Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
GATE 4X6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS | INSTRUCCIONES DE MONTAJE | CONSIGNES DE MONTAGE | MONTAGEANLEITUNG |
ISTRUZIONI D' A SSEMBL AGGIO |
Thank you for your purchase of the Keter fence,
WARRANTY
In order to activate your warranty, please enter
www.keter.com , and ll in the form under
ACTIVATION
warranty activation.
IF THERE ARE MISSING OR BROKEN PARTS, PLEASE DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE STORE.
EN
Please log onto our website, or contact Customer Service at:
SI HUBIERA ALGUNA PARTE FALTANTE O DAÑADA, NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA.
ES
Inicie sesión en nuestro sitio en Internet o contáctese con nuestro servicio de atención al cliente:
S'IL Y A DES PIÈCES MANQUANTES OU CASSÉES, NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN.
FR
Veuillez visiter notre site Internet ou contacter notre Service Clientèle:
BITTE BRINGEN SIE IHR PRODUKT NICHT GLEICH ZUM LADEN ZURÜCK, FALLS TEILE FEHLEN ODER DEFEKT SIND.
DE
Bitte loggen Sie in unsere Website ein oder wenden Sie sich an unseren Kundenservice:
IN CASO DI PARTI MANCANTI O DANNEGGIATE, EVITARE DI RESTITUIRE IL PRODOTTO AL NEGOZIO.
IT
Accedere al nostro sito o contattare il Servizio Clienti:
US:
1-888-374-4262
Call Toll Free Number:
Canada: 1-800-661-6721
United Kingdom:
0121-5060008
Other European Countries
: 31-1612-28301
www.keter.com
loading

Inhaltszusammenfassung für Keter GATE 4X6

  • Seite 1 GATE 4X6 ASSEMBLY INSTRUCTIONS | INSTRUCCIONES DE MONTAJE | CONSIGNES DE MONTAGE | MONTAGEANLEITUNG | ISTRUZIONI D’ A SSEMBL AGGIO | Thank you for your purchase of the Keter fence, WARRANTY In order to activate your warranty, please enter www.keter.com , and ll in the form under ACTIVATION warranty activation.
  • Seite 2 INFORMATIONEN INFORMAZIONI GENERALI The Keter gate is easy to install. We incorporate methods and procedures used by professional installers to guide you through to the successful completion of your fence. La puerta Keter es fácil de instalar. Incorporamos métodos y procedimientos empleados por instaladores profesionales para guiarlo mientras completa correctamente el armado de su cerca.
  • Seite 3: Benötigte Werkzeuge

    REQUIRED TOOLS | HERRAMIENTAS NECESARIAS | OUTILS NECESSAIRES | BENÖTIGTE WERKZEUGE | ATTREZZATURA OCCORRENTE | The following tools are required for fence assembly | Las siguientes herramientas son necesarias para armar el cobertizo | Pour construire votre remise, vous aurez besoin des outils suivants | Für die Montage des Gartenschuppens benötigen Sie folgende Werkzeuge | Il montaggio richiede i seguenti utensili |...
  • Seite 4 GATE DIMENSIONS & PARTS LATCH (X1) HINGE (X2) GATE ASSEMBLY GATE PANEL (X1) GATE RAIL (X1) GATE ASSEMBLY GATE RAIL (X1) GATE CORNER (X4)
  • Seite 19 ABMESSUNGEN & TEILE DES TORS RIEGEL (X1) SCHARNIER (X2) TORMONTAGE TORPLATTE (X1) TORLEISTE (X1) WICHTIG: Fügen Sie die Platten vollständig in die Pro le ein. TORMONTAGE TORECKSTÜCK (X4) TORLEISTE (X1)
  • Seite 20 TORMONTAGE (x32) MONTAGE DES ZAUNTORS ABSTAND 2,5cm Abstand zwischen Pfosten & Tor 2,5cm STABILE TORPFOSTEN: 1. Vermeiden Sie ein Absinken des Tors und stellen Sie den starken Halt der Scharnierbefestigungen sicher. 2. Es wird wärmstens empfohlen, den Torpfosten nach dem Zusammenbau des Tors und dessen Zubehör mit Nass-/ Trockenbeton zu verankern.
  • Seite 21 MONTAGE DES ZAUNTORS AN WELCHER SEITE SOLLEN DIE SCHARNIERE ANGEBRACHT WERDEN? 1. Die Hauptplatte der Scharniere wird an der INNENSEITE sc40b des Tors angebracht. (x2) Nachdem Sie entschieden haben, an welcher Seite Sie die Scharniere anbringen, markieren Sie die entsprechenden Positionen am Tor (32cm von der Spitze und sc35 vom Boden des Tors entfernt) und...
  • Seite 22 AUSRICHTEN DES TORS TORLEISTE (X1) TORECKSTÜCK (X4) Entfernen Sie die Holzklötze. Überprüfen Sie die Ausrichtung des Tors mit Hilfe der Wasserwaage. Falls etwas verändert werden muss, lockern Sie die Mutter zwischen den Scharnierteilen und bewegen Sie das Tor. Ziehen Sie die Mutter in der korrekten Torposition fest.
  • Seite 23 MONTAGE DER TORRIEGELS s15b (x6) EINSTELLUNG DER FEDERSPANNUNG UND WARTUNG Drehen Sie den Stecken Sie den Drehen Sie die Einstellnocke Stecken Sie den langen Pin gegen Einstellstift in das vorsichtig im Uhrzeigersinn, mitgelieferten langen den Uhrzeigersinn. Loch in der bis der Einstellstift die Blattfeder Pin in die Einstellnocke Einstellnocke.