Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

1
Škoda Roomster
Škoda Praktik
Uživatelský a montážní návod
Montage und Bedienungsanleitung
User's guide and installation instructions
TMB PS 026
Tažné zařízení pro osobní vozidla
s odnímatelným tažným ramenem
Verbindungs-Anhängerkupplung für
Personenkraftwagen mit demontierbarem Kugelhals
Trailer coupling device for passenger cars with removable tow arm
e8 * 94/20 * 0054
© 15.3.2011

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Skoda TMB PS 026

  • Seite 1 Škoda Roomster Škoda Praktik Uživatelský a montážní návod Montage und Bedienungsanleitung User’s guide and installation instructions TMB PS 026 Tažné zařízení pro osobní vozidla s odnímatelným tažným ramenem Verbindungs-Anhängerkupplung für Personenkraftwagen mit demontierbarem Kugelhals Trailer coupling device for passenger cars with removable tow arm e8 * 94/20 * 0054 ©...
  • Seite 5: Vážený Zákazníku

    TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ Vážený zákazníku! Tažné zařízení typ TMB PS 026 je určeno pro vozy Škoda Roomster, Škoda Praktik. Očekáváme, že Vám bude co nejdéle sloužit k Vaší plné spokojenosti. Před použitím tažného zařízení si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku. Při potížích s manipulací...
  • Seite 6 Montáž tažného ramena Tažné rameno vyjměte z boxu na nářadí v zavazadlovém prostoru. - 1 - - Vyjměte krytku otvoru zadního nárazníku (H) -šipka- (pomocí háčku na demontáž krytů kol - háček je součástí standartní výbavy vozu a je umístěn v boxu na nářadí).
  • Seite 7 - 6 - - Otočením klíčku (E) o 180° vpravo uzamkněte zámek ovladací páčky (je viditelná jeho zelená značka) a klíček vyjměte. - Zkontrolujte, je-li tažné rameno správně namontováno. Rukou (silným zacloumáním) vyzkoušejte jeho upevnění. - 7 - - Na zámek tažného ramene nasaďte krytku. Ujistěte se, že je krytka dobře nasazena.
  • Seite 8 - V této poloze je tažné rameno uvolněno a volně vypadne do levé ruky dolů. Zároveň se zajistí v pohotovostní poloze a je tak připraveno k dalšímu nasazení do upínacího pouzdra. - Otřete tažné rameno od nečistot a rameno uložte do zavazadlového prostoru. Pozor! Tažné...
  • Seite 9: Důležitá Upozornění

    Důležitá upozornění - Po ujetí prvních asi 500 km s přívěsem nechte zkontrolovat dotažení upínacích šroubů nosníku k podvozku vozidla a případně dotáhnout předepsaným momentem 70 Nm! Tuto kontrolu Vám doporučujeme provést v nejbližším autorizovaném servisu. - Veškeré změny nebo úpravy tažného zařízení jsou nepřípustné. - Před každou jízdou s nasazeným tažným ramenem zkontrolujte správné...
  • Seite 10: Technische Angaben

    ANHÄNGERKUPPLUNG Werter Kunde! Die Anhängerkupplung Typ TMB PS 026 ist für Fahrzeuge Škoda Roomster und Škoda Praktik bestimmt. Wir erwarten, dass sie Ihnen lange zur vollen Zufriedenheit dienen wird. Lesen Sie vor dem Gebrauch der Anhängerkupplung das Benutzerhandbuch aufmerksam durch. Sollten Schwierigkeiten bei der Handhabung oder Fehler auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten-Betrieb, wo Ihnen gern...
  • Seite 11: Schlepparm Einbauen

    Schlepparm einbauen Nehmen Sie den Schlepparm aus der Werkzeugbox im Kofferraum heraus. - 1 - - Nehmen Sie die Abdeckung für die Öffnung des Stoβfängers hinten (H) -Pfeil- heraus (mit Haken zum Radkappen- ausbau – Haken ist Bestandteil der Standardausstattung des Fahrzeuges und befindet sich in der Werkzeugbox). - Verstauen Sie die Abdeckung auf einen geeigneten Platz im Kofferraum (mit Rücksicht auf mögliche Beschädigung der Verrastungen).
  • Seite 12 und Ausschieben des Sicherungsstiftes (sein grünes Teil ist sichtbar) -Detail Pfeil-. - Nehmen Sie die Abdeckung (D) vom Kugelbolzen -Pfeil- ab. - 6 - - Durch Rechtsdrehen des Schlüssels (E) um 180º verriegeln Sie das Schloss des Betätigungshebels (seine grüne Markierung ist sichtbar) und ziehen Sie den Schlüssel ab.
  • Seite 13: Schlepparm Ausbauen

    Schlepparm ausbauen Den Ausbau des Schlepparms führen Sie in der umgekerten Reihenfolge durch gemäβ folgenden Hinweisen. - 8 - - Schutzkappe für das Kugelstangenschloss abnehmen und das Schloss des Betätigungshebels durch eine 180°-Linksdrehung Schlüssels aufschließen (rote Markierung am Schloss ist sichtbar). - 9 - - Setzen Sie die Abdeckung (D) auf den Kugelbolzen auf.
  • Seite 14: Betrieb Und Wartung

    Hinweise - Verstauen Sie den Schlepparm in Bereitschaftslage im Kofferraum, d. h. mit im Schloss eingestecktem Schlüssel. Vorsicht, legen Sie den Schlepparm niemals auf die Seite mit im Schloss eingestecktem Schlüssel – Schlüssel- Beschädigungsgefahr (Schlüsselverbiegung). - Vergessen Sie nicht die Schutzkappe in die Spannhülse einzusetzen. - Bei Handhabung mit Schlepparm drücken Sie den Betätigungshebel nicht mit mehr Kraft als 600 N (60 kg).
  • Seite 15: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise - Wenn Sie die ersten ca. 500 km mit Anhänger zurück- gelegt haben, lassen Sie das Festziehen der Befestigungsschrauben Träger an Fahrwerk des Fahrzeuges überprüfen ggf. vorgeschriebenem Anzugs- drehmoment 70 Nm festziehen. Wir empfehlen Ihnen, diese Prüfung im nächsten-Betrieb durchführen zu lassen.
  • Seite 16: Technical Parameters

    TOWING COUPLING Dear Customer! The towing coupling type TMB PS 026 is designed for the vehicles Škoda Roomster and Škoda Praktik. We expect it will serve you to your full satisfaction as long as possible. Please read this User Manual carefully prior to using the towing coupling. In case of problems with handling it, or if any defect should occur, contact the nearest Service Centre, where they are ready to assist you.
  • Seite 17 Fitting of the towing arm Take the towing arm out of the tool box in the luggage compartment. - 1 - - Remove the cover of the hole in the rear bumper (H) -arrow- (by means of the hook for removing wheel caps – the hook is a part of the standard equipment of the vehicle and it is placed in the tool box).
  • Seite 18 Check whether the towing arm is fitted properly. Try its fitting by hand (shaking it vigorously). - 7 - Fit a cap on the lock of the towing arm. Make sure the cap is fitted well. Advice - If the towing arm is not in the stand-by position, it is not possible to clamp it into the clamping bush of the beam of the towing coupling.
  • Seite 19: Operation And Maintenance

    - In this position, the towing arm is released, and will fall down to your left hand by itself. At the same time, it gets locked in the stand-by position and therefore, it is ready for further clamping into the clamping bush. - Wipe off dirt from the towing arm, and deposit it into the luggage compartment.
  • Seite 20: Important Advice

    - From time to time, lubricate the ball journal of the towing arm with a suitable lubricating grease. - Meanwhile you are not using the towing arm, remove it and put it to its place in the luggage compartment. - When storing the towing arm, always use the protecting cover of the ball journal, in order to avoid soiling of the luggage boot.
  • Seite 21 Postup montáže – Montageainleitung – - Fitting instruction: RO1V 0002 VP61 1301 VP62 0401 ELCH Tech.P1 Primer P 146...
  • Seite 27: Všeobecné Údaje

    TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ Důležité Tažné zařízení je určeno pro připojení přívěsů do celkové hmotnosti 1200 kg (platí omezení hmotnosti přívěsu dle technického průkazu vozu). Tažné zařízení je vyrobeno podle schválené dokumentace a odpovídá homologaci e8 * 94/20 * 0054. Všeobecné údaje Konstrukce tažného zařízení...
  • Seite 28: Postup Montáže

    Sada krytek (VP61 1301) obsahuje (obr. 2) Název dílu Kusů Pozice Krytka otvoru zadního nárazníku Rámeček pro upevnění krytky otvoru zadního nárazníku Odvětrávací krytka Prostřihovací nástroj (VP62 0401) se skládá z dílů (obr. 3) Název dílu Kusů Pozice Spodní opěrná deska se čtyřmi šrouby Střižná...
  • Seite 29 vysušení plniče při teplotě cca 20° C po dobu 20 min. naneste konzervační vosk ve spreji. Vystřižení otvoru do zadního nárazníku - 4 - - Demontovaný zadní nárazník položte na měkkou plstěnou podložku vnitřní stranou směrem nahoru. - V místech předznačených osových křížů -šipky- vyznačte vhodným nástrojem středy pro vyvrtání...
  • Seite 30 Lepení rámečku pro uchycení krytky otvoru zadního nárazníku - 10 - - Lepené plochy rámečku (J) a nárazníku pečlivě očistěte univerzálním čističem. Lepicí plochy musí být zcela zbaveny mastnoty a zbytků laku. Použití brusného papíru je nepřípustné! - 11 - - Očištěné...
  • Seite 31 - 18, 19 - - Vyzkoušejte nasazení tažného ramena (C) do upínacího pouzdra nosníku tažného zařízení (viz. návod k obsluze tažného zařízení). - Do upínacího pouzdra nosníku tažného zařízení nasaďte krytku (F). Pokračujte montáží elektrické instalace tažného zařízení na vozidlo (viz. návod k montáži elektrické...
  • Seite 32: Záruční List

    Záruční list Výrobce tažného zařízení poskytuje záruku na konstrukci, použitý materiál, výrobní provedení a funkci dodaného tažného zařízení 24 měsíců od data prodeje. Reklamaci výrobku v zákonné lhůtě uplatní kupující u prodávajícího. Oprávněnost reklamace posoudí zástupce prodávajícího spolu se zástupcem výrobce v souladu s platnými předpisy.
  • Seite 33: Allgemeine Daten

    ANHÄNGERKUPPLUNG Wichtig Die Anhängerkupplung ist zum Anhängen von Anhänger bis zum Gesamtgewicht 1 200 kg bestimmt (gilt die Gewichtsgrenze des Anhängers laut Fahrzeugbrief). Die Anhängerkupplung wurde gemäβ Zulassungsdokumentation hergestellt und entspricht der Homologation e8* 94/20* 0054. Allgemeine Daten Die Konstruktion der Anhängerkupplung entspricht allen tschechischen sowie internationalen Vorschriften.
  • Seite 34: Abdeckungen-Satz (Vp61 1301) Beinhaltet (Abb. 2)

    Abdeckungen-Satz (VP61 1301) beinhaltet (Abb. 2) Teilebezeichnung Stück Position Abdeckung für die Öffnung des Stoβfängers hinten Rahmen zur Befestigung der Abdeckung Öffnung des Stoβfängers hinten Entlüftungsabdeckung Schnittwerkzeug (VP62 0401) beinhaltet Teile (Abb. 3) Teilebezeichnung Stück Position Untere Stützplatte mit vier Schrauben Schnittplatte Obere Druckplatte Scheibe 10,5...
  • Seite 35: Öffnung Im Stoβfänger Hinten Ausschneiden

    - Lösen Sie die Radhausschalen hinten. Hinweis. Nach dem Ausbau des Stoβfängerträgers ergänzen Sie bitte Korrosionsschutz an Berührungsstellen Stoβfängerträger Karosserie. Stellen ohne Korrosionsschutz mit reinem (verzinktem Blech) bespritzen Sie bitte zweimal (min 25 Mikronen) mit Korrosionsschutzfüller Spray (Spray Max 1K Acryl Füller). Nach der Füllertrocknung bei Temperatur ca.
  • Seite 36 - 8, 9 - - Schrauben Sie die Muttern M10 auf und bauen Sie das Werkzeug vorsichtig aus. Nehmen Sie die Druckplatte nach oben (vom Stoβfänger) ab, die Schnitt- und Stützplatte ziehen Sie aus der fertigen Öffnung nach unten (vom Stoβfänger) heraus.
  • Seite 37: Anhängerkupplung An Das Fahrzeug Montieren

    Anhängerkupplung an das Fahrzeug montieren - 15 - - Reiβen Sie die Blindverschlüsse der Öffnungen zur Befestigung der Anhängerkupplung an den Längsträgern hinten (beide Fahrzeugseiten) –Pfeile- ab. Entfernen Sie bei Bedarf die Plastisolteile in den Längsträgern innen. - 16 - - Setzen Sie an die angeschweiβten Schrauben am hinteren Fahrzeugstirn die Entlüftungsabdeckungen (K) ein (Vorsicht auf Unterscheidung links –...
  • Seite 38 - Fahren Sie mit dem Fahrzeug nicht auf Hindernisse auf, stützen Sie den Stoβfänger nicht auf ein anderes Fahrzeug (Parkmanöver usw.). - Fahren Sie 48 Stunden nach Aufkleben des Rahmens nicht in die Waschanlage.
  • Seite 39: Garantieinformationen Und Bedingungen

    Garantieinformationen und Bedingungen Der Hersteller der Anhängerkupplung gewährt auf Konstruktion, verwendetes Material, Produktionsausführung und Funktion der gelieferten Anhängerkupplung eine Garantie von 24 Monaten ab Verkaufsdatum. Die Reklamation des Produkts in der gesetzlichen Frist macht der Käufer beim Verkäufer geltend. Die Berechtigung der Reklamation beurteilt ein Vertreter des Verkäufers zusammen mit einem Vertreter des Herstellers entsprechend der gültigen Vorschriften.
  • Seite 40: General Data

    TOWING COUPLING Important The towing coupling is intended for linking the trailers of the overall weight up to 1200 kg (the limitation of the trailer weight shown in the Technical Certificate of the vehicle must be observed). The towing coupling is manufactured according to the approved documentation, and it complies with the homologation e8* 94/20* 0054.
  • Seite 41 Set of covers (VP61 1301) includes (fig. 2) Name of part Pieces Position Cover of hole of rear bumper Frame for fastening the cover of hole of rear bumper Ventilating cover Punching tool (VP62 0401) consists of following parts (fig. 3) Name of part Pieces Position...
  • Seite 42 Advice: After removing the beam of the rear bumper, add anticorrosive protection in the points of contact between the bumper and the bodywork. The places without anticorrosive protection with bare zinc-coated sheet metal are to be sprayed twice (min. 25 microns) with anticorrosive filler in spray (Spray Max 1K Acryl Füller).
  • Seite 43 Gluing of the frame for fastening the cover of the hole of rear bumper - 10 - - Clean the surfaces of the frame (J) and of the bumper which are to be glued with a universal de-greaser. The gluing surfaces must be completely free from grease and rests of paint.
  • Seite 44 - By means of four screws M10 x 35 (B), fasten the beams to the chassis of the vehicle. Pull the towing coupling backwards from the vehicle and tighten the screws on both sides (alternately) at the torque 70 Nm –detail-. - 18, 19 - - Check the fitting of the towing arm (C) in the clamping bush of the beam of the towing coupling (see the Operation Manual of the towing coupling ).
  • Seite 45 Guarantee information and conditions The manufacturer of the towing coupling gives the guarantee for the construction, used material, manufacturing execution and function of the supplied towing coupling for 24 months from the date of sale. The complaints are to be presented by the buyer to the selling organization within the legal period.
  • Seite 48 …………………………… Výrobní číslo Produktionsnummer Manufacturing number …………………………… Datum výroby Herstellungsdatum Date of manufacture ………………………………………… Výstupní kontrola výrobce Ausganginspektion des Herstellers Manufacturer’s final inspection …………………………… …………………………………………… Razítko a podpis prodávajícího Datum prodeje Stempel und Unterschrift des Händlers Datum des Verkaufes Stamp and signature of seller Date of sales Výrobce: Manufacturer: Hersteller: PROF SVAR s.r.o., Přestavlcká...

Inhaltsverzeichnis