Herunterladen Diese Seite drucken

simu T813/8 Bedienungsanleitung Seite 9

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für T813/8:

Werbung

- Prender os cabos para evitar qualquer contacto com uma parte móvel.
PT
- O cabo do motor não pode ser removido. Se estiver danificado, devolver o motor ao Serviço Pós-Venda SIMU.
- O instalador deve assegurar-se que a montagem do motor respeita as normas em vigor no país em que será efetuada a instalação.
- Efetuar sempre um laço no cabo de alimentação para evitar a entrada de água no motor.
- Os cabos que atravessam uma parede metálica devem ser protegidos e isolados por uma manga ou bainha.
- Para os motores de tipo T9: a mangueira do motor deve ser ligada a uma conduta.
- O cabo de alimentação deve ser fixado no caminho de cabos o mais próximo possível do motor e colocado sob condutas, de forma a
que não seja possível efetuar trações sobre o mesmo.
- A ligação dos condutores de alimentação deve ser feita, obrigatoriamente, após a instalação do motor no seu suporte.
- Fissare i cavi per evitare il contatto con parti in movimento.
IT
- Il cavo della motorizzazione non può essere smontato. Se è danneggiato, commutare la motorizzazione su SAV SIMU.
- L'installatore deve assicurarsi che l'installazione della motorizzazione rispetti le modalità di installazione elettrica in vigore nel Paese di
installazione.
- Fare sempre un nodo sul cavo di alimentazione per evitare che dell'acqua penetri nella motorizzazione.
- I cavi che attraversano una parete metallica devono essere protetti e isolati con un manicotto o un passante.
- Per i motori di tipo T9: la guaina del motore deve essere collegata a un condotto.
- Il cavo di alimentazione deve essere fissato sul percorso cablato più vicino possibile al motore e posizionato al di sotto di condotti, in
modo da non poter essere tirato.
- Il collegamento dei conduttori dell'alimentazione deve avvenire tassativamente dopo l'installazione del motore sull'apposito supporto.
PE
230V - 50Hz
Pour plus d'informations, se référer à la notice du point de commande.
FR-
Le pilotage du moteur est compatible avec les boîtiers RSA, RSA Pro, SD250, SD510
For more information, refer to the command point manual.
EN-
The motor control is compatible with the RSA, RSA Pro, SD250 and SD510 units.
Für weitere Informationen siehe die Bedienungsanleitung der Bedieneinheit.
DE-
Die Steuerung des Motors ist mit den Gehäusen RSA, RSA Pro, SD250 und SD510 kompatibel.
Zie voor meer informatie de handleiding van het bedieningspunt.
NL-
De sturing van de motor is compatibel met de dozen RSA, RSA Pro, SD250, SD510.
Para más información, consultar el manual del punto de control.
ES-
El control del motor es compatible con las cajas RSA, RSA Pro, SD250, SD510.
Para mais informações, consulte as instruções do ponto de comando.
PT-
O controlo do motor é compatível com as caixas RSA, RSA Pro, SD250 e SD510.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni del punto di comando.
IT-
Il pilotaggio del motore è compatibile con i quadri RSA, RSA Pro, SD250, SD510.
230 V ~ 50 Hz
120 V ~ 60 Hz
1
2
3
1
2
3
N
OU
OR
L
PE
120V - 60Hz
4
N
PE
N
L
4
L
4
N
PE
L
9/16

Werbung

loading