Herunterladen Diese Seite drucken

DELTA DORE TYXIA 6610 Bedienungsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TYXIA 6610:

Werbung

Association /
Association / Einlernen / Associazione / Asociación / Przypisanie /
Verbinding
1
2
Exemple / Example / Beispiel /
Esempio / Ejemplo / przykład /
Voorbeeld
>3s
Ê Mettez l'installation sous tension.
Ë Sur l'émetteur, envoyez l'ordre
Appuyez 3 secondes sur la touche
d'association (voir sa notice).
FR
du récepteur jusqu'à ce que son
voyant clignote. Relâchez.
Ê Switch on the installation.
Ë Send the association
Press the receiver button for
command to the transmitter
EN
3 seconds until its LED flashes.
(refer to the user guide).
Release.
Ê Setzen Sie die Anlage unter
Ë Geben Sie über den Sender
Spannung. Drücken Sie 3 Sekunden
die Zuordnungsanweisung
DE
lang auf die Taste des Empfängers,
(siehe entsprechende Anleitung).
bis dessen Kontrolllampe blinkt.
Lassen Sie die Taste los.
Ê Mettete l'installazione sotto
Ë Sull'emettitore, inviate l'ordine
tensione. Premete per 3 secondi il
di associazione (vedere le
IT
tasto del ricevitore fino a quando la
relative istruzioni).
sua spia lampeggia. Rilasciate.
Ê Ponga la instalación en tensión.
Ë En el emisor, envíe la
Pulse 3 segundos la tecla del
orden de asociación (ver las
ES
receptor hasta que el testigo
instrucciones).
parpadee. Deje de pulsar.
Ê Podłącz instalację do prądu.
Ë Wyślij polecenie przypisania
Przez 3 sekundy przytrzymaj
z nadajnika (patrz instrukcja
PL
naciśnięty przycisk na odbiorniku,
nadajnika).
aż do mignięcia lampki na nim. Puść.
Ê Zet de installatie onder spanning.
Ë Verstuur het
Druk gedurende 3 seconden op de
verbindingscommando op de
NL
toets van de ontvanger tot het lampje
zender (zie handleiding).
knippert. Laat de toets los.
Effacer toutes les associations /
löschen / Cancellare tutte le associazioni / Borre todas las asociaciones / Usuwanie
wszystkich przypisań / Alle koppelingen wissen
3s
7s
>20s
Maintenez appuyée 20 secondes la touche du récepteur.
Après 3 secondes, le voyant clignote lentement.
FR
Après 7 secondes, le voyant clignote rapidement.
Maintenez l'appui jusqu'à ce que le voyant s'éteigne. Relâchez.
Hold down the receiver button for 20 seconds.
After 3 seconds, the LED flashes slowly.
EN
After 7 seconds, the LED flashes quickly.
Press and hold the button until the LED goes out. Release.
Halten Sie die Taste des Empfängers 20 Sekunden lang gedrückt.
Nach 3 Sekunden blinkt die Kontrollleuchte langsam.
DE
Nach 7 Sekunden blinkt die Kontrollleuchte schnell.
Halten Sie die Taste so lange gedrückt, bis die Kontrollleuchte ausgeht. Lassen Sie die Taste los.
Mantenete premuto per 20 secondi il tasto del ricevitore.
Dopo 3 secondi, la spia lampeggia lentamente.
IT
Dopo 7 secondi, la spia lampeggia rapidamente.
Mantenete la pressione fino a quando la spia si spegne. Rilasciate.
Mantenga pulsada 20 segundos la tecla del receptor.
Después de 3 segundos, el testigo parpadea lentamente.
ES
Después de 7 segundos, el testigo parpadea rápidamente.
Mantenga pulsado hasta que el indicador se apague. Deje de pulsar.
Przytrzymaj naciśnięty przycisk na odbiorniku przez około 20 sekund.
Po 3 sekundach lampka miga wolno.
PL
Po 7 sekundach lampka miga szybko.
Przytrzymaj naciśnięty przycisk aż do zgaśnięcia lampki. Puść.
Houd de toets van de ontvanger 20 seconden ingedrukt.
Na 3 seconden knippert het controlelampje langzaam.
NL
Na 7 seconden knippert het controlelampje snel.
Houd de toets ingedrukt tot het controlelampje uitgaat. Laat de toets los.
3
OK
OFF
>3s
Ì Vérifiez que le voyant du
récepteur ne clignote plus.
Les produits sont associés.
Ì Make sure that the receiver
LED is no longer flashing.
The products are associated.
Ì Achten Sie darauf, dass die
Kontrollleuchte am Empfänger
jetzt nicht mehr blinkt. Die Geräte
sind nun miteinander verbunden.
Ì Verificate che la spia del
ricevitore non lampeggi più.
I prodotti sono associati.
Ì Compruebe que el testigo
del receptor haya dejado de
parpadear.
Los productos se asocian.
Ì Sprawdź, czy lampka na
odbiorniku przestała migać.
Produkty zostały przypisane.
Ì Controleer of het controlelampje
van de ontvanger niet meer
knippert. De producten zijn met
elkaar verbonden.
Remove all associations / Alle Zuordnungen
OFF
10s
RESET OK
Effacer une association
/ Remove an association / Zuordnung löschen / Cancellare
un'associazione / Suprimir una asociación / Usuwanie przypisania / Een verbinding verwijderen
1
Exemple / Example / Beispiel /
>10s
Esempio / Ejemplo / przykład /
Voorbeeld
3s
7s
Ê Maintenez appuyé 10 secondes :
- après 3 secondes, le voyant
FR
clignote lentement.
- après 7 secondes, le voyant
clignote rapidement. Relâchez.
Ê Press and hold for 10 seconds :
- after 3 seconds, the LED flashes
slowly.
EN
- after 7 seconds, the LED flashes
quickly. Release.
Ê Halten Sie die Taste 10 Sekunden
lang gedrückt :
- nach 3 Sekunden blinkt die
DE
Kontrollleuchte langsam.
- nach 7 Sekunden blinkt die
Kontrollleuchte schnell. Lassen Sie die
Taste los.
Ê Mantenete premuto per 10 secondi :
- dopo 3 secondi, la spia lampeggia
IT
lentamente.
- dopo 7 secondi, la spia lampeggia
rapidamente. Rilasciate.
Ê Pulse durante 10 segundos :
- después de 3 segundos, el testigo
ES
parpadea lentamente.
- después de 7 segundos, el testigo
parpadea rápidamente. Deje de pulsar.
Ê Przytrzymaj naciśnięty przez 10
sekund przycisk :
PL
- po 3 sekundach lampka miga wolno.
- po 7 sekundach lampka miga szybko.
Puść.
Ê Houd 10 seconden ingedrukt :
- na 3 seconden knippert het
controlelampje langzaam.
NL
- na 7 seconden knippert het
controlelampje snel. Laat de toets los.
• Degré de pollution : 2
FR
• Tension de tenue aux chocs assignée : 2,5 kV
• Type de fonctionnement : S1 continu Service type S1
• Type d'interrupteur : 1 seul pôle
• Nombre de cycles de manœuvres : 100 000
• Coupure du circuit : Microcoupure μ
• Pollution level: 2
EN
• Rated impulse withstand voltage: 2.5 kV
• Operation type: S1 continuous duty service S1
• Switch type: 1 single pole
• Number of operating cycles: 100,000
• Circuit cut-off: brownout
• Verschmutzungsgrad 2
DE
• Bemessungsstoßspannung: 2,5 kV
• Betriebsart: S1 Dauerbetrieb S1
• Schaltertyp: einpolig
• Schaltspiele: 100.000
• Abschaltung: Mikroabschaltung
• Livello di inquinamento: 2
IT
• Tensione di tenuta alle scariche a impulso assegnata: 2,5 kV
• Tipo di funzionamento: S1 continuo Tipo di servizio S1
• Tipo d'interruttore: 1 solo polo
• Numero cicli di manovre: 100.000
• Interruzione circuito: Micro-interruzzioni
• Grado de contaminación: 2
ES
• Tensión de resistencia a impulsos asignada: 2,5 kV
• Tipo de funcionamiento: S1 continuo Servicio tipo S1
• Tipo de interruptor: 1 único polo
• Número de ciclos de maniobras: 100.000
• Corte del circuito: Micro-interrupción
• Stopień zanieczyszczenia: 2
PL
• Wymagane napięcie udarowe wytrzymywane: 2,5 kV
• Rodzaj działania: S1 ciągły, rodzaj obsługi S1
• Rodzaj wyłącznika: 1-biegunowy
• Liczba cykli przełączeń: 100 000
• Rozłączanie obwodu: Mikro-włącznik
• Mate van vervuiling: 2
NL
• Houdspanning aan schokken: 2,5 kV
• Werkingstype: S1 continue Servicetype S1
• Type schakelaar: 1 enkelpolig
• Aantal schakelingen: 100.000
• Onderbreking van het circuit: Micro-onderbreking
2
3
>3s
Ë Validez sur l'émetteur
Ì Vérifiez que le voyant du
(voir sa notice).
récepteur ne clignote plus.
Les produits ne sont plus
associés.
Ë Confirm on the transmitter
Ì Make sure that the receiver
(refer to the user guide).
LED has stopped flashing.
The products are no longer
associated.
Ë Bestätigen Sie am Sender
Ì Achten Sie darauf, dass die
(siehe entsprechende
Kontrollleuchte am Empfänger
Anleitung).
jetzt nicht mehr blinkt.
Die Geräte sind nun nicht mehr
miteinander verbunden.
Ë Confermate sull'emettitore
Ì Verificate che la spia del
(vedere le relative istruzioni).
ricevitore non lampeggi più.
I prodotti non sono più
associati.
Ë Valide en el emisor
Ì Compruebe que el testigo
(ver las instrucciones).
del receptor ha dejado de
parpadear.
Los productos ya no están
asociados.
Ë Zatwierdź na nadajniku
Ì Sprawdź, czy lampka na
(patrz jego instrukcja).
odbiorniku przestała migać.
Produkty nie są już
przypisane.
Ë Bevestig op de zender
Ì Controleer of het
(zie handleiding).
controlelampje van de
ontvanger niet meer knippert.
De producten zijn niet meer
met elkaar verbonden.
230 V~, 50 Hz - 2 VA
868,7 Õ 869,2 MHz - 100 m
IP IK
Maximum power radio > 10 mW,
receiver category: 2
Important product information
OK
OFF
16 max.
-10°C / +70°C
0°C / +40°C
IP 40 - IK 04
77 x 37 x 27
(1 2 4)

Werbung

loading