Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

NOT-BATTERIE-SET
24 VDC / 1,2 AH
Material
1
Chassis mit Batteriepaket
und Anschlusskabel BATPA 1
2
Nutensteine M6
2
Zylinder-Schrauben M6 x 12
2
Unterlagsscheiben Ø6,4 / 12,5 x 1,6
2
Schnorr-Scheiben 6
1
Batterie-Print komplett BATPRI-UE
Wichtige Hinweise
• Zwei wartungsfreie Bleibatterien 12 V/1,2 Ah in Serie ge-
schaltet ergeben eine Notbetriebsspannung von 24 V.
• Dauer eines Notbetriebs: 15...30 Minuten.
• Die Steuerung verbraucht 4,3 mA Strom wenn:
· die Batterie angeschlossen aber noch keine Netzspannung
vorhanden ist
· bei Netzausfall in Programmstellung NACHT (schlafen).
Das heisst: Nach ca. 8 Tagen ist die Batterie entladen. Die
Batterie sollte deshalb erst bei der Inbetriebnahme der Anlage
angeschlossen werden.
• Die Batterien werden in geladenem Zustand ausgeliefert.
• Unbenutzte Batterien müssen alle sechs Monate nachgeladen
werden.
• Wird eine einzelne Batterie ersetzt, muss vorher geprüft wer-
den, ob die neue eine Mindestspannung von 12,4 VDC auf-
weist (unbelastet). Ist dies nicht der Fall, muss diese vorher
aufgeladen werden.
Batterien unterschiedlicher Fabrikate (Hersteller) dürfen nicht
zusammen verwendet werden!
Nachladen
1. Anschlusskabel von den Batterien abziehen.
2. Batterien einzeln während ca. 12 Stunden nachladen:
Ladespannung
14,7 VDC
Ladestrom max.
0,36 A
3. Anschlusskabel wieder anstecken und Ladedatum anbringen.
0630-999-16a_2002.09.p65
D
0630-104/01
0350-229/00
EMERGENCY BATTERY SET
24 VDC / 1,2 AH
Material
1
Chassis with battery package
and connecting cable BATPA 1
2
Sliding nuts M6
2
Cheese head screws M6 x 12
2
Washers Ø6,4 / 12,5 x 1,6
2
Schnorr washers 6
1
Battery PCB, complete BATPRI-UE
Important instructions
• Two maintenance-free lead batteries 12 V/1,2 Ah connected
in series provide an emergency supply voltage of 24 V.
• Duration of emergency operation: 15...30 minutes.
• The control consumes 4,3 mA of current if:
· the battery is connected, but the mains supply is not yet
available.
· in the event of a mains failure, in the program position
NIGHT (dormant state).
This means: the battery is exhausted after approx. 8 days.
For this reason, do not connect the battery before the installation
is taken into operation.
• The batteries are supplied in a charged state.
• Unused batteries must be recharged every six months.
• Before replacing an individual battery, make sure that the
minimum voltage of the new battery is at least 12,4 VDC (without
load). Should this not be the case, then the battery must
previously be recharged.
Batteries of various brand (manufacturers) must not be used
together!
Recharging
1. Detach the connecting cables from the batteries.
2. Recharge the batteries individually for approx. 12 hours:
Charging voltage
Max. charging current
3. Reconnect the connecting cables and enter the charging date.
0630-999/16a
SLM
1-4
E
0630-104/01
0350-229/00
14,7 VDC
0,36 A

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GILGEN 24 VDC/1,2 AH

  • Seite 1 NOT-BATTERIE-SET EMERGENCY BATTERY SET 24 VDC / 1,2 AH 24 VDC / 1,2 AH Material Material Chassis mit Batteriepaket 0630-104/01 Chassis with battery package 0630-104/01 und Anschlusskabel BATPA 1 and connecting cable BATPA 1 Nutensteine M6 Sliding nuts M6 Zylinder-Schrauben M6 x 12 Cheese head screws M6 x 12 Unterlagsscheiben Ø6,4 / 12,5 x 1,6 Washers Ø6,4 / 12,5 x 1,6...
  • Seite 2: Montage

    Montage Assembly Warnung: Warning: Stromzufuhr unterbrechen; Netzstecker ziehen. Disconnect the power supply; pull out the power plug. 1. Verschalung öffnen und z.B. mit Schraubenzieher abstüt- 1. Open the covering and prop up with a screwdriver for zen. example. 2. Batterie-Print montieren 2.
  • Seite 3 3. Batteriebetrieb aktivieren. Dazu Netzstecker anschliessen. 3. Activate the battery mode. To do so, connect the power plug. LED-CHARGED auf Batterieprint leuchtet oder blinkt. LED-CHARGED lights up or blinks on battery PCB. BATT CHECK RELAIS CHARGED (ON) 4. In Programmstellung AUTOMAT: 4.
  • Seite 4 Batterie Test Battery Test Der Belastungstest der Batterie erfolgt zeitlich: The battery load test is carried out as follows: • Nie, • Never, wenn Batterie beim Einrichten nicht angeschlossen war (Re- if the battery was not connected during the setting-up lais Batt-Check Not OK).
  • Seite 7 JEU DE BATTERIES DE SECOURS SET BATTERIA D'EMERGENZA 24 VDC/1,2 AH 24 VDC / 1,2 AH Matériel Materiale Châssis avec batteries et 0630-104/01 Telaio con pacchetto batteria 0630-104/01 câbles de raccordement BATPA 1 e cavo di collegamento BATPA 1 Coulisseaux M6 Elementi scanalati M6 Vis à...
  • Seite 8 Montage Montaggio Avertissement: Avvertimento: Couper le courant; débrancher la fiche du secteur. Interrompere l'alimentazione di corrente; estrarre la spina dalla presa. 1. Ouvrir le couvercle et le soutenir avec un tournevis par ex. 1. Aprire il rivestimento e sostenerlo p.es. con un cacciavite. 2.
  • Seite 9 3. Activer la batterie. Pour cela brancher la fiche du secteur. Sur 3. Attivare il funzionamento a batteria. Dopo di ché innestare la la carte-batterie LED-CHARGED est allumée ou clignote. spina d'alimentazione. L'indicatore LED-CHARGED sul print della batteria si accende. BATT CHECK RELAIS CHARGED (ON) 4.
  • Seite 10 Test de batterie Test di batteria Le test de la charge de batterie est effectué comme suit: Il test di carico è effetuato come seguente: • Jamais, • Mai, lorsque la batterie n'était pas raccordée pendant le processus se la batteria non era collegata durante il processo d'ajustage (Relais Batt-Check Not OK).
  • Seite 13: Notas Importantes

    JUEGO DE BATERÍA DE EMERGENCIA 24 VDC / 1,2 AH Material Chasis con unidad de batería 0630-104/01 y cable de conexión BATPA 1 Tuercas correderas M6 Tornillos cilíndricos M6 x 12 Arandelas Ø6,4 / 12,5 x 1,6 Arandelas de abanico 6 Circuito impreso de batería compl.
  • Seite 14: Montaje

    Montaje Advertencia: Desconectar la alimentación eléctrica, retirar el enchufe de la red. 1. Abrir el recubrimiento, apoyándolo por ejemplo con un destornillador. 2. Montar el circuito impreso de batería. 3. Desmontar el recubrimiento (1) del microprocesador (2). 4. Quitar los tornillos de fijación (3) y conservarlos. 5.
  • Seite 15: Indicación Led

    3. Activar el servicio de batería, conectando el enchufe de la red. LED-CHARGED sobre el circuito impreso de batería se enciende o parpadea. BATT CHECK RELAIS CHARGED (ON) 4. En la posición de programa NOCHE: Desconectar el enchufe de la red y controlar el funcionamiento de la batería.
  • Seite 16 Test de batería El test de la carga de batería se efectúa: • Nunca, si durante el proceso de ajuste la batería no había sido conectada (relé Batt-Check No OK). Si se instala una batería después, es preciso efectuar un RESET. •...