Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Linea 2000 DOMO DO931SBS Gebrauchsanleitung

Linea 2000 DOMO DO931SBS Gebrauchsanleitung

Side by side kühl-gefrierkombination

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
DO931SBS
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Návod k použití
Návod na použitie
Side by side koel-vriescombinatie
Side by side Combi frigo-congélateur
Side by side Kühl-Gefrierkombination
Side by side fridge-freeze combination
Lado a lado refrigerador y congelador
Americká lednice s bočním mrazákem
Americká chladnička s bočnou mrazničkou
PRODUCT OF

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Linea 2000 DOMO DO931SBS

  • Seite 1 DO931SBS Handleiding Side by side koel-vriescombinatie Mode d’emploi Side by side Combi frigo-congélateur Gebrauchsanleitung Side by side Kühl-Gefrierkombination Instruction booklet Side by side fridge-freeze combination Manual de instrucciones Lado a lado refrigerador y congelador Návod k použití Americká lednice s bočním mrazákem Návod na použitie Americká...
  • Seite 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Seite 3: Garantie

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Seite 5 · Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze handleiding. · Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de fabrikant of zijn dienst na verkoop.
  • Seite 6 INSTALLATIE · Plaats het toestel niet in een nauwe doorgang, direct zonlicht of vocht. · Zorg ervoor dat de lucht vrij rond de koelkast kan circuleren. De achterkant van de koelkast moet minstens 7,5 cm verwijderd zijn van de muur. ·...
  • Seite 7: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK · Verwijder alle verpakkingsmateriaal, zowel binnenin als aan de buitenkant. Maak de buitenkant van het toestel schoon met een droge doek. De binnenkant kan je reinigen met een zachte, vochtige doek. · Stel de temperatuur in. Zie “Gebruik>Temperatuurregeling”. Sluit de deuren. ·...
  • Seite 8 GEBRUIK BEDIENINGSPANEEL Touch screen toetsen A. Temperatuur diepvries B. Temperatuur koelkast C. Functies D. Kinderbeveiliging Display Temperatuur diepvries Temperatuur koelkast Vakantiemodus Snel vriezen Snel koelen Kinderbeveiliging Het bedieningspaneel gaat automatisch in slaapstand. De display licht op wanneer een toets aangeraakt wordt en wanneer de deuren geopend worden. TEMPERATUURREGELING ·...
  • Seite 9: Functies Instellen

    · De diepvries kan je instellen tussen -16 en -24°C. In normale omstandigheden kies je best -18°C. Druk op de “FRZ.TEMP.”-toets (temperatuur diepvries) en blijf drukken tot de gewenste temperatuur verschijnt op de display. · De werkingstijd en –temperatuur worden beïnvloed door de plaats waar de koelkast wordt gebruikt, het aantal keer de deur wordt geopend en de temperatuur van de kamer waar de koelkast zich in bevindt.
  • Seite 10 · Indien de temperatuur van de diepvriezer onder -24°C gaat vooraleer de 26 uur zijn afgelopen, zal de instelling automatisch uitgeschakeld worden. · Deze functie kan je aan- en uitzetten met de “MODE”-toets (functies). Beide symbolen QUICK FRZ (snel invriezen) en QUICK REF (snel koelen) zijn te zien op de display. Snel koelen ·...
  • Seite 11: Waterreservoir Vullen

    WATERRESERVOIR VULLEN Je vult het waterreservoir door het deksel te verwijderen. De capaciteit van het reservoir is 3 liter. Nadat het reservoir gevuld is, wacht je best 4 uur zodat het water goed kan koelen. Het is aangeraden het waterreservoir om de twee weken grondig te reinigen. Dit kan je doen door het reservoir uit de deur te halen.
  • Seite 12 LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST BEWAREN De koelkast zorgt voor een langere bewaartijd van verse, beperkt houdbare levensmiddelen. Bewaren van vers voedsel voor het beste resultaat: · Bewaar alleen zeer verse levensmiddelen van een goede kwaliteit. · Zorg dat de levensmiddelen goed verpakt of afgedekt zijn voordat je ze bewaart. Dit vermijdt dat de levensmiddelen uitdrogen, bleker worden of aan smaak verliezen en zorgt voor een langere versheid.
  • Seite 13 Diepvriesproducten bewaren Om te vermijden dat levensmiddelen hun smaak verliezen of uitdrogen, steek ze in een luchtdichte verpakking. Plaats de levensmiddelen in de verpakking. Verwijder alle lucht. Dicht de verpakking af. Label de verpakking met de inhoud en datum van invriezen. Gepaste verpakking: Plastic folie, buisfolie van polyethyleen, aluminiumfolie of houders geschikt voor in de diepvries.
  • Seite 14 BELANGRIJKE REGELS · Zet geen warme voedingsmiddelen in het toestel. · Drank moet bewaard worden in een afgesloten container. · Voedsel dat langere tijd bewaard wordt in de koelkast moet afgedekt worden of bewaard worden in glazen containers. · Plaats nooit bedorven eten in de koelkast. ·...
  • Seite 15: Milieurichtlijnen

    MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Seite 16: Garantie

    GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 16 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Seite 18: Installation

    · Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le fabricant ou son service après-vente. · N’immergez jamais le cordon électrique, la fiche ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu liquide. · Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à l’appareil ou au cordon électrique. ·...
  • Seite 19: Avant La Première Utilisation

    courant fourni par le réseau électrique de votre habitation correspond à la tension de fonctionnement du réfrigérateur indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Une tension différente pourrait endommager l’appareil. · L’appareil doit être relié à la terre. Le fabricant n’est pas responsable pour les dommages se produisant à...
  • Seite 20 MISE EN PLACE DES PORTES Si vous remarquez que les portes ne sont pas alignées en hauteur, il est possible de les régler (jusqu’à max 5 mm). axe fixe pied réglable écrou de sécurité écrou de réglage clé à écrous ·...
  • Seite 21: Panneau De Commande

    UTILISATION PANNEAU DE COMMANDE Boutons Touch screen A. Température du congélateur B. Température du réfrigérateur C. Fonctions D. Sécurité enfants Écran Température du congélateur Température du réfrigérateur Mode vacances Congélation rapide Refroidissement rapide Sécurité enfants Le panneau de commande passe automatiquement en mode veille. L’écran s’éclaire à l’ouverture des portes et lorsqu’on touche un bouton.
  • Seite 22: Réglage Des Fonctions

    · La température du congélateur va de -16 à -24 °C. Dans des conditions normales, nous vous conseillons de le régler sur -18 °C. Maintenez le bouton « FRZ. TEMP. » (température congélateur) enfoncé jusqu’à ce que la température souhaitée s’affiche sur l’écran. ·...
  • Seite 23: Sécurité Enfants

    · Si la température du congélateur passe sous -24 °C avant les 26 heures, la fonction Congélation rapide se désactivera automatiquement. · Vous pouvez (dés-)activer cette fonction en appuyant sur le bouton « MODE » (fonctions). Les deux symboles QUICK FRZ (congélation rapide) et QUICK REF (refroidissement rapide) s’affichent à...
  • Seite 24: Remplissez Le Réservoir D'eau

    REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR D’EAU Retirez le couvercle pour remplir le réservoir d’eau. Le réservoir a une capacité de 3 litres. Après l’avoir rempli, attendez 4 heures afin que l’eau puisse bien refroidir. Il est recommandé de nettoyer soigneusement le réservoir d’eau toutes les deux semaines. Pour ce faire, retirez le réservoir de la porte.
  • Seite 25: Conservation Des Aliments Dans Le Réfrigérateur

    CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR Le réfrigérateur permet de prolonger la durée de conservation des denrées périssables. Conservation des aliments frais pour des résultats optimaux : · Ne conservez que des aliments qui sont très frais et de bonne qualité. ·...
  • Seite 26 généralement consommés crus, comme la laitue ou les radis, les oeufs en coquilles, les raisins, les pommes entières, les poires et les pêches, les oeufs durs, les yaourts, le lait caillé, la crème sure et la mayonnaise. Emballage des aliments surgelés Utilisez des emballages hermétiques pour conserver les aliments : cela permet d’éviter qu’ils ne se déshydratent ou ne perdent leur saveur.
  • Seite 27: Panne De Courant

    PANNE DE COURANT La plupart des pannes de courant sont rétablies endéans 1 ou 2 heures et ne modifieront pas la température de votre réfrigérateur. Vous devez toutefois réduire au minimum l’ouverture de la porte au cours d’une panne de courant. Au cours d’une panne de courant prolongée, vous devez prendre des mesures pour protéger la nourriture, p.ex.
  • Seite 28: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
  • Seite 29 GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
  • Seite 30: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben.
  • Seite 31 · Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser Anleitung aufgeführten Regeln entstehen. · Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pflege, sind durch den Hersteller oder dessen Kundendienst zu übernehmen.
  • Seite 32 · Den Kühlschrank auf einen stabilen, flachen Untergrund stellen. · Direktes Sonnenlicht und Wärme vermeiden. Sonnenlicht kann die Außenseite des Kühlschranks angreifen. Wärme verursacht einen höheren Stromverbrauch · Einen zu hohen Feuchtigkeitsgrad vermeiden. Zuviel Luftfeuchtigkeit sorgt für schnellere Eisbildung im Kühlschrank. ·...
  • Seite 33: Einstellung Der Türen

    VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME · Das Verpackungsmaterial sowohl innen als auch außen entfernen. Die Außenseite des Apparats mit einem sauberen, feuchten Tuch reinigen. Die Innenseite kann mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden. · Stellen Sie die Temperatur ein. Siehe „Verwendung>Temperaturregelung“. Schließen Sie die Türen.
  • Seite 34: Temperaturregelung

    GEBRAUCH BEDIENPANEEL Touch Screen-Tasten A. Temperatur Gefrierschrank B. Temperatur Kühlschrank C. Funktionen D. Kindersicherung Display Temperatur Gefrierschrank Temperatur Kühlschrank Urlaubsmodus Schnell einfrieren Schnell kühlen Kindersicherung Das Bedienpaneel wird automatisch in den Standby-Modus versetzt. Das Display leuchtet auf, wenn eine Taste berührt wird und wenn die Türen geöffnet werden. TEMPERATURREGELUNG ·...
  • Seite 35: Einstellung Der Funktionen

    · Den Gefrierschrank können Sie zwischen -16 und -24°C einstellen. Normalerweise wählen Sie am besten -18°C. Drücken Sie die „FRZ.TEMP.“-Taste (Temperatur Gefrierschrank) und drücken Sie diese so lange, bis die gewünschte Temperatur im Display angezeigt wird. · Die Betriebszeit und die -temperatur werden durch den Ort, an dem der Kühlschrank verwendet wird, durch die Häufigkeit der Türöffnung und durch die Temperatur des Raums beeinflusst, in dem sich der Kühlschrank befindet.
  • Seite 36: Einlegeböden Und Türfächer Versetzen

    · Wenn die Temperatur des Gefrierschranks unter -24°C sinkt, bevor die 26 Stunden vergangen sind, wird die Einstellung automatisch deaktiviert. · Diese Funktion können Sie mit der „MODE“-Taste (Funktionen) an- und ausschalten. Beide Symbole „QUICK FRZ“ (Schnell einfrieren) und „QUICK REF“ (Schnell kühlen) werden auf dem Display angezeigt.
  • Seite 37: Wasserbehälter Füllen

    You can adjust the racks in the fridge and freezer compartments to your required configuration. To remove a rack hold both sides of the rack, lift · Um ein Türfach zu versetzen, halten Sie es mit 2 Händen fast. Heben Sie das Türfach nach it upwards (1) and then pull it towards you (2).
  • Seite 38: Lebensmittel Im Kühlschrank Aufbewahren

    Ihr Gerät verwendet das Kühlmittel Isobutan (R600a). Obwohl R600a ein umweltfreundliches und natürliches Gas ist, ist es explosiv. Seien Sie deshalb während des Transports oder bei der Installation des Geräts sehr vorsichtig, um Schäden an den Kühlelementen zu vermeiden. Im Falle eines Lecks durch eine Beschädigung der Kühlelemente halten Sie den Kühlschrank von offenem Feuer oder Wärmequellen fern und lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, für einige Minuten.
  • Seite 39 · Die folgenden Lebensmittel eignen sich zum Einfrieren: Kuchen und Gebäck, Fisch und Schalen- und Krustentiere, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Gewürze, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse und Butter, Fertiggerichte und Reste von Gerichten, wie Suppe, Schmorgerichte, gekochtes Fleisch und Fisch, Kartoffelgerichte, Soufflés und Desserts.
  • Seite 40: Wichtige Regeln

    STROMAUSFALL Die meisten Stromausfälle werden innerhalb von 1 bis 2 Stunden behoben und ändern die Temperatur des Kühlschranks nicht. Die Türe, während eines Stromausfalls, so wenig wie möglich öffnen. Während eines längeren Stromausfalls, Maßnahmen ergreifen, um die Lebensmittel zu schützen, zum Beispiel mit Hilfe von Trockeneis. Gefrorene Lebensmittel halten sich, wenn der Stromausfall nicht länger als 15 Stunden dauert.
  • Seite 41 ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Seite 42: Warranty

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Seite 43: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS · This appliance may be used by children from the age of 16 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and know the dangers that can occur by using this appliance.
  • Seite 44 · All repairs should be carried out by the manufacturer or its aftersales service. · Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other liquid. · Make sure that children do not touch the cord or appliance. ·...
  • Seite 45: Before The First Use

    may occur as a result of usage without grounding. · For uneven surfaces, front feet can be aligned. · After installation, leave the freezer for 3 hours before turning it on. This way the refrigerant can settle. PARTS Lighting Shelves Lid for loading Vegetable drawers Freezer drawers...
  • Seite 46: Adjusting The Doors

    ADJUSTING THE DOORS If the doors are not aligned in height, they can be adjust up to a maximum of 5 mm. fixed axis adjustable foot security nut adjusting nut spanner · Turn the security nut clockwise with a spanner to loosen it. (2 full rotations). ·...
  • Seite 47: Temperature Controls

    Display Temperature of freezer Temperature of fridge Vacation mode Quick freeze Quick cool Child safety lock The control panel goes into sleep mode automatically. The display lights up when a button is touched and when the doors are opened. TEMPERATURE CONTROLS ·...
  • Seite 48: Child Safety Lock

    Quick freeze · Select this function if you want to freeze fresh foods. · By selecting this function, the freezer temperature is lowered to -24°C. It is recommended that this function be selected 12 hours prior to the freezing. After 26 hours, the setting will be switched back automatically.
  • Seite 49: Moving Your Appliance

    Important note: all food and drink should be removed from all shelves and racks before adjusting or removing them You can adjust the shelving in the fridge compartment to your required configuration. To remove a shelf, lift it up slightly so the plastic stabilisers You can adjust the shelving in the fridge compartment to your required that on either side of the shelf are above the shelf rails and then pull it MOVING THE SHELVES AND DOOR RACK...
  • Seite 50 · Turn off the appliance and unplug it from the mains socket. Remove all food. Also remove all mobile parts (shelves, accessories, etc.) or fix them into the fridge to avoid any shock. · Relocate and install. If the appliance has been left on its side for any length of time, leave it standing upright for at least 10 minutes before turning on.
  • Seite 51 · The following foods are suitable for freezing: Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese and butter, ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts.
  • Seite 52: Power Failure

    POWER FAILURE Most power failures are corrected within an hour or two and will not affect your refrigerator temperatures. However, you should minimize the number of door openings while the power is off. During power failures of longer duration, take steps to protect your food by blacking dry ice on top of packages.
  • Seite 53 ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by...
  • Seite 54 GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Seite 55: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD · Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 16 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los posibles peligros.
  • Seite 56: Instalación

    establecidas en este manual. · Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el fabricante o por su servicio post-venta. · No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido. ·...
  • Seite 57: Antes Del Primer Uso

    la placa de especificaciones del aparato se corresponde con el voltaje de su hogar. Otra tensión puede dañar el aparato. · El enchufe es la única forma de desconectar el aparato de la alimentación, asegúrese de que es fácil acceder al mismo. Para desconectar la alimentación al aparato, apague el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente.
  • Seite 58 AJUSTE DE LAS PUERTAS Si las puertas no están alineadas en altura, estas se pueden ajustar hasta un máximo de 5 mm. eje fijo pata de ajuste tuerca de seguridad tuerca de ajuste llave de ajuste · Para soltar la tuerca de seguridad, gírela hacia la derecha con la llave de ajuste (dos vueltas completas).
  • Seite 59: Regulación De Temperatura

    Teclas de la pantalla táctil A. Temperatura del congelador B. Temperatura del refrigerador C. Funciones D. Bloqueo de seguridad para niños Pantalla Temperatura del congelador Temperatura del refrigerador Modo vacaciones Congelación rápida Enfriamiento rápido Bloqueo de seguridad para niños El panel de control pasa automáticamente al modo en espera. La pantalla se ilumina cuando se presiona una tecla y cuando se abren las puertas.
  • Seite 60 · Al seleccionar esta función, la temperatura del congelador se ajusta a -18 °C. El congelador se apaga. · Esta función se puede activar y desactivar con la tecla “MODE” (funciones). El símbolo VACATION (modo vacaciones) aparece en la pantalla. ·...
  • Seite 61: Bloqueo De Seguridad Para Niños

    · Esta función se puede activar y desactivar con la tecla “MODE” (funciones). El símbolo QUICK REF (enfriamiento rápido) se muestra en pantalla. Usage Information Usage Information BLOQUEO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Shelving and rack adjustment Para garantizar la seguridad, el dispositivo de bloqueo de seguridad para niños bloquea Shelving and rack adjustment automáticamente las teclas.
  • Seite 62 ILUMINACIÓN Lámparas LED iluminan el congelador y el refrigerador. Estas lámparas son ecológicas y se han desarrollado para durar toda la vida. No será necesario cambiarlas. Si, no obstante, se produce algún problema con la iluminación, póngase en contacto con un centro de servicio cualificado en su zona.
  • Seite 63 Compra de productos congelados · El envase no puede encontrarse dañado. · Consuma antes de la fecha de caducidad. · Si es posible, transporte los alimentos congelados en una bolsa térmica e introdúzcalos rápidamente en el congelador. Conservación de productos congelados Abra la puerta del congelador únicamente cuando sea necesario.
  • Seite 64 Jamón, bizcochos, galletas, carne de ternera y chuletas de cordero, aves 4 meses troceadas Mantequilla, verdura (escaldada), huevo entero y yemas, cangrejos de río 6 meses cocidos, carne picada (cruda), carne de cerdo (cruda) Fruta (seca o en almíbar), clara de huevo, carne de ternera (cruda), pollo 12 meses entero, carne de cordero (cruda), bizcochos de frutas No olvidar:...
  • Seite 65: Directrices Medioambientales

    · No saque nada del congelador con las manos mojadas. · El congelador hace ruido cuando el compresor bombea el refrigerante. Esto es normal. · Asegúrese de que la comida está cubierta. · No paga la comida demasiado apretada, pues debe poder circular el aire alrededor. ·...
  • Seite 66 ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční...
  • Seite 67: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY · Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. · Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován dětmi mladšími 16 let ani osobami s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez základních zkušeností pro obsluhu. Obsluhu je nutno řádně...
  • Seite 68: Uvedení Do Provozu

    nehody způsobené nevhodným použitím přístroje, nebo nedodržením zde popsaných bezpečnostních instrukcí. · Veškeré opravy přístroje smí provádět pouze výrobce, nebo autorizovaný servis. · Nikdy neponořujte přístroj, elektrický kabel ani zástrčku do vody, ani jiných tekutin. · Ujistěte se, že se děti nemohou dotýkat elektrického kabelu, nebo přístroje. ·...
  • Seite 69: Před Prvním Použitím

    · Před zapojením si důkladně zkontrolujte, zda parametry vaší zástrčky korespondují s požadavky na přístroji. Rozdílné parametry el. sítě mohou přístroj poškodit. · Lednici zapojujte pouze do uzeměné zásuvky. Výrobce ani prodejce není odpovědný za škody vtniklé při zapojení do nestandardní zásuvky bez uzemění. ·...
  • Seite 70: Vyrovnání Dveří

    VYROVNÁNÍ DVEŘÍ Pokud u přístroje z jakéhokoli důvodu dveře napasují k sobě. Pokud jsou jedny dveře níž než ty druhé, tak je můžete lehce nastavit do správné polohy (pohyblivost až o 5mm). Pevná osa pantu Nastavitelná nožička Zajišťovací matice Nastavitelná matice výšky dvěří Klíč...
  • Seite 71: Nastavení Teploty

    POUŽITÍ DOTYKOVÁ TLAČÍTKA: A. Nastavení teploty mrazáku B. Nastavení teploty lednice C. Volba funkce D. Bezpečnostní zámek Údaje na displeji: Teplota v marzáku Teplota v lednici Klidový ECO režim Rychlé zamrazení Rychlé nachlazení Bezpečnostní zámek Displej se automaticky vypíná a zhasíná. Svítí jen pokud jsou otveřený dveře a se dotknete ovládacích tlačítek.
  • Seite 72 · Teplota v mrazáku může být nastavena v rozmezí -16 až -24 °C. Při běžných podmínách je obecně doporučováno nastavit teplotu na -18 °C. Stiskněte tlačítko “FRZ.TEMP” (teplota v mrazáku) a každým dalším stiskem si upravujete nastavení. Můžete mačkat do chvíle, než se na displeji objeví...
  • Seite 73 maximálně na 26 hodin a teplota lednice na 2°C na maximální čas 2,5 hodiny. Po uplynutí této doby se funkce automaticky vypne a vše se vrátí do původního nastavení. · Předpokládá se, že vložením potravin se vnitřní teplota opět zvýší, proto je výkon dále nastaven ma maximum.
  • Seite 74 You can adjust the racks in the fridge and freezer compartments to your required configuration. To remove a rack hold both sides of the rack, lift · Poličku na dvěřích pevně uchopte oběma rukama. Tlačte směrem nahoru a přitom lehce it upwards (1) and then pull it towards you (2).
  • Seite 75 JÍDLO V LEDNICI Lednice prodlužuje trvanlivost jídla (zejména jídla podléhající rychlé zkáze). Pokud vložíte čerstvé potraviny, tak ty vydrží v lednici nejdéle. · Neskladujte jídlo, které již není čerstvé. · Před vložením do lednice jídlo zabalte nebo zakryjte, jinak by jídlo vysychalo a měnilo barvu a samozřejmě...
  • Seite 76: Výpadek Proudu

    Balení potravin ke zmražení Aby potraviny v mrazáku neztrácely chuť a nevysychaly, musí být zabaleny. Potraviny vložte do obalu. Vytlačte co nejvíce přebytečného vzduchu. Obal uzavřete. Balíček popište datem spotřeby / vložení. Do čeho nejlépe balit: Plastová potravinová fólie, sáčky do mrazáku, alobal, nádoby vhodné do mrazáku. Doporučená...
  • Seite 77 DŮLEŽITÉ TIPY · Do lednice nevkládejte teplé jídlo · Nápoje skladujte v uzavřených nádobách · Jídlo pro delší uskladnění v lednici musí být překryto a zabaleno ve fólii nebo alobalu. · Do lednice nikdy neukládejte zkažené potraviny · Nikdy lednici nepřeplňujte, nesnažte se do ní nacpat co nejvíce jídla. ·...
  • Seite 78 OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví...
  • Seite 79 ZÁRUKA Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 2 roky 2. poskytovanie záruky: a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná...
  • Seite 80: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY · Prečítajte si pozorne tento návod na použitie a uschovajte si ho pre neskoršie nahliadnutie a radu. · Tento prístroj nesmie byť samostatne obsluhovaný deťmi mladšími ako 16 rokov ani osobami s mentálnou alebo motorickou poruchou a tiež ľuďmi bez základných skúseností pre obsluhu.
  • Seite 81: Uvedenie Do Prevádzky

    · Prístroj je určený len na použitie v domácnostiach. Výrobca nemôže ručiť za škody a nehody spôsobené nevhodným použitím prístroja, alebo nedodržaním tu popísaných bezpečnostných inštrukcií. · Všetky opravy prístroja smie vykonávať len výrobca, alebo autorizovaný servis. · Nikdy neponárajte prístroj, elektrický kábel ani zástrčku do vody, ani iných tekutín. ·...
  • Seite 82: Pred Prvým Použitím

    · Vyvarujte sa veľmi vlhkému prostrediu. Veľká vlhkosť má za následok zvýšené namrazovanie vnútorného priestoru a výparníka. · Pred zapojením si dôkladne skontrolujte, či parametre vašej zástrčky korešpondujú s požiadavkami na prístroji. Rozdielne parametre el. siete môžu prístroj poškodiť. · Lednici zapájajte len do uzemnené zásuvky. Výrobca ani predajca nie je zodpovedný za škody vtniklé...
  • Seite 83 VYROVNANIE DVERÍ Pokiaľ u prístroja z akéhokoľvek dôvodu dvere napasujeme k sebe. Ak sú jedny dvere ktorej ako tie druhé, tak ich môžete ľahko nastaviť do správnej polohy (pohyblivosť až o 5mm). Pevná os pántu Nastaviteľná nožička Zaisťovacia matica Nastaviteľná matice výšky dverí Kľúč...
  • Seite 84 POUŽITIE Dotykové tlačidlá: A. Nastavenie teploty mrazničky B. Nastavenie teploty chladničky C. Voľba funkcie D. bezpečnostný zámok Údaje na displeji: Teplota v marzáku Teplota v chladničke Režim ECO režim Rýchle zamrazenie Rýchle prechladnutie Bezpečnostný zámok Displej sa automaticky vypína a zhasína. Svieti len ak sú otveřený dvere a sa dotknete ovládacích tlačidiel.
  • Seite 85 je všeobecne doporučované nastaviť teplotu na -18 °C. Stlačte tlačidlo “FRZ.TEMP” (teplota v mrazničke) a každým ďalším stlačením si upravujete nastavenia. Môžete stláčať do chvíle, než sa na displeji objaví požadovaná teplota. · Doba prechladnutie a aktuálna teplota je vždy závislá na viacerých faktoroch: prostredie kde prístroj stojí, ako často sa otvárajú...
  • Seite 86 · Predpokladá sa, že vložením potravín sa vnútorná teplota opäť zvýši, preto je výkon ďalej nastavený ma maximum. Funkcia sa automaticky vypne buď pri dosiahnutí -24 ° C a alebo po 26 hodinách. · Túto funkciu môžete zapnúť / vypnúť pomocou tlačidla “MODE”. Jej zapnutie spoznáte na displeji.
  • Seite 87 DOPLNENIE NÁDRŽKY NA VODU Nádržku doplníte tým, že odstránite veko a dolejete vodu. Nádrž má kapacitu 3 litre. Po doplnení nádrže odporúčame počkať 4 hodiny, aby voda mohla vychladnúť. Nádržka by mala pravidelne čistiť, odporučte minimálne každé 2 týždne. Nádržku zložte z dverí, rozoberte ju.
  • Seite 88 ZAMRAZOVANIE A SKLADOVANIE V MRAZNIČKE Prístroj môžete využiť: · uchovávať hlboko zamrazené potraviny · výroba kociek ľadu · zamrazovať potraviny UPOZORNENIE: vždy sa presvedčte, že ste dôkladne zavreli dvere. Dvere neotvárajte zbytočne. Uchovanie mrazených potravín · Obal ani krabička potravín nesmú byť poškodené, ·...
  • Seite 89 Druh potraviny Doba Slanina, dusené mäso so zeleninou, mlieko 1 mesiac Chlieb, zmrzlina, párky, koláče, predvarené mäkkýše, tučné ryby 2 mesiaca Málo tučné ryby, hlboko zmrazené mäkkýše, pizza, muffiny 3 mesiaca Šunka, sušienky, hovädzie / baranie kotlety, naporciované hydinu 4 mesiaca Maslo, zelenina (blanšírovaná), vajcia a žĺtky, varený...
  • Seite 90 · V mrazničke by všetky potraviny mali byť zabalené alebo prikryté. · Balíčky s jedlom nestláčajte k sebe, mraznička nepreplňujte, aby mohol cirkulovať vzduch. · Nenechávajte otvorené dvere príliš dlho. Vždy sa uistite, že sú dvere dôkladne zatvorené. OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné...
  • Seite 91 www.domo-elektro.be DO931SBS...
  • Seite 92 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Inhaltsverzeichnis