Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Beta 1931CD6 Gebrauchsanweisung

Bohrmaschinen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1931CD6:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Beta
1931CD6
ISTRUZIONI PER L'USO
I
INSTRUCTIONS
GB
MODE D'EMPLOI
F
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
INSTRUCCIONES
E
INSTRUÇÕES
P
BRUKSANVISNING
S
KÄYTTÖOHJEET
SF
INSTRUKTION
DK
BRUKSANVISNING
N
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
H
.
TALI
MATLAR
TR
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beta 1931CD6

  • Seite 1 Beta 1931CD6 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET INSTRUKTION BRUKSANVISNING HASZNÁLATI UTASÍTÁS TALI MATLAR INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 2 1931CD6 Designed by...
  • Seite 3 Beta SCHEMA D’IMPIANTO / INSTALLATION SYSTEM 1 COMPRESSORE AIR COMPRESSOR 2 SERBATOIO ARIA AIR TANK 3 SCARICO AUTOMATICO CONDENSA AUTOMATIC CONDENSATE DRAIN 4 FILTRO PRINCIPALE MAIN FILTER 5 TUBAZIONE IMPIANTO CENTRALIZZATO MAIN PIPEWORK 6 TUBAZIONE D’UTILIZZO SUPPLY LINE 7 SCARICO CONDENSA CONDENSATE DRAIN 8 FILTRO REGOLATORE LUBRIFICATORE 1/4”...
  • Seite 4 TRAPANO REVERSIBILE AUTOSERRANTE DA 6 mm art. 1931CD6 6 mm REVERSIBLE AIR DRILL item 1931CD6 Part. N° Codice Descrizione Part. N° Codice Descrizione Part. No. Code Description Part. No. Code Description 1931 501 Corpo 1931 521 Cuscinetto Housing Ball Bearing...
  • Seite 5: Istruzioni Per L'uso

    TRAPANO REVERSIBILE CON MANDRINO Non utilizzare in modo improprio l’utensile, potrebbe funzionare troppo velocemente causando l’espulsione degli accessori. AUTOSERRANTE DA 6 mm art. 1931CD6 RISCHI RELATIVI ALLE CONDIZIONI DI LAVORO Prestare attenzione alle tubazioni eccessivamente lunghe MANUALE ISTRUZIONI PER TRAPANI...
  • Seite 6: Manutenzione

    DICHIARAZIONE DI COMFORMITA’ ALLA DIRETTIVA ingranaggi, ed eventualmente utilizzare un grasso per cuscinetti “MACCHINE” alta velocità. Non usare petrolio o olio diesel. BETA UTENSILI SPA MANUTENZIONE VIA A. VOLTA, 18 Si consiglia di utilizzare l’esploso allegato come manuale per 20050 SOVICO (MB) smontare e assemblare l’utensile, e per identificare le eventuali...
  • Seite 7 Repetitive movements and awkward positions combined with 6 mm SELF-CLOSING CHUCK vibrations may cause your hands and arms to be harmed; item 1931CD6 special precautions should be taken. Do not breathe dust and waste; partially protect yourself INSTRUCTION MANUAL FOR AIR DRILLS with a filtering mask.
  • Seite 8: Specifications

    DIRECTIVE the tool is tampered with or sent to the customer service in pieces. This warranty explicitly excludes any damage to people and/or BETA UTENSILI SPA things, whether direct or consequential. VIA A. VOLTA, 18 20050 SOVICO (MB) ITALY...
  • Seite 9 MANDRIN AUTOSERRANT Ø 6 mm toujours des lunettes de protection; cette précaution art. 1931CD6 s’applique également aux personnes se trouvant à proximité. Ne pas utiliser l’outil de façon inappropriée car celui-ci pourrait NOTICE D’UTILISATION POUR PERCEUSES fonctionner trop rapidement et provoquer ainsi l’expulsion des...
  • Seite 10: Garantie

    ISO32 ou une huile SAE # 10 au moins une fois par jour. La soussignée Contrôler chaque mois la lubrification du groupe des BETA UTENSILI SPA engrenages et, le cas échéant, utiliser une graisse pour VIA A. VOLTA, 18 roulements à grande vitesse.
  • Seite 11: Gebruiksaanwijzing

    GEVAREN IN RELATIE TOT WERKOMSTANDIGHEDEN Vermijdt dat te lang overtollige luchtslangen zich op de BOORHOUDER werkvloer bevinden; struikelen en vallen kunnen ongevallen item 1931CD6 veroorzaken, Te hoog geluidsniveau kan tot blijvende gehoorstoornis leiden; GEBRUIKSAANWIJZING VOOR draag gehoorbescherming als voorgeschreven voor iedere LUCHTRATELS werknemer en/of lokale voorschriften.
  • Seite 12 Houdt het apparaat weg van stof, vochtigheid en extreme kou. RICHTLIJNEN GARANTIE Dit apparaat is vervaardigd en getest met de grootste BETA UTENSILI SPA zorgvuldigheid, in overeenstemming met de huidige veiligheids VIA A.VOLTA, 18 richtlijnen en garandeert een correcte werking voor een periode 20050 SOVICO (MB) van 24 maanden.
  • Seite 13 Blindheit führen. Tragen Sie bei jeder Arbeit (Gebrauch, Wartung, SPERRENDEM BOHRFUTTER, 6 mm Zubehörwechsel, Austausch von Ersatzteilen) stets eine art. 1931CD6 Schutzbrille. Das gleiche gilt für alle in unmittelbarer Nähe arbeitenden Personen. GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR Vermeiden Sie den unsachgemäßen Gebrauch des DRUCKLUFT-BOHRMASCHINEN Werkzeugs;...
  • Seite 14: Wartung

    Wartungseinheit mit Mikroöler (Art. 1919F) Hiermit bestätigen wir, angeschlossen werden, die auf zwei Tropfen pro Minute BETA UTENSILI SPA eingestellt ist und mit dem Spezialöl ISO 32 (Art. 1919L) VIA A. VOLTA, 18 arbeitet. Diese Zubehörteile sorgen für höheres 20050 SOVICO (MB) Leistungsvermögen bei geringerem Verschleiß...
  • Seite 15 La misma protección la deberán tomar todas las personas MANDRIL AUTOMATICO Ø 6 mm que trabajen en las inmediatas cercanías. art. 1931CD6 No utilizar la herramienta de manera inadecuada, podría funcionar demasiado rápido y causar la expulsión de los MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA accesorios.
  • Seite 16: Mantenimiento

    En caso en que la línea no disponga de lubrificador, será BETA UTENSILI spa necesario introducir directamente en la herramienta aceite VIA A. VOLTA, 18 ISO 32 o bien, un SAE # 10 al menos una vez al día.
  • Seite 17 Utilize sempre óculos de protecção enquanto trabalhar com a máquina ou durante qualquer operação de AUTO-AJUSTAUEL DE 6 mm manutenção, reparação ou substituição de acessórios. refª 1931CD6 Esta precaução deverá ser extensível a todos aqueles que se encontrem nas proximidades. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PARA Não utilize a máquina de forma inadequada pois poderá...
  • Seite 18 (refª 1919F), regulado para 2 gotas por minuto de óleo ISO 32 (refª. 1919L). A Nós utilização destes acessórios garantirá um alto rendimento da BETA UTENSILI SPA máquina e uma maior longevidade dos componentes VIA A. VOLTA, 18 mecânicos.
  • Seite 19 REVERSIBEL BORRMASKIN 6 mm Använd inte verktyget på ett felaktigt sätt, den skulle kunna fungera i för hög hastighet och orsaka utstötning av tillbehör. NYCKELLÖS CHUCK artikkel 1931CD6 RELATIVA RISKER BETRÄFFANDE ARBETSFÖRHÅLLANDEN INSTRUKTIONSMANUAL FÖR Var försiktig med långa slangar som lämnats på arbetsplatsen, PNEUMATISKA BORRMASKINE snubbling och fall är de huvudsakliga orsakerna för allvarliga...
  • Seite 20 LIKFORMIGHETSDEKLARATION TILL “MASKIN” DIREKTIV Det rådges en användning av sprängskissen i bilaga som manual för nedmontering och montering av verktyget, samt för identifiering av eventuella reservdelar. BETA UTENSILI spa VIA A. VOLTA, 18 GARANTI 20050 SOVICO (MB) Detta verktyg tillverkas med högsta omsorg, enligt ITALY förnuvarande gällande säkerhetsnormer och täcks av en...
  • Seite 21 SUUNNANVAIHTAJALLA 6 mm Räjähdysriski. Vältä avoimia paikkoja ja kosketusta ITSEKIRISTÄVÄ ISTUKKA virtalähteisiin. (Laitetta ei ole kehitetty käytettäväksi avoimilla tuote 1931CD6 paikoilla räjähdysriskin takia. Kosketusta virtalähteisiin tulee välttää, koska työkaluja ei ole tarpeellisesti eristetty.) PAINEILMAPORAKONEEN KÄYTTÖOHJE MUITA TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ Älä tee muutoksia tähän työvälineeseen, sen osiin tai TYÖVÄLINEIDEN JAKELU:...
  • Seite 22 VASTAAVUUSILMOITUS ”LAITTEEN” TOIMINTAOHJEELLE BETA UTENSILI SPA Via A. VOLTA, 18 20050 SOVICO (MB) ITALY täten vakuutamme, että otamme täyden vastuun siitä, että kyseinen tuote: PAINEILMAPORAKONE SUUNNANVAIHTAJALLA 6 mm ITSEKIRISTÄVÄ ISTUKKA tuote 1931CD6 noudattaa seuraavia standardeja, ”Machine Directive” 2006/42/CE Paikka ja asettamispäivä...
  • Seite 23 Bær høreværn som anbefalet. Stå på et sikkert og velafbalanceret underlag. SELVSPÆNDENDE BOREPATRON, 6 mm Gentagne bevægelser og akavet stilling kombineret med Varenummer: 1931CD6 vibrationer, kan beskadige arme og hænder, specielle forholdsregler bør tages. Brugsanvisning for boremaskiner Ansigtsmaske bør anvendes til beskyttelse mod indånding af støv.
  • Seite 24 Konformitetsdeklaration i forhold til maskindirektivet: service i adskilt tilstand. Denne garanti omfatter ikke skader på personer og/eller ting opstået direkte eller som en følge af brugen af værktøjet. BETA UTENSILI SPA VIA VOLTA 18 I 20050 SOVICO ITALY erklærer hermed under fuldt ansvar, at nedennævnte produkt: REVERSIBEL LUFTBOREMASKINE SELVSPÆNDENDE...
  • Seite 25 SELVLASENDE CHUCK Unngå innånding av støv; bruk støvmaske artikkel 1931CD6 Håndverkere og vedlikeholdspersonell må kunne tåle størrelse, vekt og kraft fra verktøyet. BRUKSANVISNING FOR TRYKKLUFTBOR Verktøyet må ikke brukes i rom hvor det er fare for eksplosjon og må...
  • Seite 26 KONFORMITETSERKLÆRING BETA UTENSILI SPA Via A. VOLTA, 18 20050 SOVICO (MB) ITALY erklærer herved at produktet: TRYKKLUFTDRILL, 6 mm SELVLASENDE CHUCK artikkel 1931CD6 er produsert i samsvær med følgende standard og i henhold til kravene gjengitt i “Machine Directive” 2006/42/CE...
  • Seite 27: Használati Utasítás

    A helytelen tartás a fellépo ´ ´ vibráció hatására a kézfejen és a SZERSZÁM FORGALMAZÓJA: karon sérülést okozhat. BETA UTENSILI SPA Tartsa be az elo ´ ´írt védelmi utasításokat! VIA A. VOLTA 18. A por és a munkavégzés alatt keletkezett szennyezo ´ ´dések 20050 SOVICO (MB) belélegzése ellen használjon védo ´´maszkot!
  • Seite 28 BEAZONOSÍTÁSI NYILATKOZAT A szerszám szerelésekor a szükséges alkatrészek meghatározásánál használja a mellékelt robbantottábrás rajzot! Ezennel mi A szerszámot ne tegye ki magas ho ´ ´, por és nedvesség BETA UTENSILI SPA hatásának! VIA A. VOLTA, 18 20050 SOVICO (MB) GARANCIA ITALY Ezt a szerszámot a jelenleg érvényes biztonsági rendelkezések...
  • Seite 29 ÇALIS ¸ MA KOS ¸ ULLARINA BAG ˘ LI RI 6 mm SUPRA MANDREN MATKAP SKLER Çalıs ¸ ma yerine bırakılmıs ¸ olan çok uzun hortumlara dikkat art 1931CD6 ediniz: sonuç olarak, takılma ve düs ¸ meler ciddi yaralanmalara yol açabilir. MATKAPLAR I ÇI...
  • Seite 30 As ¸ ag ˘ ıda imzasi bulunan, olarak büyük bir özenle imal edilmis ¸ ve test edilmis ¸ tir ve 24 aylık bir garanti ile temin edilmektedir. BETA UTENSILI SPA Malzeme veya imalat hatasına bag ˘ lı her türlü arıza, arızalı VIA A. VOLTA, 18 parçaları, kendi takdirimize bag ˘...
  • Seite 31: Instrukcja Obsługi

    Ostrzeżenie: małe odłamki i odpryski mogą zranić oczy i DWUKIERUNKOWA Z UCHWYTEM spowodować utratę wzroku. SAMOZACISKOWYM 6 mm Należy zawsze używać okularów ochronnych podczas MODEL 1931CD6 użytkowania narzędzia, czynności konserwacyjnych lub naprawczych oraz wymianie akcesoriów lub części zamiennych. Dotyczy to także osób przebywających w INSTRUKCJA OBSŁUGI WIERTAREK pobliżu.
  • Seite 32 W celu uzyskania optymalnych parametrów użytkowania, należy podłączyć narzędzie do zespołu filtra-naolejacza wyposażonego w odpowiednią smarownicę selekcyjną (art. BETA UTENSILI SPA 1919F) napełnioną specjalnym olejem ISO 32 (art. 1919L) VIA A. VOLTA, 18 nastawioną na dawkowanie 2 kropli oleju na minutę.
  • Seite 33 Beta BETA UTENSILI spa Via Volta, 18 20050 SOVICO (MB) ITALY Tel. 039-2077.1 Fax 039-2010742...

Inhaltsverzeichnis