Herunterladen Diese Seite drucken

Weidmuller PMX400/TMP Bedienungsanleitung

4-stellige temperatur- und frequenzanzeige mit analogwertausgabe und grenzwertüberwachung

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Bedienungsanleitung
de
4-stellige Temperatur- und Frequenz-
anzeige mit Analogwertausgabe und
Grenzwertüberwachung
Operatinginstructions
en
4-digit temperature and frequency
display with analogue-value output
and threshold monitoring
Moded'emploi
fr
Indicateur de température et de fréquence
à 4 caractères, avec sortie des valeurs
analogiques et surveillance des seuils 25
Istruzioniperl'uso
it
Indicatore di temperatura e di frequenza a
4 cifre con emissione di valori analogici e
monitoraggio dei valori di soglia
Instruccionesdeempleo
es
Indicador de temperatura y frecuencia
de 4 dígitos con salida analógica del valor
y monitorizado de valor límite
3
15
37
49
PMX400/TMP 61001001/00/01.08

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Weidmuller PMX400/TMP

  • Seite 1 Indicatore di temperatura e di frequenza a 4 cifre con emissione di valori analogici e monitoraggio dei valori di soglia Instruccionesdeempleo Indicador de temperatura y frecuencia de 4 dígitos con salida analógica del valor y monitorizado de valor límite PMX400/TMP 61001001/00/01.08...
  • Seite 3  PMX400/TMP Inhaltsverzeichnis Betrieb Anschlüsse Kalibrierung Konfigurationssequenz...
  • Seite 4: Stromversorgung

     PMX400/TMP Stromversorgung Analoger Ausgang °C, °F oder mV Temperatur- (Optional) sensoreingänge Alarm 1 (Optional) Alarm 2 Alarm 3 (Optional) Alarm 4 •Betrieb Warnung:BevorSiedasInstrumentandieStromversorgunganschließen, überprüfenSieanhandderModellnummer,obdiesedenAnforderungendes Gerätsentspricht. Konfigurationprüfen Zum Aufrufen des Prüfmodus lösen Sie die Sicherheitsverbindung, und drücken Sie PGM. Der Prüfmodusaufruf muss innerhalb eines Zeitlimits (Timeout) von 10 s erfolgen. Konfigurationändern Zum Aufrufen des Konfigurationsmodus schließen Sie die Sicher­ heitsverbindung an, und drücken Sie PGM. Daraufhin wird die Soft­ wareversion angezeigt. Wenn Sie den Vorgang fortsetzen möchten, drücken Sie PGM erneut innerhalb von 10 Sekunden.
  • Seite 5 AusgelösteAlarmelöschen Zum Quittieren eines ausgelösten Alarms drücken Sie einfach die Taste des jeweiligen Kanals. Sirenen-undGruppenalarme Kanal vier stellt die folgenden zwei zusätzlichen Alarmtypen zur Verfügung: • Sirenenalarm – wird durch Quittieren aller ausgelösten Alarme gelöscht • Gruppenalarm – wird nur gelöscht, wenn Sie alle ausgelösten Alarme quittiert haben und keine der Auslösebedingungen mehr bestehen (und diese außerhalb des Totbands liegen) Sensorbruchalarme Kanal 1 ist als Sensorbruchalarm einrichtbar, der ausgelöst wird, wenn der Thermoelementeingang offen ist oder die Verbindung zu einem der RTD­Sensoranschlüsse unterbrochen ist. Alarmsollwerteanzeigen Zum Überprüfen eines Sollwerts drücken Sie einfach die dem Alarm zugeordnete Taste. Erscheint nach Drücken der Taste des Alarmkanals 1 der Code A1=OC auf der Anzeige, so ist der Kanal als Sensorbruchalarm konfiguriert. Ist nach Drücken der Taste des Alarmkanals 4 auf der Anzeige der Code A4=Sr oder A4=gr zu sehen, dann ist der Kanal als Sirenen­ bzw. Gruppenalarm konfiguriert. Alarmsollwerteanpassen Drücken Sie zum Ändern eines Sollwerts die Taste PGM während der Wert angezeigt wird. Sie können nun den Wert mit Hilfe der Pfeiltasten ändern und die Änderung mit der Taste ENT speichern. Beachten Sie, dass vor Ausführen dieses Vorgangs die Sollwertsicherheit inaktiviert werden muss.
  • Seite 6 TemperaturderKaltlötstelleanzeigen Halten Sie zum Anzeigen der Temperatur der Kaltstellenkompensation (CJC) die Taste gedrückt, und drücken Sie dann PGM. BegrenzungdesTemperaturbereichs Die Auswahl eines kleineren Temperaturanzeigebereichs gewährleistet eine bessere Auflösung der analogen Ausgänge. Allerdings ist dann auch der zur Verfügung stehende Sollwerte­ und Anzeigewertebereich begrenzt. Im Falle einer Nichtnutzung der analogen Ausgänge empfiehlt es sich daher, den maximalen Wertebereich zu nutzen. Diese bietet eine ausreichend hohe Auflösung für einen effektiven Einsatz der Alarm­ und Anzeigefunktion.
  • Seite 7: Anschlüsse

    •Anschlüsse Klemme Signal Neutral / – Versorgungsspannung Phase / + Ausgang + Analoger Ausgang Strom – (Nur Option /AO) Spannung – Sicherheitsverbindung Ermöglicht Zugriff auf den Konfi- gurationsmodus (in der Regel nicht Sicherheitsverbindung verbunden) Thermoelementeingänge (über RTD-Eingänge Millivolteingänge CJC-Platine) Nicht belegt Nicht belegt mV-Eingang –...
  • Seite 8 Einbaumaße 92,0 mm (+0,8/-0,0 mm) AUSSCHNITT 18,0 mm DICHTUNG TAFELSTÄRKE Max 18,0 mm...
  • Seite 9: Kalibrierung

    •Kalibrierung Das PMX400/TMP ist werksseitig kalibriert. Das kalibrierte PMX400/ TMP kann ohne Nachkalibrierung mit jedem Sensortyp oder ­bereich bzw. jedem Ausgangstyp oder ­bereich betrieben werden. EineNach- kalibrierungdesInstrumentsistvorderInstallationinderRegelnicht notwendig. AnforderungenandieBetriebsmittel • Eine geeignete Millivoltquelle (mit einer Genauigkeit von  μV oder besser) • Ein präzises Digitalmultimeter (mit einer Genauigkeit von 0,0 mV und ±0,1 μA) • Ein RTD­Simulator (Pt100) (mit einer Genauigkeit von 0,0 ˚C) KlemmenbelegungfürdieKalibrierung Kalibrierabschnitt Signaltyp Klemme Millivoltquelle (+) Millivolteingänge Millivoltquelle (–) Millivoltquelle (+) CJC-Schaltung Millivoltquelle (–) RTD-Simulator B RTD-Simulator RTD-Eingänge Leitungswiderstand B RTD-Simulator A mA-Ausgang + Analoger Stromausgang mA-Ausgang –...
  • Seite 10 Überblick Der Vorgang der PMX400/TMP­Kalibrierung besteht aus vier Abschnitten: • Kalibrieren der Millivolteingänge • Kalibrieren des CJC­Eingangs • Kalibrieren des RTD­Eingangs • Kalibrieren der analogen Ausgänge Hinweis: Die Sequenz für die Kalibrierung der analogen Ausgänge wird nicht angezeigt, wenn der analoge Ausgang inaktiviert ist. Sie können die einzelnen Kalibrierabschnitte der Reihe nach durchführen oder durch Drücken der Taste PGM einzelne Abschnitte überspringen.
  • Seite 11 Anzeige Aktion/Beschreibung Versetzen Sie das Instrument in den Konfigurationsmodus, und scrollen Sie durch das Hauptmenü. CALIB Drücken Sie ENT, um den Kalibriermodus aufzurufen. Drücken Sie ì oder Å und dann ENT, um die Kalibrierung der Millivolteingänge ECALn auszuwählen (zum Überspringen PGM drücken). Legen Sie ein 0,00 mV-Signal an, und drücken Sie ENT.
  • Seite 12 •Konfigurationssequenz ì Å Menü Einstellung Optionen Beschreibung Softwareversion (z.B. 1.11) Hinweis: Dieses Handbuch bezieht sich auf die Versionen v1. 1 1 1.10 bis 1.19. Eingangsmenü Thermoelement Typ J IP=_1 Thermoelement Typ K IP=_2 Thermoelement Typ N IP=_3 IP=_4 Thermoelement Typ T IP=_5 Input Thermoelement Typ E...
  • Seite 13 Konfigurationssequenz(Fortsetzung) MenüzurAktivierung/InaktivierungvonAlarm1-4 1 & 2 A12y Alarm 1 und 2 aktiviert Toggle Accept A12n Select Alarm 1 und 2 inaktiviert AL1-4 A34y 3 & 4 Alarm 3 und 4 aktiviert Toggle Accept A34n Select Alarm 3 und 4 inaktiviert Zum Überspringen und direktem Wechsel zum Menü für die analogen Ausgänge drücken Sie PGM.
  • Seite 14 Konfigurationssequenz(Fortsetzung) MenüzurKonfigurationderanalogenAusgänge AOPy Output Aktiviert Toggle Accept AOPn Select Inaktiviert Hinweis: Die folgenden Einstellungen werden nicht angezeigt, wenn die analogen Ausgänge inaktiviert sind. OP=I Stromausgang (mA) Type Toggle Accept OP=E Spannungsausgang Eingang, der einen minimalen Inl= Next Ausgang bereitstellt 0. 0 Accept Input z.
  • Seite 15  PMX400/TMP Contents Operation Connections Calibration Setup Sequence...
  • Seite 16: Power Supply

     PMX400/TMP Power Supply Analogue Output °C, °F or mV Temperature (Optional) Sensor Inputs Alarm 1 (Optional) Alarm 2 Alarm 3 (Optional) Alarm 4 •Operation Warning:Checkthepowersupplyagainstthemodelnumberbeforeapplying powertotheinstrument. Reviewingthesetup For review mode, disconnect security link and press PGM. A 10 s timeout applies for review mode. Changingthesetup For set­up mode, connect security link and press PGM. The software version will be displayed. If you wish to continue, press PGM again within 10 s. Clearingtrippedalarms You can acknowledge a tripped alarm by simply pressing the key for that channel.
  • Seite 17 SirenandGroupalarms Channel four has two additional alarms types: • Siren alarm, which you clear by acknowledging all tripped alarms • Group alarm, which will only clear when you have acknowledged all tripped alarms and all the trip conditions have cleared (and are outside the deadband) Sensorbreakalarms You can set channel one up as a sensor break alarm, which is triggered if the thermocouple input is open circuit or if any of the RTD sensor legs are disconnected. Displayingthealarmsetpoints To check a setpoint, simply press the key for that alarm. If the display shows A1=OC when you press the alarm channel one button, you know it is set up as a sensor break alarm. If the display shows A4=Sr or A4=gr when you press the alarm channel four button, you know it is set up as a siren or group alarm. Adjustingthealarmsetpoints To change a setpoint, press the PGM key while the value is still on display. You will then be able to change the value using the arrows and save the change using the ENT key. Note that setpoint security must disabled for this to work. ViewingtheColdJunctiontemperature To view the CJC temperature, hold down the key and then press PGM. Temperaturerangelimits Choosing a smaller displayed temperature range improves the resolution for the analogue outputs. However it also limits the range for setpoint and display values. So, unless you are using the analogue outputs, you should choose the maximum range. This will give sufficient resolution for effective alarm and display operation.
  • Seite 18 •Connections Terminal Signal Neutral / – Power supply Live / + Output + Analogue output Current – (/AO option only) Voltage – Security Link Link to allow access to the set-up mode (normally not connected) Security Link Thermocouple inputs (via CJC Board) RTD inputs Millivolt inputs Not used...
  • Seite 19 MountingDimensions 92.0 mm (+0.8/-0.0 mm) CUTOUT 18.0 mm GASKET PANEL THICKNESS Max 18.0 mm...
  • Seite 20 •Calibration The PMX400/TMP is factory calibrated. Once calibrated the PMX400/ TMP will operate with any sensor type or range, and any output type or range, without recalibration. Youshouldnothavetorecalibratethe instrumentbeforeinstallation. Equipmentrequirements • A suitable millivolt source (accurate to  μV or better) • An accurate digital multimeter (accurate to 0.0 mV and ±0.1 μA) • A Pt100 Rtd simulator (accurate to 0.0 ˚C) TerminalConnectionsforcalibration CalibrationStage Signaltype Terminal Millivolt source (+) milliVolt inputs Millivolt source (–) Millivolt source (+) CJC Circuit Millivolt source (–) Rtd simulator B RTD Inputs Rtd Simulator B sense Rtd Simulator A...
  • Seite 21 Note: the analogue output calibration sequence is not shown if the analogue output is disabled. You can calibrate each stage in sequence or skip sections by pressing the PGM button. Whenthe Action/Description displayshows Put the instrument in setup mode and scroll through the main menu CALIB Press ENT to enter calibrate mode ECALn Press ì or Å and then ENT to select millivolt input calibration (or PGM to skip) Apply a 0.00 mV signal and press ENT E=10 Apply a 10.00 mV signal and press ENT...
  • Seite 22: SetupSequence

    •SetupSequence ì Å Menu Setting Options Description v1. 1 1 S/W Version, e.g., 1.11 Note: this guide is for versions 1.10 to 1.19 Inputmenu J type thermocouple IP=_1 K type thermocouple IP=_2 N type thermocouple IP=_3 T type thermocouple IP=_4 IP=_5 E type thermocouple Input...
  • Seite 23 SetupSequence(continued) Alarms1-4enable/disablemenu 1 & 2 A12y Alarms one and two enabled Toggle Accept A12n Select Alarms one and two disabled AL1-4 A34y 3 & 4 Alarms three and four enabled Toggle Accept A34n Select Alarms three and four disabled Press PGM to skip to analogue output menu. Alarmchannelsetupmenus(repeatedforeachenabledalarmchannel) A1nE Normally energised...
  • Seite 24 SetupSequence(continued) AnalogueOutputssetupmenu AOPy Output Enabled Toggle Accept AOPn select Disabled Note: the following settings are not shown if the analogue outputs are disabled OP=I Current (mA) output Type Toggle Accept OP=E Voltage output Inl= Input that gives minimum output Next 0.
  • Seite 25  PMX400/TMP Tabledesmatières Fonctionnement Connexions Etalonnage Séquence de configuration...
  • Seite 26  PMX400/TMP Alimentation électrique Sortie analogique °C, °F ou mV Entrées capteur (optionnelle) de température Alarme 1 (Optionnelle) Alarme 2 Alarme 3 (Optionnelle) Alarme 4 •Fonctionnement Avertissement:Vérifiezl'alimentationélectriqueparrapportaunumérode modèleavantd'appliquerl'alimentationàl'instrument. Changementdelaconfiguration Pour le mode de changement, déconnectez le pont de sécurité, puis appuyez sur PGM. Un délai imparti de 10 s s'applique au mode de changement. Changementdelaconfiguration Pour le mode configuration, connectez le pont de sécurité, puis appuyez sur PGM. La version logicielle est affichée. Si vous souhaitez continuer, appuyez une nouvelle fois sur PGM dans les 10 s.
  • Seite 27 Acquittementdesalarmesdéclenchées Vous pouvez acquitter une alarme déclenchée en simplement appuyant sur la touche relative à ce canal. Alarmesdesirèneetdegroupe Le canal quatre possède deux types d'alarme additionnelles : • Alarme de sirène, que vous supprimez en acquittant toutes les alarmes déclenchées • Alarme de groupe, que ne sera supprimée que lorsque vous avez acquitté toutes les alarmes déclenchées et une fois que toutes les conditions de déclenchement ont été supprimées (et sont en dehors de la zone morte) Alarmesdebrisdecapteur Vous pouvez configurer le canal un comme alarme de bris de capteur, qui est déclenchée lorsque le circuit d'entrée du thermocouple s'ouvre ou lorsque l'une des connexions de capteur RTD (capteur de température à résistance) est déconnectée. Affichagedesconsignesd'alarme Pour vérifier une consigne, appuyez simplement sur la touche relative à cette alarme. Si l'afficheur indique A1=OC lorsque vous appuyez sur le bouton Alarme canal un, vous savez que l'alarme est configurée en tant qu'alarme de bris de capteur. Si l'afficheur indique A4=Sr ou A4=gr lorsque vous appuyez sur le bouton Alarme canal quatre, vous savez que l'alarme est configurée en tant qu'alarme de sirène ou de groupe.
  • Seite 28 Réglagedesconsignesd'alarme Pour changer une consigne, appuyez sur la touche PGM tant que la valeur apparaît à l'affichage. Vous pourrez ensuite modifier la valeur à l'aide des flèches, puis enregistrer la modification à l'aide de la touche ENT. Veuillez noter que la protection des consignes (pont de sécurité) doit être désactivée pour effectuer cette opération. Visualisationdelatempératuredelasoudureàfroid Pour visualiser la température CJC, maintenez la touche et appuyez sur PGM. Limitesdelaplagedetempérature Le fait de choisir une plage de température affichée plus petite permet d'améliorer la résolution relative aux sorties analogiques. Cependant, cela limite en même temps la plage pour les valeurs de consigne et d'affichage. Par conséquent, à moins que vous n'utilisiez les sorties analogiques, vous devriez choisir la plage maximum. Ceci donnera une résolution suffisante pour un fonctionnement efficace des alarmes et de l'affichage.
  • Seite 29 •Connexions Borne Signal Neutre / – Alimentation électrique Phase / + Sortie + Sortie analogique Courant – (option /AO uniquement) Tension – Pont de sécurité Pont permettant d'accéder au mode configuration (normalement non Pont de sécurité connecté) Entrées thermocouple (via la carte CJC) Entrées RTD Entrées millivolt Réserve...
  • Seite 30 Dimensionsdemontage 92,0 mm (+0,8/-0,0 mm) DECOUPE 18,0 mm JOINT EPAISSEUR DE PANNEAU 18,0 mm max.
  • Seite 31 •Etalonnage Le PMX400/TMP est étalonné en usine. Une fois étalonné, le PMX400/ TMP fonctionnera avec tout type de capteur ou de plage, et tout type de sortie et de plage, sans réétalonnage. Vousnedevriezpasavoirà réétalonnerl'instrumentavantl'installation. Exigencesconcernantl'équipement • Une source millivolt appropriée (précision de  μV ou plus) • Un multimètre numérique précis (précision de 0,0 mV et ±0,1 μA) • Un simulateur RTD Pt100 (précision de 0,0 ˚C) Connexionsdesbornespourl'étalonnage Niveaud'étalonnage Typedesignal Borne Source millivolt (+) Entrées millivolt Source millivolt (–) Source millivolt (+) Circuit CJC Source millivolt (–) Simulateur RTD B Entrées RTD Simulateur RTD B sense Simulateur RTD A...
  • Seite 32 Résumé Il existe quatre niveaux d'étalonnage du PMX400/TMP • Etalonnage des entrées millivolt • Etalonnage de l'entrée CJC • Etalonnage de l'entrée RTD • Etalonnage des sorties analogiques Remarque : La séquence d'étalonnage des sorties analogiques n'est pas affichée lorsque la sortie analogique concernée est désactivée. Vous pouvez étalonner tous les niveaux consécutivement dans une séquence ou sauter des sections en appuyant sur le bouton PGM.
  • Seite 33 Lorsquel'affi- Action/Description cheurindique Mettez l'instrument en mode configuration et parcourez le menu principal CALIB Appuyez sur ENT pour entrer dans le mode étalonnage Appuyez sur ì ou Å, puis sur ENT pour sélectionner l'étalonnage de l'entrée millivolt ECALn (ou PGM pour ignorer cette section) Appliquez un signal de 0,00 mV et appuyez sur ENT E=10 Appliquez un signal de 10,00 mV et appuyez sur ENT...
  • Seite 34 •Séquencedeconfiguration ì Å Menu Paramètre Options Description v1. 1 1 Version logicielle, p. ex 1.11 Remarque : Ce guide est valable pour les versions 1.10 à 1.19 MenuInput(Entrée) Thermocouple type J IP=_1 Thermocouple type K IP=_2 Thermocouple type N IP=_3 Thermocouple type T IP=_4 IP=_5...
  • Seite 35 Séquencedeconfiguration(suite) Menud'activation/dedésactivationdesalarmes1-4 1 & 2 A12y Alarmes une et deux activées Toggle Accept A12n Select Alarmes une et deux désactivées AL1-4 Alarmes trois et quatre activées A34y 3 & 4 Alarmes trois et quatre désac- Toggle Accept A34n Select tivées Appuyez sur PGM pour sauter le menu Sortie analogique.
  • Seite 36 Séquencedeconfiguration(suite) Sous-menuAllAlarms(Touteslesalarmes) (paramètresmoderesetetsécuritéconsigne) Reset Reset automatique Toggle Accept sequence Reset manuel A-ALL Changement en mode setup (configuration) uniquement SECy Setpoint Changement en mode run Toggle Accept SECn security (fonctionnement normal) ou setup (configuration) Menudeconfigurationdessortiesanalogiques AOPy Output Activée Toggle Accept AOPn select Désactivée Remarque : Les paramètres suivants ne sont pas affichés lorsque les sorties...
  • Seite 37  PMX400/TMP Indice Funzionamento Collegamenti Calibrazione Sequenza di setup...
  • Seite 38  PMX400/TMP Alimentatore Uscita analogica °C, °F o mV Ingressi sensore (Optional) temperatura Allarme 1 (Optional) Allarme 2 Allarme 3 (Optional) Allarme 4 •Funzionamento Attenzione:Controllarel'alimentatoreafrontedelnumerodimatricola primadialimentarelostrumento. Revisionedelsetup Per la modalità Revisione, staccare il collegamento di sicurezza e premere PGM. Per la modalità Revisione si applica un timeout di 10 secondi. Modificadelsetup Per la modalità Setup, connettere il collegamento di sicurezza e premere PGM. Sarà visualizzata la versione software. Se si desidera continuare, premere nuovamente PGM entro 10 secondi.
  • Seite 39 Cancellazionedegliallarmiscattati È possibile confermare un allarme scattato semplicemente premendo il tasto del relativo canale. Allarmiasirenaedigruppo Il canale quattro dispone di due tipi di allarmi aggiuntivi: • allarme a sirena, che si può cancellare confermando tutti gli allarmi scattati • allarme di gruppo, che si può cancellare soltanto quando sono stati confermati tutti gli allarmi scattati e sono state cancellate tutte le condizioni che li hanno causati (e sono fuori deadband) Allarmiguastosensore È possibile impostare il canale uno come allarme di guasto sensore, che viene azionato se l'ingresso della termocoppia è un circuito aperto o se un qualsiasi attacco del sensore RTD è scollegato. Visualizzazionedeisetpointdiallarme Per verificare un setpoint, premere semplicemente il tasto dell'allarme interessato. Se il display visualizza A1=OC quando viene premuto il pulsante del canale di allarme uno, ciò significherà che è impostato come allarme di guasto sensore. Se il display visualizza A4=Sr o A4=gr quando viene premuto il pulsante del canale di allarme quattro, ciò significherà che è impostato come allarme a sirena o di gruppo. Regolazionesetpointdiallarme Per modificare un setpoint, premere il tasto PGM mentre il valore è ancora visualizzato sul display. Sarà possibile a questo punto modificare il valore utilizzando i tasti freccia e salvare le modifiche apportate mediante il tasto ENT. A tal fine, tenere presente che la sicurezza del setpoint dev'essere disabilitata.
  • Seite 40 VisualizzazionedellatemperaturaColdJunction(giuntofreddo) Per visualizzare la temperatura CJC, tenere premuto il tasto e quindi premere PGM. Limitidelcampodelletemperature La scelta di un campo più ridotto di temperature visualizzate, comporterà una migliore risoluzione per le uscite analogiche. Tuttavia questo limiterà anche il campo dei valori di setpoint e di visualizzazione. Pertanto, a meno che non si utilizzino le uscite analogiche, si dovrebbe selezionare il campo massimo. Ciò garantirà una risoluzione sufficiente per l'effettivo funzionamento degli allarmi e del display.
  • Seite 41 •Collegamenti Morsetto Segnale Neutro / – Alimentatore In tensione / + Uscita + Uscita analogica Corrente – (solo per opzione /AO) Tensione – Collegamento di sicurezza Collegamento per consentire l'accesso alla modalità di setup Collegamento di sicurezza (solitamente non connesso) Ingressi termocoppia (via scheda CJC) Ingressi RTD Ingressi millivolt...
  • Seite 42 Dimensionidimontaggio 92,0 mm (+0,8/-0,0 mm) SEZIONE 18,0 mm GUARNIZIONE SPESSORE PANNELLO max 18,0 mm...
  • Seite 43 •Calibrazione PMX400/TMP è calibrato in fabbrica. Una volta calibrato, PMX400/TMP funzionerà con qualsiasi tipo di sensore o di campo, con ogni tipo di uscita o di campo, senza richiedere ulteriori calibrazioni. Nonsarà necessarioricalibrarelostrumentoprimadell'installazione. Requisitidiequipaggiamento • Una sorgente millivolt adatta (con precisione fino a  μV o superiore) • Un multimetro digitale preciso (con precisione fino a 0,0 mV e ±0,1 μA) • Un simulatore Rtd Pt100 (con precisione fino a 0,0 ˚C) Collegamentideimorsettiperlacalibrazione Fasedicalibrazione Tipodisegnale Morsetto Sorgente millivolt (+) Ingressi millivolt Sorgente millivolt (–) Sorgente millivolt (+) Circuito CJC Sorgente millivolt (–) Simulatore Rtd B Ingressi RTD Simulatore Rtd senso B Simulatore Rtd A...
  • Seite 44 Sommario Sono necessarie quattro fasi per calibrare PMX400/TMP • Calibrazione degli ingressi millivolt • Calibrazione dell'ingresso CJC • Calibrazione dell'ingresso RTD • Calibrazione delle uscite analogiche Nota: la sequenza di calibrazione dell'uscita analogica non viene visualizzata se l'uscita analogica stessa è disabilitata. È possibile calibrare ogni fase in sequenza oppure saltare delle sezioni premendo il tasto PGM.
  • Seite 45 Quandosul displaycompare Azione/Descrizione ladicitura Porre lo strumento in modalità Setup e scorrere le videate fino al menu principale CALIB Premere ENT per accedere alla modalità di calibrazione Premere ì o Å e quindi ENT per selezionare la calibrazione ingresso millivolt ECALn (oppure PGM per passare direttamente alla fase successiva) Applicare un segnale da 0,00 mV e premere ENT...
  • Seite 46 •Sequenzadisetup ì Å Menu Impostazione Opzioni Descrizione v1. 1 1 Versione software, ad es. 1.11 Nota: la presente guida è valida per le versioni da 1.10 a 1.19 Menuingresso J tipo di termocoppia IP=_1 K tipo di termocoppia IP=_2 N tipo di termocoppia IP=_3 T tipo di termocoppia IP=_4...
  • Seite 47 Sequenzadisetup(continua) Menudiabilitazione/disabilitazioneallarmi1-4 A12y 1 & 2 Allarmi uno e due abilitati Toggle Accept A12n Select Allarmi uno e due disabilitati AL1-4 A34y 3 & 4 Allarmi tre e quattro abilitati Toggle Accept A34n Select Allarmi tre e quattro disabilitati Premere PGM per passare direttamente al menu Uscita analogica. Menudisetupcanalidiallarme(ripetutoperciascuncanaled'allarmeabilitato) A1nE Normalmente eccitata...
  • Seite 48 Sequenzadisetup(continua) MenuSetupusciteanalogiche Output AOPy Abilitato Toggle Accept AOPn select Disabilitato Nota: le seguenti impostazioni non vengono visualizzate se le uscite analogiche sono disabilitate OP=I Uscita corrente (mA) Type Toggle Accept OP=E Uscita tensione Ingresso che indica l'uscita Inl= Next minima 0.
  • Seite 49  PMX400/TMP Índice Funcionamiento Conexiones Calibración Secuencia de calibración...
  • Seite 50  PMX400/TMP Fuente de Alimentación Salida analógica Entradas de la °C, °F o mV (Opcional) sonda de temperatura Alarma 1 (Opcional) Alarma 2 Alarma 3 (Opcional) Alarma 4 •Funcionamiento Atención:Cotejelafuentedealimentaciónconelnúmerodemodelo antesdealimentarelinstrumentoycompruebequesatisfacelas especificaciones. Revisióndelaconfiguración Retire la conexión de seguridad y pulse PGM para acceder al modo de revisión. El modo de revisión tiene un intervalo de desconexión por inactividad de 10 segundos. Cambiodelaconfiguración Ponga la conexión de seguridad y pulse PGM para acceder al modo de configuración. La versión de software aparece en pantalla.
  • Seite 51 Acusederecibodealarmasquesehandisparado Para realizar el acuse de recibo de una alarma que se ha disparado basta con pulsar la tecla correspondiente al canal de que se trate. Alarmasconsirenayalarmasdegrupo El canal cuatro tiene dos tipos adicionales de alarma: • Alarma con sirena: se apaga haciendo el acuse de recibo de todas las alarmas que se hayan disparado • Alarma de grupo: solo se apaga tras haber hecho el acuse de recibo de todas las alarmas que se hayan disparado y se hayan subsanado todas las condiciones que dieron lugar al disparo de las mismas (y estén fuera de la zona muerta) Alarmaporfallodesensor Puede configurar el canal uno como alarma por fallo de sensor que se disparará si la entrada del termopar está a circuito abierto o si cualquiera de los bornes del sensor RTD está desconectado. Visualizacióndelvalordedisparo Para comprobar un valor de disparo, pulse simplemente la tecla de la alarma correspondiente. Si la pantalla muestra A1=OC al pulsar el botón de la alarma del canal uno, esto indica que está configurada como alarma por fallo de sensor. Si la pantalla muestra A4=Sr o A4=gr al pulsar el botón de la alarma del canal cuatro, esto indica que está configurada como alarma con sirena o como alarma de grupo. Seleccióndelosvaloresdedisparo Para cambiar un valor de disparo, pulse la tecla PGM mientras dicho valor se muestre en pantalla. A continuación podrá variarlo usando las flechas. Después, guarde el nuevo valor mediante la tecla ENT. Tenga en cuenta que para realizar estas operaciones tiene que haber desactivado previamente la protección de los valores de disparo.
  • Seite 52 Visualizacióndelatemperaturadeuniónfría Para visualizar la temperatura CJC (compensación de unión fría), pulse la tecla PGM mientras mantiene pulsada la tecla Valoreslímitedelrangodetemperatura Si se selecciona un rango de temperaturas menor para la visualización, la resolución para las salidas analógicas mejora. Sin embargo, al mismo tiempo se reduce el rango para los valores de disparo y para la visualización del valores. Si no va a usar las salidas analógicas debería por lo tanto seleccionar el rango de máxima amplitud, lo que le dará una resolución suficiente para que tanto el funcionamiento de las alarmas como la visualización de los valores en pantallas sean efectivos.
  • Seite 53 •Conexiones Borne Señal Neutro / – Fuente de alimentación Fase / + Salida + Salida analógica Corriente – (solo con la variante /AO) Tensión – Conexión de seguridad Conexión que permite acceder al modo de configuración Conexión de seguridad (no conectado en estado normal) Entradas de termopar Entradas RTD Entradas millivoltio...
  • Seite 54 Dimensionesparaelmontaje 92,0 mm (+0,8/-0,0 mm) TROQUEL 18,0 mm JUNTA ESPESOR DEL PANEL Máx 18,0 mm...
  • Seite 55 •Calibración El PMX400/TMP viene calibrado de fábrica. Una vez calibrado, el PMX400/TMP puede funcionar con cualquier tipo de sensor y en cualquier rango, así como con cualquier tipo y rango de salida, sin necesitar ser calibrado de nuevo. Nodeberíadesernecesariorecalibrar elinstrumentoantesdesuinstalación. Equipamientorequerido • Una fuente adecuada en el rango de milivoltios (precisión de hasta  μV o mayor) • Un multímetro digital preciso (precisión de hasta 0,0 mV y ±0,1 μA) • Un simulador de Pt100 Rtd (precisión de hasta 0,0 ˚C) Conexionesdelasbornasparalacalibración Fasedecalibración Tipodeseñal Borne Fuente de tensión de milivoltios Entradas millivoltio Fuente de tensión de milivoltios (–) Fuente de tensión de milivoltios Circuito CJC Fuente de tensión de milivoltios (–)
  • Seite 56 Sumario La calibración del PMX400/TMP consta de cuatro fases. • Calibración de las entradas tipo milivoltio • Calibración de la entrada CJC (compensación de unión fría) • Calibración de la entrada RTD • Calibración de las salidas analógicas Indicación: la secuencia de calibración de la salida analógica no aparece en pantalla si se ha desactivado la salida analógica. Puede realizar cada fase de calibración consecutivamente o bien saltar secciones presionando el botón PGM.
  • Seite 57 Cuandoenla Acción/descripción pantallaaparece Ponga el instrumento en modo de configuración y vaya desplazándose a lo largo del menú principal CALIB Pulse ENT para acceder al modo de calibración Pulse ì o Å y a continuación ENT para seleccionar la calibración de entradas tipo ECALn milivoltio (o PGM para saltar al punto siguiente) Ponga una señal de 0,00 mV y pulse ENT...
  • Seite 58 •Secuenciadeconfiguración ì Å Menú Parámetro Opciones Descripción Versión del software, p. ej. 1.11 v1. 1 1 Indicación: este manual es para versiones de la 1.10 a la 1.19 Menúdeentradas Termopar tipo J IP=_1 Termopar tipo K IP=_2 Termopar tipo N IP=_3 Termopar tipo T IP=_4...
  • Seite 59 Secuenciadeconfiguración(continuación) Menúdeactivación/desactivacióndelasalarmas1-4 Activación de las alarmas uno 1 & 2 A12y y dos Toggle Accept A12n Select Desactivación de las alarmas AL1-4 uno y dos Activación de las alarmas tres A34y 3 & 4 y cuatro Toggle Accept A34n Select Desactivación de las alarmas tres y cuatro Pulse PGM para no pasar por el menú...
  • Seite 60 Secuenciadeconfiguración(continuación) Submenúparatodaslasalarmas (modoresetyparámetrosdelaproteccióndevaloresdedisparo) Reset Reset automático Toggle Accept sequence Reset manual A-ALL Cambio posible únicamente en modo de configuración SECy Setpoint Cambio posible en modos Toggle Accept SECn security de configuración o de funcionamiento normal Menúdeconfiguracióndelassalidasanalógicas AOPy Output Activadas Toggle Accept AOPn select...
  • Seite 64 Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 00 0 Detmold Klingenbergstraße 16 8 Detmold Tel. +49 1 14­0 Fax +49 1 14­0 8 info@weidmueller.com www.weidmueller.com 61001001/00/01.08...