzt wird.
  • Seite 25: Zeichenerklärung

    • Das Gerät NICHT in der Nähe des Kochherds verwenden. Das Kabel darf nicht mit heißen, glühenden Oberflächen, offenem Feuer, Töpfen und sonstigen Utensilien in Kontakt kommen. • Das Brot kann Feuer fangen. Dieses Gerät darf daher NICHT unter oder neben brennbaren Materialien wie Vorhängen verwendet werden. •...
  • Seite 26: Reinigung Vor Dem Ersten Gebrauch

    REINIGUNG VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Das Gerät auspacken und etwaige Einsätze oder Aufkleber entfernen. ACHTUNG! Alle für den Kontakt mit Lebensmitteln bestimmten Teile müssen vor dem Gebrauch gereinigt werden. • Die Zangen von Hand spülen. • Die Zangen nie in Wasser mit einer Temperatur von mehr als 60°C tauchen. •...
  • Seite 27: Reinigung Und Pflege

    ACHTUNG! Das Brot kann brennen und Flammen und/oder Rauch erzeugen. NICHT mit Wasser löschen. Das Gerät vom Netz trennen und etwaige Flammen mit einem feuchten Lappen ersticken. • Den Stecker des Netzkabels in die Steckdose einstecken. • Den Timer-Drehknopf auf die gewünschte Position drehen [Abb. F]. •...
  • Seite 28: Entsorgung

    ENTSORGUNG Die Verpackung des Produktes besteht aus wiederverwertbaren Materialien. Entsprechend den Umweltschutzbestimmungen entsorgen. Gemäß Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) weist das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf dem Gerät oder auf seiner Verpackung darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer von anderen Abfällen getrennt gesammelt werden muss.
  • Seite 29 Inanspruchnahme des Kundendienstes Die Reparatur des Gerätes ist bei einer autorisierten Servicestelle auszuführen. Während der Gewährleistung muss das fehlerhafte Gerät der Servicestelle zusammen mit einem Dokument zum Nachweis des Verkaufs- oder Lieferdatums übergeben werden.
  • Seite 30: I-Ii-Iii

    ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tento návod k použití je v souladu s evropskou normu EN 82079.  P OZOR! Pokyny a upozornění pro bezpečné používání přístroje.
  • Seite 31  P OZOR! Před použitím z přístroje odstraňte případné komunikačnímateriály,jakojsouštítky,cedulkyapod.  P OZOR!Rizikoudušení. Sobalovýmmateriálemsinesmějíhrátděti.Udržujteigelitový sáčekmimodosahdětí. • Tentopřístrojmusíbýtpoužívánpouzekúčelu,prokterýbylnavržen, a sice jako toustovač pro domácí použití. Jakékoli jiné použití není v souladu se zamýšleným použitím, a je tudíž považováno za nebezpečné.  P OZOR!Nevhodnépoužitípřístrojemůžezpůsobitzranění. •...
  • Seite 32 •  Přístroj NEvystavujte působení vlhkosti nebo atmosférickým vlivům(déšť,slunceapod.)nebopřílišvysokýmteplotám. • Přístrojneníurčenprovenkovnípoužití. • Pokudjepřístrojzapnutý,mějtehopoddozorem. • Před prováděním čištění nebo údržby přístroje a v případě, že jej nepoužíváte,vytáhnětevždyzástrčkuzesítě. • Vpřípadězávadynebošpatnéfunkcepřístrojvypněteanezasahujte do něj. Za účelem případné opravy se obracejte výhradně na autorizovanéservisnístředisko. • Je-li poškozen napájecí kabel, je nutné jej nechat vyměnit vautorizovanémservisnímstředisku,abysepředešlovšemrizikům.
  • Seite 33: Vysvětlivky Symbolů

    • NEPOUŽÍVEJTEvblízkostisporáku.Napájecíkabelnesmípřijítdo stykushorkými,žhavícímipovrchy,otevřenýmohněm,hrnciajiným náčiním. • Chlébsemůžespálit.TentopřístrojsetedyNESMÍpoužívatpod nebovblízkostihořlavýchmateriálů,jakojsounapř.závěsy. • Neponechávejtepotravinyvkontaktuspřístrojempodobudelší, nežjenezbytnádobapřípravy. • NEpoužívejteprodlužovacíkabelyneboadaptéry. VYSVĚTLIVKYSYMBOLŮ Pozor/nebezpečí Zákaz POPISPŘÍSTROJEAPŘÍSLUŠENSTVÍ Prostudujte si obrázkový návod na straně I za účelem kontroly vybavení vašeho přístroje. Kleště Přihrádky pro toustování Napájecí kabel Ovládací páčka Kolečko časovače Technické údaje Tlačítko „Cancel“...
  • Seite 34 ČIŠTĚNÍPŘEDPRVNÍMPOUŽITÍM Vybalte přístroj a odstraňte případný vložený materiál nebo samolepicí štítky.  P OZOR!Umyjtečásti,kterépřicházejídostykuspotravinami předjejichpoužitím. • Kleště myjte ručně. • Kleště nikdy neponořujte do vody, jejíž teplota přesahuje 60 °C. • Osušte suchou utěrkou. FUNKCE Přístroj disponuje následujícími funkcemi: Ovládání Funkce Zvolte dobu opékání...
  • Seite 35: Čištění A Údržba

     P OZOR! Chléb se může spálit a vznítit a mohou se objevit plamenya/nebokouř.NEhastevodou.Přístrojodpojteapro udušenípřípadnýchplamenůpoužijtenavlhčenýhadřík. • Zasuňte zástrčku napájecího kabelu do proudové zásuvky. • Otočte kolečkem časovače do požadované polohy [obr. F]. • Je-li vložená potravina studená nebo zmrzlá, stiskněte tlačítko „Defrost“ (rozmrazování). •...
  • Seite 36 LIKVIDACE Obal přístroje je vyroben z recyklovatelných materiálů. Zlikvidujte jej v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí. V souladu se směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ)” symbol přeškrtnuté popelnice na spotřebiči nebo jeho obalu znamená, že přístroj na konci své životnosti musí být likvidován odděleně od ostatního odpadu.
  • Seite 37 Způsobypodpory Opravy přístroje musí být prováděny autorizovaným servisním střediskem. V případě, že vadný výrobek je v záruce, musí se odeslat do servisního střediska společně s dokladem o zakoupení, který potvrzuje datum prodeje nebo dodávky.
  • Seite 38: Biztonsági Figyelmeztetések

    BEVEZETÉS Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy meg lesz elégedve termékünk minőségével és megbízhatóságával, amelyet ügyfeleink megelégedését szem előtt tartva terveztünk és gyártottunk. Ez a használati útmutató megfelel az EN 82079 európai szabványnak. FIGYELEM! Útmutató és figyelmeztetések a készülék biztonságos használatához.
  • Seite 39 FIGYELEM! Használat előtt távolítson el a készülékről minden kommunikációs anyagot, például címkéket, feliratokat stb. FIGYELEM! Fulladásveszély. Gyermekek ne játsszanak a csomagolással. A műanyag tasakot tartsa gyermekektől távol. • A készülék kizárólag a tervezett célra, vagyis kenyérpirítóként használható. Minden ettől eltérő használat nem rendeltetésszerűnek minősül, ezért veszélyes.
  • Seite 40 • NE tegye ki a készüléket nedvességnek vagy az időjárás hatásainak (esőnek, napfénynek stb.), illetve szélsőséges hőmérsékletnek. • A készülék kültéren nem használható. • Működés közben ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül. • Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról tisztítás vagy karbantartás előtt, és amikor az nincs használatban.
  • Seite 41: Szimbólumok Jelentése

    • NE használja a terméket gáztűzhely vagy főzőlap közelében. A kábel nem érintkezhet meleg vagy izzó felületekkel, nyílt lánggal, lábasokkal vagy más eszközökkel. • A kenyér megéghet. Ezért a készülék NEM használható éghető anyagok, pl. függönyök közelében vagy mellett. • Ne hagyja, hogy az élelmiszer az elkészítéshez szükséges időnél hosszabb ideig érintkezzen a készülékkel.
  • Seite 42 A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Csomagolja ki a készüléket és távolítson el minden betétet és öntapadós címkét. FIGYELEM! A használat előtt mossa el azokat az alkatrészeket, amelyek az élelmiszerekkel érintkezésbe kerülnek. • A fogókat kézzel mossa el. • Soha ne merítse 60 °C-nál melegebb vízbe a fogókat. •...
  • Seite 43: Tisztítás És Karbantartás

    FIGYELEM! A kenyér megéghet, lángot és/vagy füstöt okozhat. NE oltsa vízzel. Húzza ki a készüléket, és az esetleges lángokat egy nedves ronggyal fojtsa le. • Dugja be a csatlakozót a hálózati dugaljba. • Forgassa el az időzítő gombját a kívánt állásba [F ábra]. •...
  • Seite 44: A Készülék Ártalmatlanítása

    A KÉSZÜLÉK ÁRTALMATLANÍTÁSA A termék csomagolása újrahasznosítható anyagokból készült. A környezetvédelmi előírásoknak megfelelően dobja ki a csomagolást. Az elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezeléséről (RAEE) szóló 2012/19/EK irányelv értelmében a készüléken vagy a csomagoláson elhelyezett áthúzott kuka szimbólum azt jelenti, hogy a terméket az életciklusa végén a többi hulladéktól elkülönítve kell kezelni.
  • Seite 45 A vevőszolgálati segítségnyújtás módja A készülék javítását kizárólag az illetékes szervizszolgálat végezheti el. A jótállás időtartama alatt a hibás készüléket a vásárlás napját igazoló bizonylattal együtt kell a vevőszolgálatnak eljuttatni.
  • Seite 46: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    INTRODUCERE Stimate client, vă mulţumim că aţi ales produsul nostru. Suntem încrezători că veţi aprecia calitatea şi fiabilitatea acestuia, întrucât proiectarea şi fabricarea sa au la bază satisfacţia clientului. Prezentele instrucţiuni de utilizare sunt conforme cu standardul european EN 82079. ATENŢIE! Instrucţiuni şi avertismente pentru utilizarea sigură...
  • Seite 47 ATENŢIE! Îndepărtaţi de pe aparat orice materiale informative, cum ar fi etichetele, benzile etc., înainte de utilizare. ATENŢIE! Risc de sufocare. Copiii nu trebuie să se joace cu ambalajul. Nu lăsaţi sacul de plastic la îndemâna copiilor. • Aparatul trebuie utilizat numai în scopul pentru care a fost proiectat, şi anume ca prăjitor de pâine de uz casnic.
  • Seite 48 • NU expuneţi aparatul la umezeală sau la influenţa agenţilor atmosferici (ploaie, soare etc.) sau la temperaturi extreme. • Aparatul nu este destinat utilizării în exterior. • Supravegheaţi aparatul în timpul funcţionării. • Scoateţi întotdeauna ştecărul din priză înainte de a efectua operaţiile de curăţare sau întreţinere şi în cazul în care nu utilizaţi aparatul.
  • Seite 49 • NU folosiţi aparatul în apropierea plitei de bucătărie. Cablul nu trebuie să vină în contact cu suprafeţe fierbinţi, incandescente, flăcări libere, oale şi alte ustensile de bucătărie. • Pâinea se poate arde. Prin urmare, aparatul NU trebuie să fie folosit sub sau lângă...
  • Seite 50 CURĂŢAREA LA PRIMA UTILIZARE Despachetaţi aparatul şi scoateţi toate inserţiile sau etichetele adezive. ATENŢIE! Spălaţi părţile destinate contactului cu alimentele înainte de utilizare. • Spălaţi grătarul detaşabil manual. • Nu scufundaţi niciodată grătarul detaşabil în apă la temperaturi de peste 60 °C. •...
  • Seite 51: Curăţare Şi Întreţinere

    ATENŢIE! Pâinea poate să se ardă şi să genereze flăcări şi/ sau fum. NU stingeţi cu apă. Deconectaţi aparatul şi folosiţi o lavetă umedă pentru a stinge eventuale flăcări. • Conectaţi ştecărul cablului de alimentare la priză. • Rotiţi selectorul rotativ al temporizatorului în poziţia dorită [Fig. F]. •...
  • Seite 52: Eliminarea Bateriilor

    ELIMINARE Ambalajul produsului este alcătuit din materiale reciclabile. Eliminaţi-l în conformitate cu reglementările privind protecţia mediului. În conformitate cu Directiva 2012/19/UE privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice (DEEE), simbolul coşului barat amplasat pe aparat sau pe ambalaj indică faptul că produsul trebuie să fie colectat separat de alte deşeuri la sfârşitul duratei de viaţă...
  • Seite 53 Modalităţi de asistenţă Repararea aparatului trebuie efectuată la un centru de service autorizat. Aparatul defect, dacă este în garanţie, trebuie trimis la Centrul de service împreună cu un document fiscal care certifică data vânzării sau a livrării.
  • Seite 56 Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY...

Inhaltsverzeichnis