Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

PTC 1000S
PTC 1200
PTC 1700S
Termina
PTC 1000S
PTC 1200
T#
430010
430012
P1 [W]
550*
P2 [W]
1000*
1200*
S
EN 60335-1, EN60 335-2-30 , NEK 554
NORSK
I tabellen er T#=typenummer, P er effekten ved merkespenning 230V
og S er godkjenninger. Kupévarmerne har automatsikring som utløses
ved overbelastning. Den kobles til igjen ved å frakoble strømmen i ca.
30 minutter.
* Effekten er oppgitt ved -25ºC.
Montering: PTC 1000S, 1200 og 1700S er beregnet for fast montering i
bilens kupè. Kupèvarmeren kan monteres under hanskerom (opp ned),
på midtkonsollen eller A-stolpen. Utblåsningen må ikke peke nedover.
Kupèvarmeren må monteres slik at kravene til fri avstand er tilfredsstilt (I).
Festebraketten (II) er konstruert for å kunne monteres på ujevnt underlag.
Demonter festebraketten fra undersiden av kupèvarmeren ved å skyve
den bakover. Braketten monteres ved å bruke avstandshylsene (II-
Velg de tre best egnede hullene i festebraketten og fest den med de tre
medfølgende skruene. Det er en fordel at festepunktene er lengst mulig
fra hverandre.
NB! Kupévarmeren bør ikke plasseres på gulvet (III-d) eller rettes mot setet
dersom man ønsker effektiv oppvarming. Pass på at bor og skruer ikke skader
ledninger eller annet elektrisk utstyr på baksiden der kupèvarmeren festes.
Sikkerhet: Det må bare benyttes originalt DEFA tilkoblingsutstyr med DEFA
MiniPlug. Strømtilførselen må komme fra jordet vegguttak. Ledningene må
behandles med forsiktighet så de ikke skades av f. eks. dører, panserlokk eller
andre skarpe gjenstander. Beskyttelseslokket på inntakskabelen skal alltid set-
tes på kontakten når denne ikke er tilkoblet. Nytt lokk kan bestilles hos DEFAs
forhandlere; art. nr. 418063. Ved skade på kupèvarmerens inntakskabel skal
apparatet sendes inn for reparasjon.
The table: T# = article number, P is the power at 230V and S is the accept-
ance standards. DEFA Termina got a auto fuse which cut the power for 30
minutes if overheated.
* The power is measured by -25ºC.
Installation: PTC 1000S, 1200 and 1700S is approved for steady installation
in the interior of the car. The interior heater can be installed under the glove
compartment; on the side wall, e.g. on the middle console or the A-pillar.
The airflow must not be directed downwards. The interior heater must be
mounted so as to satisfy the requirements for free space around the heater.
The requirements are shown in the sketches (I). The mounting bracket (II) is
designed for use on uneven surfaces. Remove the bracket from the heater
by pushing it backwards. The bracket is mounted by means of the enclosed
distance sleeves (II-
holes in the bracket and fit it using the enclosed screws to fasten the mount-
ing bracket. It is favourable that the installation holes are placed as far away
from each other as possible.
Note! Do not install the interior heater on the floor or directed towards the seat
if effective heating is to be achieved (IIId). Make sure drill bits and screws do
PTC 1700S
not damage cables or other kind of electrical equipment on the back side of
430017
the interior heater where it is installed.
Safety: Use only original DEFA connector kit with original DEFA MiniPlug. Only
-
950
connect the lead to an earthed power socket. The lead must be handled with
1700*
care to avoid damage by doors, engine hood or sharp objects pressing against
it damaging the insulation. The protective cover must always be fitted when
the plug is not in use. A new cover for the connector lead can be ordered from
DEFA dealers under part number 418063. If damage to the power input cable
of the interior heater, the appliance must be sent in for repair.
I tabellen är T# = typnummer, P är effekten vid 230V och S är godkännande.
Kupévärmaren är försedd med en automatsäkring. Löser säkringen ut återstäl-
ler man den genom att dra ur kontakten i ca. 30 min.
* Effekten är angiven vid -25ºC.
Montering: PTC 1000S, 1200 och 1700S är avsedda för fast montering i
bilens kupè.Kupévärmaren kan monteras under handskfacket (uppoch-
ner), på mittkonsolen eller A-stolpen. Det är viktigt att utblåset inte pekar
nedåt. Kupévärmaren skall monteras så att kraven på avstånd runt värmaren
uppfylls (I). Fästbrickan (II) är konstruerad för att kunna monteras på ojämna
underlag. Demontera hållaren på kupévärmarens undersida genom att skjuta
den bakåt. Hållaren monteras genom att använda avståndshylsan (II-
u
).
de tre lämpligaste hålen så långt ifrån varandra som möjligt och fäst hållaren
med de tre bifogade skruvarna.
ENGLISH
) shown in the picture. Choose the three most suitable
u
SVENSK
OBS! Kupévärmaren skall inte ställas på golvet (III-d) eller riktas mot sätet
då uppvärmningen försämras vid en sådan placering. Se till att skruvar eller
borr inte skadar ledningar eller komponenter på baksidan av den panel där
fästet och uttaget monteras.
Säkerhet: Endast DEFA originalkablar med DEFA MiniPlug får användas.
Strömtillförseln får endast anslutas till jordat uttag. Anslutningskabeln måste
behandlas med försiktighet så den inte skadas av t.ex. dörrar, motorhuv
eller andra skarpa föremål. Skyddslocket på kabeln skall alltid återmonteras
på kontakten när den inte är tillkopplad. Nytt lock kan beställas hos DEFAs
återförsäljare; art. nr. DA 418063. Vid skada på kupévärmarens kabel skall
kupévärmaren sändas in för reparation.
SUOMI
Taulukossa: T# = tuotenumero, P= teho 230W jännitteellä ja S= hyväk-
synnät. Sisälämmittimessä on automaattisulake joka laukeaa ylikuormit-
tuessaan. Sulake palautuu toimintakuntoon kun sähköpistorasia irrotetaan
noin 30 minuutin ajaksi.
*Taulukon tehot on annettu -25ºC lämpötilassa.
Asennus: Sisälämmitin on suunniteltu kiinteään asennukseen auton
matkustamotilassa. Sisälämmitin voidaan asentaa keskikonsolin sivuun,
jalkatilan sivuseinään tai pohjapuoli ylöspäin esim. hansikaskotelon alle
(IIIb). Puhalluspuoli ei saisi osoittaa alaspäin (IIIc). Lämmitintä asennetta-
essa on otettava huomioon kuvan (I) vähimmäisetäisyydet. Lämmittimen
kiinnikkeen (II) suunnittelussa on otettu huomioon asennus myös epäta-
saisille pinnoille. Kiinnike irrotetaan lämmittimen pohjasta työntämällä sitä
taaksepäin. Kiinnike asennetaan käyttäen kuvan (II-
sijaitsevat kiinnikkeen (II) keskellä. Valitse asennuspintaan nähden 3 sopi-
vinta reikää kiinnikkeessä, ja asenna kiinnike kolmella mukana seuraavalla
ruuvilla. Paras tulos saavutetaan jos reiät ovat mahdollisimman kaukana
toisistaan. Käytä mukana seuraavaa porausmallia. DEFA suosittelee eh-
dottomasti lämmittimen kiinteää asennusta.
Sisälämmitintä ei tulisi pitää lattialla (IIId) tai suunnata istuinta kohti kun
halutaan hyvä lämmitys tulos. HUOM! Ennen kiinnikkeen asennusta on
varmistettava etteivät ruuvit osu johtosarjoihin tai mahdollisiin söhköyksi-
köihin jotka saattavat olla asennuskohdan takana.
Turvallisuus: DEFA Mini kojepistorasian kanssa saa käyttää vain alkupe-
räisiä DEFA MiniPlug liittimillä varustettuja kytkentätarvikkeita. DEFA läm-
mitysjärjestelmän saa kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaan. Johtoja
on käsiteltävä varoen, etteivät ovet, konepelti tai muut terävät reunat niitä
purista, niiden eristeitä vaurioittaen. Verkkoliitäntäjohdon kansi on aina
oltava paikallaan kun johto ei ole kytkettynä. Tarvittaessa, uusia kansia on
tilattavissa DEFA jälleenmyyjiltä, tuotenumero 418063. Sisälämmittimen
johdon vaurioituessa, lämmitin on lähetettävä DEFA jälleenmyyjän kautta
maahantuojalle huoltoon.
DEUTSCH
Erläuterung der in der Tabelle verwendeten Abkürzungen - T# = Typen-
bezeichnung, P = Leistungsaufnahme bei einer Spanung von 230V~. S =
Zertifizierungen. Heizlüfter ist mit einer automatischen Temperatursiche-
rung ausgestattet. Die ausgelöste Sicherung stellt sich ca. 30 min nach
u
). Välj
unterbrechung der Stromzufuhr automatisch zurück.
* Alle Leistungsbereiche sind bei -25°C angegeben.
) sovitelevyjä, jotka
u
1920259-03112008

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DEFA PTC 1000S

  • Seite 1 The table: T# = article number, P is the power at 230V and S is the accept- PTC 1000S ance standards. DEFA Termina got a auto fuse which cut the power for 30 minutes if overheated. Taulukossa: T# = tuotenumero, P= teho 230W jännitteellä ja S= hyväk- * The power is measured by -25ºC.
  • Seite 2 Для более эффективного прогрева не устанавливайте обогреватель са- DEUTSCH лона на полу (III-d) или по направлению на сидение. ВНИМАНИЕ! Перед Montage - PTC 1000S, 1200 und 1700S sind für ständig Montage in das установкой кронштейна проверьте, чтобы сверло или крепежные винты не min. 100mm Autos Innenraum genügend.

Diese Anleitung auch für:

Ptc 1700sPtc 1200