Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

HANSGROHE Raindance Select 28588000 Gebrauchsanleitung, Montageanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Raindance Select 28588000:

Werbung

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
Raindance Select
16
28588000 / 28588400

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Raindance Select 28588000

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Seite 2: Montagehinweise

    6 Die Brause darf nur zur Bade-, Hygiene- und Körper- 6 La douchette ne doit servir qu‘a se doucher, à se reinigungszwecke eingesetzt werden. nettoyer et à pratiquer une hygiène corporelle. Montagehinweise Instructions pour le montage Die der Brause beigepackte Siebdichtung muss Le joint à filtre fourni avec la pomme de douche à main eingebaut werden, um Schmutzeinspülungen aus dem doit être installé afin de retenir des impuretés du système Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können de conduites. Ceux-ci pourraient influencer le fonction- die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädi- nement de ce produit et même endommager des pieces gungen an Funktionsteilen der Brause führen, für hieraus mobiles. Des réclamations à la suite de l’usage de la ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie. Technische Daten Informations techniques Betriebsdruck: max. 0,6 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,2 - 0,4 MPa Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Pression de service conseillée: 0,2 - 0,4 MPa Heißwassertemperatur: max. 60°C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min...
  • Seite 3: Installation Instructions

    6 La doccia deve essere impiegata solo per il bagno e Installation Instructions utilizzo igienico e pulizia del corpo. The mesh washer must be insert to protect the overhead Istruzioni per il montaggio shower against incoming dirt by pipework. Incoming dirt leads to defects or/and can damage parts of the Per proteggere la soffione doccia da eventuali impurita shower; such caused faults voids all liability and guaran- provenienti dalle tubazioni dell’acqua, deve essere tee claims. inserito il filtro nell’impugnatura della doccia stessa. Tali impurita possono infatti causare difetti e/o danneggiare Technical Data parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non Operating pressure: max. 0,6 MPa risponde dei danni. Recommended operating pressure: 0,2 - 0,4 MPa Dati tecnici (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 60°C Pressione d‘uso: max. 0,6 MPa Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min Pressione d‘uso consigliata: 0,2 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) As a standard, the product is equipped with an Temperatura dell‘acqua calda:...
  • Seite 4: Es Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    6 La roseta de ducha solo debe utilizarse para fines 6 De douche uitsluitend toepassen in badkamers ten de baño, higiene y limpieza corporal. behoeve van lichaamsreiniging. Indicaciones para el montaje Montage-instructies La junta de filtración que se suministra con la ducha mu- Het bij de hoofddouche verpakte zeefje moet worden in- ral evita que las partículas de suciedad procedentes de gebouwd om vuil uit de waterleiding te weren. Vuil uit de las tuberías lleguen a la ducha mural. Debe colocarse leidingen kan de werking van de hoofddouche negatief entre el flexo y la ducha mural. Infiltraciones de suciedad beïnvloeden en/of de hoofddouche beschadigen. Voor deterioran el funcionamiento de la ducha mural y deze schade is Hansgrohe niet verantwoordelijk. pueden causar daños en el interior de la misma que no Technische gegevens están cubiertas por la garantía de Hansgrohe. Werkdruk: max. max. 0,6 MPa Datos técnicos Aanbevolen werkdruk: 0,2 - 0,4 MPa Presión en servicio: max. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Presión recomendada en servicio: 0,2 - 0,4 MPa Temperatuur warm water: max. 60°C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min...
  • Seite 5: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. 6 Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig 6 Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com afstand mellem bruseren og kroppen. partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessá- rio manter uma distância suficiente entre o chuveiro 6 Bruseren må kun bruges til at bruse, til hygiejne og e o corpo. rengøring af kroppen. 6 O chuveiro só pode ser utilizado para fins de Monteringsanvisninger higiene pessoal. Den vedlagte smudsfangssi skal indsættes i bruseren Avisos de montagem for at undgå snavs fra rørsystemet. Indskyllet snavs kan have indflydelse på bruserens funktion og/eller føre til O filtro de rede deve ser colocado para proteger o beskadigelser på håndbruserens funktionsdele. chuveiro de areias e resíduos rovenientes da tubagem. Resíduos e areias podem danificar componentes, ou Tekniske data provocar mau funcionamento do chuveiro; as avarias Driftstryk: max. 0,6 MPa...
  • Seite 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    6 Sprcha smí být používána pouze za účelem koupání pomiędzy głowicą a ciałem. a tělesné hygieny. 6 Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny Pokyny k montáži i czyszczenia ciała. Do přívodu musí být zabudováno se sprchou dodávané Wskazówki montażowe sítko, aby zachycovalo nečistoty vyplavené z vodovodní Znajdujące się przy prysznicu sitko musi zostać zainsta- sítě. Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit funkci sprchy a lowane, aby zatrzymać zanieczyszczenia z instalacji. nebo mohou vést i k jejímu poškození. Na takto vzniké Przedostające się zanieczyszczenia mogą mieć ujemny škody se nevztahuje záruka firmy Hansgrohe. wpływ na działanie i/lub prowadzić do usterek w Technické údaje działaniu elementów prysznica. Za powstałe z tego tytułu Provozní tlak: max. 0,6 MPa szkody firma Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialności. Doporučený provozní tlak: 0,2 - 0,4 MPa Dane techniczne (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Ciśnienie robocze: maks. 0,6 MPa Teplota horké vody: max. 60°C Zalecane ciśnienie robocze: 0,2 - 0,4 MPa Tepelná desinfekce:...
  • Seite 7: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 的距离。 vzdialenosť medzi sprchou a telom. 6 Sprcha sa smie používať len na účely kúpania a 6 该莲蓬头仅允许作淋浴、卫生保健和身体清洁 目的使用。 telesnej hygieny. Pokyny pre montáž 安装提示 Do prívodu musí byt‘ zabudované so sprchou dodávané 必须装上花洒所附带的滤网密封垫,以过滤管道里 sítko, aby zachytilo nečistoty vyplavené z vodovodnej 的杂质污物。杂质污物会影响花洒的功能和/或损 siete. Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit‘ funkciu sprchy, 坏花洒的功能部件,由此而产生的产品损坏不属于 alebo spôsobit‘ jej poškodenie. Na takto vzniknuté 汉斯格雅的保修范围。 škody sa nevzt’ahuje záruka firmy Hansgrohe. 技术参数 Technické údaje 工作压强: 最大 0,6 MPa Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa 推荐工作压强: 0,2 - 0,4 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,2 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 热水温度: 最大 60°C Teplota teplej vody: max. 60°C 热力消毒: 最大 70°C / 4 分钟...
  • Seite 8: Монтажу

    на достаточном расстоянии от тела. 6 A zuhanyt csak fürdő- higiéniai- és testtisztítási célra 6 Источник разбрызгивания разрешается исполь- szabad használni. зовать только в гигиенических целях для принятия Szerelési utasítások ванны и личной гигиены. A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömítést be kell szerel- Указания по монтажу ni a vízhálózatból származó szennyeződések kiküszöbö- Для предотворащения попадания частиц грязи из lésére. A beáramló szennyeződések akadályozhatják és водопроводной сети необходимо установить фильтр, / vagy teljesen tönkre is tehetik a zuhany funkcióit. Az прилагаемый к ручному душу. Частицы грязи могут ezekből adódó károkért a Hansgrohe nem felel. нарушить отдельные функции и/или привести к по- вреждению функциональных деталей ручного душа, Műszaki adatok Hansgrohe не несет ответственность за повреждения Üzemi nyomás: max. 0,6 MPa вследствие отсутствия фильтра. Ajánlott üzemi nyomás: 0,2 - 0,4 MPa Технические данные (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hőmérséklet: max. 60°C Рабочее давление: не более. 0,6 МПа Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc...
  • Seite 9: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    6 Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga kropps- silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja vartalon delar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett tillräckligt välissä on oltava riittävä väli. stort avstånd mellan duschen och kroppen. 6 Suihkua saa käyttää vain kylpy-, hygienia ja kehon- 6 Duschen får bar användas till dusch-, bad- och puhdistustarkoituksiin. personlig hygien. Asennusohjeet Monteringsanvisningar Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennettava Silpackningen som följer med duschen måste monteras paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta för att undvika att smuts från ledningsnätet tränger in. käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, leda till skador på funktionsdelar i duschen. Hansgrohe Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista. frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta. Tekniset tiedot Tekniska data Käyttöpaine: maks. 0,6 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,2 - 0,4 MPa Driftstryck: max. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rek. driftstryck: 0,2 - 0,4 MPa Kuuman veden lämpötila: maks. 60°C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Lämpödesinfektio:...
  • Seite 10: Montavimas

    6 Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s osjet- jautriomis kūno vietomis (pvz., akimis). Todėl būtina ljivim dijelovima tijela (npr. očima). Tijelo korisnika laikytis tinkamu atstumu nuo dušo. mora biti dovoljno udaljeno od tuša. 6 Dušo galva naudojama tik maudymosi, higieniniais ir 6 Tuš se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i kūno švarinimo tikslais. osobnu higijenu. Montavimo instrukcija Upute za montažu Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti Filter potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok įstatytas, kad būtų apsaugota nuo išorės nešvarumų. vode i smanjio dotok prljavštine. Za eventualna ošteće- Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalumui nja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu odgovoran. atveju „“Hansgrohe““ atsakomybės neprisiima. Tehnički podatci Techniniai duomenys Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 0,6 MPa Preporučeni tlak: 0,2 - 0,4 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,2 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Temperatura vruće vode:...
  • Seite 11: Teknik Bilgiler

    6 Su püskürtücü yalnızca banyo, hijyen ve yıkanma 6 Duşul poate fi utilizat doar în scopuri de spălare, amaçları için kullanılabilir. igienizare şi de întreţinere a igienei corporale. Montaj açıklamaları Instrucţiuni de montare El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç contası, boru Montaţi garnitura de filtru livrată împreună cu capătul de şebekesinden sızan kirlerin önüne geçmek için, yerine duş de mână pentru evitarea pătrunderii impurităţilor din monte edilmelidir. İçeri sızan bu kirler duşun fonksiyo- reţeaua de alimentare. Impurităţile pătrunse pot influenţa nunu sekteleyebilir ve/veya duşun fonksiyon parçaları funcţionarea aparatului şi/sau provoca deteriorarea üzerinde hasarlara sebep olabilir, bu yüzden meydana capătului de duş. Garanţia nu acoperă aceste daune. gelen hasarlardan Hansgrohe sorumlu tutulamaz. Date tehnice Teknik bilgiler Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa İşletme basıncı: azami 0,6 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,2 - 0,4 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,2 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura apei calde: max. 60°C Sıcak su sıcaklığı: azami 60°C Dezinfecţie termică:...
  • Seite 12: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    ντους και το σώμα. douchette et le corps 6 Το ντους επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για το 6 Prha se sme uporabljati le z namenom vzdrževanja μπάνιο, τον καθαρισμό και την υγιεινή του σώματος. higiene oziroma umivanja kopalnice in telesa. Οδηγίες συναρμολόγησης Navodila za montažo Πρέπει να εγκατασταθεί το παρέμβυσμα φίλτρου που συνο- Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno vgraditi, da δεύει τον καταιονιστήρα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να αποφεύ- prho zaščitimo pred umazanijo iz vodovodne napeljave. γονται ρύποι που προέρχονται από το δίκτυο ύδρευσης. Οι Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne prhe. ρύποι από το δίκτυο ύδρευσης μπορούν να επηρεάσουν Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja. αρνητικά και/ ή να προξενήσουν ζημία στα λειτουργικά Tehnični podatki τμήματα του καταιονιστήρα (ντους). Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση Hansgrohe. Delovni tlak: maks. 0,6 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,2 - 0,4 MPa Τεχνικά Χαρακτηριστικά (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Λειτουργία πίεσης: έως 0,6 MPa Temperatura tople vode: maks. 60°C Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,2 - 0,4 MPa Termična dezinfekcija:...
  • Seite 13: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    6 Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša osadega (nt silmad). Jätke duši ja keha vahele piisav kontakta ar jutīgām ķermeņa daļām (piem., acīm). vahe. Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu un ķermeni. 6 Dušši tohib kasutada ainult vanniskäimiseks, hügiee- niks ja keha pesemiseks. 6 Dušu drīkst izmantot vienīgi vannošanās, higiēnas un ķermeņa tīrīšanas nolūkiem. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja paigaldada dušiga kaasasolev mustusesõel. Sissetulev Jāiemontē dušas komplektā esošais filtrs, lai novērstu mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda netīrumu ieplūšanu no ūdens vada. Ieskalotie netīrumi duši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas ei vastuta. daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. Tehnilised andmed Tehniskie dati Töörõhk maks. 0,6 MPa Darba spiediens: maks. 0,6 MPa Soovitatav töörõhk: 0,2 - 0,4 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,2 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C...
  • Seite 14: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    6 Tuš sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i 6 Dusjen skal kun brukes for bading, til hygieneformål ličnu higijenu. og til kroppsrengjøring Instrukcije za montažu Montagehenvisninger Obavezno ugradite mrežicu upakovanu s tušem, čime Silpakningen som er levert med dusjen skal bygges inn sprečavate ulazak prljavštine iz vodovoda. Prljavština for å forhindre at smuss spyles inn fra ledningsnettet. može dovesti do delimičnog ili potpunog oštećenja Innspylt smuss kan påvirke funksjonen negativt og/eller delova tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana kan medføre skader på hånddusjens funksjonsdeler. prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som resul- teres av dette. Tehnički podaci Tekniske data Radni pritisak: maks. 0,6 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,2 - 0,4 MPa Driftstrykk maks. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Anbefalt driftstrykk: 0,2 - 0,4 MPa Temperatura vruće vode: maks. 60°C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Termička dezinfekcija:...
  • Seite 15: Монтаж

    се спазва достатъчно разстояние. 6 Dushi duhet të përdoret vetëm për qëllimet e 6 Позволено е използването на разпръсквателя само banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit. за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Udhëzime për montimin Указания за монтаж Sita që i kemi bashkëngjitur spërkatëses duhet përdorur Опакованото заедно с разпръсквателя уплътнение с цедка трябва да се монтира, за да се избегне për të evituar thithjen e papastërtive nga rrjeti i натрупване на замърсявания от водопроводната ujësjellësit. Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë funksionale мрежа. Натрупването на замърсявания може да на- të spërkatëses. Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për руши функцията и/или да доведе до увреждания на dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë. функционалните части на разпръсквателя, Hansgrohe Të dhëna teknike не носи отговорност за получилите се по този начин щети. Presioni gjatë punës maks. 0,6 MPa Presioni i rekomanduar: 0,2 - 0,4 MPa Технически данни (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Работно налягане: макс. 0,6 МПа Temperatura e ujit të ngrohtë...
  • Seite 16: Ar ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ

    ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ .‫أخطار اإلنحشار أو اجلروح‬ ‫يجب جتنب حدوث إتصال مباشر بني املاء اخلارج‬ ‫من رأس الدش وبني أجزاء اجلسم احلساسة )مثل‬ ‫العينني(. يجب وجود مسافة كافية بني رأس الدش‬ .‫واجلسم‬ ،‫يسمح باستخدام الدش فقط ألغراض اإلستحمام‬ .‫واألغراض...
  • Seite 17 94246000 EcoSmart ® 95659000...
  • Seite 18 Raindance Select 28588000 / 28588400 EcoSmart ®...
  • Seite 19 > 1 min...
  • Seite 20 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 28588XXX P-IX 6990/IZ DIN 4109 P-IX 6990/IZ Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Diese Anleitung auch für:

Raindance select 28588400

Inhaltsverzeichnis